BM 64 - Tensiomètre BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 64 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre |
| Mesure de la pression artérielle | Oui |
| Affichage | Écran LCD |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection de l'arythmie |
| Capacité de mémoire | Stockage des mesures pour plusieurs utilisateurs |
| Alimentation | Piles (type non spécifié) |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Utilisation | Utilisation domestique, facile à utiliser |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des zones blessées ou irritées |
| Garantie | Vérifier auprès du vendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - BM 64 BEURER
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 64 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 64 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BM 64 BEURER
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les élé- ments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires et/ou pièces de rechange ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été reti
rée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
- Piles, voir chapitre «Caractéristiques techniques»
- Pochette de rangement
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde .................40
6.5 Achage et suppression des valeurs mesurées ...........48
9. Résolution des problèmes ....................................................50
AVERTISSEMENT Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures. Informations sur le produit Indication d’informations importantes Respecter les instructions Lire le mode d’emploi avant de commencer le travail et/ou de faire fonctionner les appareils ou les machines Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers Fabricant Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives euro
péennes et nationales en vigueur. Éliminer l’emballage dans le respect de l’environne- ment.
Marquage d’identification du matériau d’emballage. A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau: 1-7 = plastique, 20-22 = papier et carton Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux réglementations communales. IP20 Indice IP Protection contre les corps solides, diamètre 12,5mm ou plus Courant continu L’appareil n’est adapté qu’au courant continu UDI Unique Device Identifier (UDI) Identifiant unique du produit Désignation du lot Référence de l’article
Numéro de série Dispositif médical Isolation de l’appareil de type BF Isolation galvanique (F signifie floating), répond aux exigences de type B en matière de courant de fuite Plage de température Plage d’humidité39 Limitation de la pression atmosphérique Numéro de type Date de fabrication Symbole de l’importateur
3. UTILISATION PRÉVUE
Utilisation Le tensiomètre (appareil suivant) est destiné à la mesure non in- vasive entièrement automatique des valeurs de pression artérielle et de pouls sur le bras. Il est conçu pour l’auto-mesure par des adultes dans un environ
nement domestique. Groupe cible La mesure de la tension artérielle s’adresse aux utilisateurs adultes dont le tour de bras se trouve dans la zone indiquée sur la manchette. Utilité clinique Avec cet appareil, l’utilisateur peut enregistrer rapidement et faci- lement ses valeurs de pression artérielle et de pouls. Les valeurs mesurées calculées sont classées selon les directives internatio
nales et évaluées sous forme graphique. De plus, l’appareil peut reconnaître les éventuels battements cardiaques irréguliers pen
dant la mesure et en avertir l’utilisateur par un symbole à l’écran. L’appareil enregistre les valeurs de mesure enregistrées et peut générer des valeurs moyennes des mesures passées. Les don
nées enregistrées peuvent aider les prestataires de santé pour le diagnostic et le traitement des problèmes de pression artérielle et contribuent ainsi au contrôle de la santé à long terme de l’uti
lisateur. Indications En cas d’hypertension et d’hypotension, l’utilisateur peut sur- veiller sa tension artérielle et son pouls dans un environnement domestique. Il n’est cependant pas nécessaire que l’utilisateur soure d’hypertension ou d’arythmie pour utiliser l’appareil. Contre-indications AVERTISSEMENT
- N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés, des en- fants et des animaux domestiques.
- Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées doivent être surveillées par une personne responsable de leur sécurité et recevoir des instructions de cette personne concernant l’utilisation de l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil si vous utilisez des implants élec
triques (p. ex. stimulateur cardiaque).
- N’utilisez pas l’appareil si vous avez des implants métalliques.
- N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une mastectomie ou une résection ganglionnaire.
- Ne placez pas la manchette sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.
- Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les ar
tères ou les veines sont soumises à un traitement médical, par exemple, en présence d’un dispositif d’accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt ar
- N’utilisez pas l’appareil sur des personnes allergiques ou sen- sibles. Eets indésirables
- Influence négative sur la circulation sanguine
Avertissements généraux AVERTISSEMENT
- Les mesures que vous avez établies servent juste à vous te- nir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médical! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez prendre en aucun cas des décisions d’ordre médical sur la base de ces seules valeurs (par exemple, le choix du dosage des médicaments)!
- L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
- L’utilisation du tensiomètre en dehors de l’environnement do
mestique ou sous l’influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en hélicoptère ainsi que pendant une activité physique telle que le sport) peut af
fecter la précision de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
- Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure ou des mesures imprécises.
- N’utilisez pas l’appareil simultanément avec d’autres appa
reils électriques médicaux (appareils EM). Cela pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil de mesure et/ou causer une mesure inexacte.
- N’utilisez pas l’appareil en dehors des conditions de stockage et d’utilisation indiquées. Cela pourrait donner des résultats de mesure erronés.
- Utilisez uniquement les manchettes fournies ou décrites dans le présent mode d’emploi pour cet appareil. L’utilisation d’une autre manchette peut causer des mesures inexactes.
- Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage de la manchette.
- N’eectuez pas les mesures plus souvent que nécessaire. Des hématomes peuvent apparaître en raison de la restriction du flux sanguin.
- Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
- Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne placez pas la manchette sur d’autres parties du corps.
- Le tuyau d’air comporte un risque de strangulation de jeunes enfants.
- En cas d’ingestion, les petites pièces contenues dans le produit peuvent présenter un risque d’étouement pour les jeunes enfants. Elles doivent donc être surveillées en perma
- Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer.
- Conserver hors de portée des enfants, des animaux domes
tiques et des nuisibles.
- Ne laissez pas tomber l’appareil et ne marchez pas dessus et ne le secouez pas.
- Ne démontez pas l’appareil, car cela pourrait l’endommager, provoquer des dysfonctionnements et perturber son fonction
- Si l’une des conditions suivantes est présente, il est impératif de consulter le médecin à propos de l’utilisation avant d’uti
liser l’appareil: Troubles du rythme cardiaque, troubles de la circulation sanguine, diabète, grossesse, pré-éclampsie, hy
- Pour exclure une diérence latérale, la mesure doit d’abord être eectuée sur les deux bras. Précautions générales ATTENTION
- Le tensiomètre est constitué de composants électroniques et de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent de sa manipulation.
- Protégez l’appareil et l’adaptateur secteur contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.
- Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante. Si l’appareil de mesure a été stocké proche de la température de stockage et de transport maximale ou minimale et qu’il est placé dans un environnement à une température de 20°C, il est recommandé d’attendre environ 2heures avant de l’uti
- N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagné
tiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
- Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer les piles.
- Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard en le manipulant. Instructions relatives aux piles AVERTISSEMENT
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
- Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
- En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
- Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
- Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un chion sec.
- Ne pas démonter, ouvrir, ni casser les piles.
- Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-). ATTENTION
- Protéger les piles d’une chaleur excessive.
- Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-circuitées.
- En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à pile.
- Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
- N’utiliser aucune batterie! Informations sur la compatibilité électroma- gnétique ATTENTION
- L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environ- nements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.42
- En présence d’interférences électromagnétiques, vous ris- quez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appa- reil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
- Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter ce genre de situation, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
- L’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appa
reil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de l’appareil et donc causer des dysfonctionnements.
- Les appareils de communication RF portatifs (y compris leurs accessoires, comme le câble d’antenne et les antennes ex
ternes) ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à 30cm des appareils, y compris de tous les câbles fournis
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des performances de l’appareil.
5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés en page3.
Connecteur de brassard
Connecteur de brassard
Prise pour le connecteur de la manchette (côté gauche)
Prise pour l’adaptateur secteur
Touches de fonction < / >
Curseur de sélection de l’utilisateur Données achées à l’écran
Indicateur de risque
Valeur du pouls mesurée
Achage du voyant de repos
Contrôle du positionne- ment de la manchette
Indicateur de mémoire: Valeur moyenne
Numéro de l’emplace- ment de sauvegarde
Symbole de remplacement des piles
- Retirez le couvercle du compartiment à piles se trouvant sur la face arrière de l’appareil
- Insérez les piles (voir chapitre « Caractéristiques tech- niques»). Insérez les piles en respectant la polarité indiquée sur l’étiquette
- Fermez le compartiment à piles. Si le symbole s’ache en permanence, la mesure n’est plus possible. Changez toutes les piles. Une fois les piles retirées de l’appareil, vous devez régler à nouveau la date et l’heure. Les va
leurs mesurées enregistrées sont conservées. Fonctionnement avec l’adaptateur secteur Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un adaptateur secteur (non inclus dans la livraison). Avant de connecter l’adap
tateur secteur à l’appareil, assurez-vous de retirer les piles de ce dernier. Si vous utilisez l’appareil sur secteur, vous devez retirer les piles du compartiment à piles, car cela pourrait endommager l’appareil.
- Afin d’éviter d’endommager l’appareil, il ne doit être utilisé qu’avec un adaptateur secteur conforme aux spécifications du chapitre «Caractéristiques techniques».
- De plus, l’adaptateur secteur ne doit être raccordé qu’à la ten
sion indiquée sur la plaque signalétique.
- Branchez l’adaptateur secteur à la prise du tensiomètre pré
- Branchez ensuite la fiche de l’adaptateur secteur à la prise.
- Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord l’adaptateur secteur de la prise, puis déconnectez-le du ten
siomètre. Dès que vous débranchez l’adaptateur secteur, le tensiomètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées en
registrées sont néanmoins conservées. Configurer les paramètres Réglez l’appareil correctement avant de l’utiliser pour utiliser toutes les fonctions. Ce n’est qu’ainsi que vos valeurs de mesure peuvent être enregistrées avec la date et l’heure et consultées ultérieurement. Vous pouvez accéder au menu des réglages de deux manières diérentes:
- Avant la première utilisation et après chaque changement de pile: Lorsque vous insérez les piles dans l’appareil, vous accédez automatiquement au menu correspondant.
- Lorsque les piles sont insérées: Sur l’appareil allumé, maintenez la enfoncée pendant en- viron trois secondes. Eectuez ces réglages successivement: Format de l’heure
Confirmez à chaque fois avec . Heures Le format des heures clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner le format de l’heure Date L’année clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner l’année L’achage du mois clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner le mois L’achage du jour clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner le jour Si le format de l’heure est réglé sur 12h, l’ordre d’achage du jour et du mois est inversé.44 Heure Le nombre des heures clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner le nombre des heures Le nombre de minutes clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner le nombre des minutes Bluetooth
- Appuyez sur < / > pour sélectionner si le transfert au
tomatique des données par Bluetooth
doit être activé ( ) ou désactivé ( ), puis confirmez avec . L’autonomie de la batterie est réduite en cas de transfert par Blue
6.2 Avant la mesure de la tension artérielle
Règles générales pour la mesure autonome de la pression artérielle
- Afin de générer un profil comparable et pertinent sur l’évolu- tion de votre tension artérielle, mesurez régulièrement votre tension artérielle aux mêmes heures de la journée. Mesurez la pression artérielle deux fois par jour: une fois le matin au lever et une fois le soir.
- La mesure devrait toujours être eectuée dans un état de repos physique susant. Évitez les mesures en période de stress.
- Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
- Avant toute mesure de la pression artérielle, reposez-vous pendant environ 5minutes!
- Lorsque vous souhaitez eectuer plusieurs mesures succes
sives, patientez toujours 5minutes entre chaque mesure.
- Eectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées. Placer la manchette Vous pouvez mesurer la tension artérielle aux deux bras. Certains écarts entre les valeurs des bras droit et gauche sont tout à fait normaux. Eectuez toujours la mesure sur le bras avec les valeurs de tension artérielle les plus élevées. Consultez votre médecin à ce sujet avant le début des mesures autonomes.
- Mesurez toujours votre pression artérielle au même bras.
- Utilisez l’appareil uniquement avec le brassard fourni, adapté à votre tour de bras.
- Avant la mesure, contrôlez l’ajustement à l’aide du marquage de l’index décrit ci-dessous.
- Mettez votre bras à nu. La circulation du bras ne doit pas être gênée par des vêtements trop serrés ou autre.
- Placez le bord inférieur du brassard environ 2-3cm au-dessus du pli du coude. Orientez l’appareil de manière à ce que le repère et le tuyau de la manchette se trouvent directement au-dessus de l’artère
Le serrage du brassard doit permettre de passer deux doigts sous celui-ci
- Insérez maintenant le tuyau du brassard dans le connecteur du brassard.
- Ce brassard vous convient si le marquage de l’index
trouve dans la zone OK après avoir positionné le brassard sur le bras. Adopter une posture adéquate pour la mesure
- Installez-vous confortablement et verticalement avant de prendre votre tension. Appuyez-vous sur le dos.
- Posez votre bras sur un support
- Posez les pieds l’un à côté de l’autre, bien à plat sur le sol.45
- La manchette doit se trouver au niveau du cœur.
- Restez aussi calme que possible pendant la mesure et ne parlez pas. Sélectionner un utilisateur Cet appareil dispose de deux utilisateurs avec 120emplacements de mémoire chacun afin d’enregistrer séparément les résultats de deux personnes. En particulier lorsque l’appareil est utilisé par plusieurs per
sonnes, assurez-vous que l’utilisateur correspondant est défini avant chaque mesure.
pour définir l’utilisateur souhaité.
6.3 Mesurer la tension artérielle
Pré-requis: Manchette attachée, utilisateur sélectionné. Mesure
1. Appuyez sur . Tous les éléments de l’écran s’achent briè-
L’écran de démarrage vous accueille pour ou . sélectionné. Depuis cet écran d’accueil, vous accédez à toutes les options de menu, p.ex. Mémoire utilisateur.
Appuyez à nouveau sur le pour démarrer la mesure. La man- chette se gonfle automatiquement. La mesure démarre. Le s’ache dès qu’un pouls est détecté. Pour annuler la mesure, appuyez sur
Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls s’achent. Pendant toute la mesure, le symbole du contrôle du positionnement du brassard s‘af- fiche. Si le brassard est trop lâche, et s’achent. Dans ce cas, la mesure sera interrompue après environ 15secondes et l‘appareil s‘éteindra. s’ache lorsque la mesure n’a pas pu être eectuée cor- rectement. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre «Dépan- nage». Répétez l’opération. au bout d’une minute, posez la manchette. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 30secondes environ. La valeur est enregistrée pour l’utilisa
teur sélectionné ou le dernier utilisateur utilisé. Mesure multiple
1. Appuyez sur . Tous les éléments de l’écran s’achent briè-
2. L’écran de démarrage vous accueille pour
ou sélectionné. Depuis cet écran d’accueil, vous accédez à toutes les options de menu, p.ex. Mémoire utilisateur.
La mesure multiple peut être sélectionnée en appuyant sur < ou >. clignote à l’écran. Pour démarrer la mesure, confir- mez avec . La manchette se gonfle automatiquement. La mesure dé
L‘appareil ache le premier cycle de mesure pendant 3 se- condes, puis eectue une mesure régulière qui est répétée trois fois. Au cours des deuxième et troisième cycles, un compte à rebours de 30secondes s’ache pour indiquer le temps d’at
tente pour la mesure suivante. Pour annuler la mesure, appuyez sur
5. Après la troisième mesure, le résultat de mesure moyen de la
pression systolique, de la pression distolique et du pouls est aché et signalé par . Pendant toute la mesure, le symbole du contrôle du position
nement du brassard s‘ache. Si le brassard est trop serré ou trop lâche, et s’achent. Dans ce cas, la mesure est eectuée après env. 5 secondes et l‘appareil s’éteint.46 s’ache lorsque la mesure n’a pas pu être eectuée cor- rectement. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre «Dépan- nage». Répétez l’opération. au bout d’une minute, posez la manchette. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 30secondes environ. La valeur est enregistrée pour l’utilisa
teur sélectionné ou le dernier utilisateur utilisé.
6.4 Évaluer les résultats
Informations générales sur la pression arté
- La pression sanguine est la force avec laquelle le flux sanguin appuie sur les parois artérielles. La pression sanguine arté
rielle change constamment au cours d’un cycle cardiaque.
- L’indication de la pression artérielle se fait toujours avec deux valeurs: - La pression la plus élevée est la pression systolique. Elle se produit quand le muscle cardiaque se contracte, compri
mant le sang dans les vaisseaux. - La pression la plus basse est la pression diastolique. Elle se produit lorsque le muscle cardiaque s’est à nouveau to
talement étiré et que le cœur se remplit de sang.
- Les variations de la pression artérielle sont normales. Même en cas de mesure répétée, des diérences nettes sont pos
sibles entre les valeurs mesurées. C’est pourquoi les mesures uniques ou irrégulières ne donnent pas d’indication fiable à propos de la pression artérielle réelle. Une évaluation fiable est possible uniquement si vous mesurez régulièrement dans des conditions comparables. Troubles du rythme cardiaque L’appareil peut identifier d’éventuels troubles du rythme car- diaque pendant la mesure de la tension artérielle. Après la me- sure, indique d’éventuelles irrégularités dans votre pouls. Répétez la mesure lorsque s’ache. Pour évaluer votre fréquence cardiaque, utilisez uniquement les résultats qui ont été enregistrés sans aucune irrégularité dans votre pouls. Consultez votre médecin si s’ache souvent. Lui seul peut diagnostiquer la présence d’un problème à l’issue d’un examen. Indicateur de risque Plage des valeurs de tension mesurées Classement Couleur de l’indicateur de risque Systole (enmmHg) Diastole (en mmHg) ≥ 180 ≥ 110 Hypertension de niveau3 (sévère)
Source: L’indicateur de risque
qui s’ache permet d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs me
surées se trouvent dans deux classifications diérentes (par exemple, systole en plage «normale haute» et diastole en plage «normale »), l’indicateur de risque indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil, à savoir «normale haute» dans le pré
sent exemple.47 Notez que ces valeurs par défaut ne sont données qu’à titre indicatif, car la tension artérielle peut varier d’un individu à l’autre. Notez que les mesures eectuées à domicile sont généralement plus faibles que chez le médecin. Consultez régulièrement votre médecin. Seul votre médecin est en mesure de vous fournir les valeurs cibles individuelles pour le contrôle de votre pression arté
rielle, en particulier si vous suivez un traitement médicamenteux. Hypotension artérielle AVERTISSEMENT Une pression artérielle trop basse (hypotension) peut être dan- gereuse pour la santé et provoquer des vertiges ou des éva- nouissements. On parle de pression artérielle trop basse lorsque la systole et la diastole sont inférieures à 90/60mmHg (source: National Health Service, 2023). Consultez un médecin si vous sourez soudain d’une pression artérielle basse. Fibrillation atriale La fibrillation auriculaire est l’une des formes les plus courantes d’arythmie cardiaque. Elle est caractérisée par des battements de cœur irréguliers et est associée à un risque accru d’accidents vasculaires cérébraux, d’insusance cardiaque et d’autres com
plications cardiaques. Bien que le diagnostic définitif d’une fibrillation auriculaire ne puisse être eectué que par un médecin, la technologie AFIB de Beurer permet déjà une détection très précise de cet appareil. Pendant la mesure de la tension artérielle, une éventuelle fibril
lation auriculaire est détectée et s’ache après la mesure avec le symbole en combinaison avec le symbole . En pré- sence d’arythmies, comme la fibrillation auriculaire, la valeur de la tension artérielle achée peut être faussée. Si le symbole s’ache après une mesure de la tension artérielle, répétez la pro
cédure de mesure. Reposez-vous 5 minutes avant. Ne bougez pas et ne parlez pas pendant la mesure. Si le symbole s’af- fiche de nouveau et fréquemment, veuillez consulter votre mé- decin dans les plus brefs délais. En cas de fibrillation auriculaire connue, suivez les instructions de votre médecin concernant la procédure à suivre en cas de détection de la fibrillation auriculaire par l’appareil. N’eectuez pas d’autodiagnostic ni d’auto-traitement sur la base des résultats de mesure, mais suivez toujours les instructions du médecin. Mesure de l’indicateur de repos (grâce au diagnostic de l’HSD) L’une des erreurs les plus fréquentes lors de la mesure de la ten- sion artérielle réside dans le fait qu’au moment de la mesure, le repos circulatoire n’est pas atteint. Dans ce cas, les valeurs de la tension artérielle systolique et dias
tolique mesurées ne reflètent pas la tension artérielle au repos, mais doivent être utilisées pour évaluer les valeurs mesurées. Ce tensiomètre utilise le diagnostic de stabilité hémodynamique intégré (HSD) pour mesurer la stabilité hémodynamique de l’utili
sateur pendant la mesure de la tension artérielle, ce qui permet de déterminer si la mesure a eu lieu dans un état de repos circulatoire susant.
La valeur de la tension artérielle mesurée a eu lieu dans un état de repos circulatoire susant et reflète la tension artérielle au repos de manière fiable.48
Il existe un signe de manque de repos circulatoire. Dans ce cas, les valeurs de la tension artérielle mesurées ne reflètent pas la tension artérielle au repos. Il est alors nécessaire de procéder à une nouvelle mesure après une période de repos physique et mental d’au moins 5minutes. Aucun symbole de voyant de repos n’est aché Pendant la mesure, il n’a pas été possible de déterminer si le repos circulatoire était susant. Dans ce cas, Il est également nécessaire de procéder à une nouvelle mesure après une période de repos d’au moins 5minutes. Le manque de repos circulatoire peut avoir diérentes causes, telles qu’une surcharge pondérale, une tension mentale ou un étourdissement, le fait de parler ou la présence d’un trouble du rythme cardiaque durant la mesure. Dans la plupart des cas, le HSD ore une excellente indication de l’existence ou non d’un repos circulatoire durant une mesure de tension artérielle. Certains patients sourant de troubles du rythme cardiaque ou d’une charge mentale durable peuvent rester hémodynamique
ment instables sur le long terme, y compris après des périodes de repos répétées. La mesure de la tension artérielle au repos est, dans ces cas, moins précise. Comme pour toute méthode de mesure médicale, la précision du diagnostic de HSD est limitée et peut, dans certains cas, impli
quer des résultats erronés. Chez les patients pour qui la présence d’un repos circulatoire susant a été établie, les résultats de me
sure de la pression artérielle sont particulièrement fiables.
6.5 Achage et suppression des valeurs me-
surées Utilisateur Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l’heure. S’il y a plus de 120données de mesure, les données de mesure les plus anciennes sont eacées. Appuyez sur dans l’écran d’accueil et sélectionnez l’utilisateur souhaité à l’aide du curseur. Valeur moyenne Lorsque le Bluetooth
est activé, s’ache à l’écran: Les don- nées de mesure sont transférées automatiquement. s’ache: La valeur moyenne de toutes les valeurs enregistrées de cet uti
s’ache: La valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours s’ache (matin: 5:00- 9:00).
s’ache: La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours s’af
1. Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire >, la der-
nière mesure s’ache à l’écran.
Si vous appuyez encore une fois sur < / >, vous pouvez consulter les valeurs de mesure individuelles mesurées.
3. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur
Pour quitter le menu, appuyez sur
Supprimer les valeurs mesurées
1. Pour supprimer toutes les valeurs mesurées enregistrées d’un
utilisateur, sélectionnez-le. Lorsque « » clignote à l’écran, la valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur s’ache.
2. Maintenir < et > enfoncés pendant environ 5 secondes.
L’écran ache pour / pour . Toutes les valeurs de l’utilisateur sélectionné sont supprimées. L’appareil s’éteint automatiquement. Réinitialiser l‘appareil aux paramètres d‘usine
Pour supprimer toutes les valeurs de mesure et tous les réglages enregistrés, sélectionnez la mémoire utilisateur. Appuyez sur >. L’écran ache
2. Maintenir < et > enfoncés pendant environ 15secondes.
L’écran ache . Toutes les données enregistrées sur l’ap- pareil sont eacées, l’appareil est réinitialisé aux réglages d’usine. L’appareil s’éteint automatiquement. Transfert des valeurs mesurées Transmission via Bluetooth
gle Play. Accédez ici à l’application «beurer HealthManager Pro»
- Activez la fonction Bluetooth
dans les paramètres du smart- phone.
- Sélectionnez BM 64 dans l’application et suivez les instruc
- Lors de la première connexion, un code PIN à six chires s’af
fiche sur l’appareil. Entrez le code PIN dans le champ de saisie du smartphone. Après la saisie, l’appareil est alors connecté au smartphone. Liste de la configuration système requise et des appareils compatibles *Ce produit répond aux exigences des directives européennes en vigueur.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Nettoyez soigneusement l’appareil et le brassard à l’aide d’un chion légèrement humide uniquement.
- N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
- Ne placez jamais l’appareil et le brassard sous l’eau, car du liquide pourrait s’infiltrer et endommager l’appareil et la man
- Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur le brassard lorsqu’ils sont rangés. Ne pliez pas le tuyau du brassard.
- Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolon
gée, retirez les piles.
8. ACCESSOIRES ET/OU PIÈCES DE RE-
CHANGE Vous trouverez des accessoires et/ou des pièces de rechange sur la page d’accueil www.beurer.de, à la rubrique «Service». Préci
sez la référence appropriée.50 Désignation Numéro d’article et référence Manchette universelle 164.503 Adaptateur secteur (UE) 072.78 Adaptateur secteur (UK) 072.79
9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Message d’erreur Cause possible Solution Aucun pouls n’a été enregistré. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pen
dant la mesure. Les valeurs de pression artérielle mesurées se trouvent en dehors de la plage de mesure. Le système pré- sente un défaut pneumatique. Répétez la mesure. Assu
rez-vous que le tuyau du brassard est correctement connecté et que vous ne bou
gez pas et ne parlez pas. Une erreur s’est produite au cours de la mesure. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pen
dant la mesure. Message d’erreur Cause possible Solution La pression de gonflage est supérieure à 300mmHg. Vérifiez avec une nouvelle mesure que le brassard peut être gonflé correctement. Assurez-vous que votre bras ou un objet lourd n’est pas posé sur le tuyau et que le tuyau n’est pas plié. Erreur du sys- tème. En cas de message d‘erreur, veuillez contacter le service client. Il y a des problèmes de connexion entre le smartphone/la tablette et l’appli
cation. Éteignez l’unité principale, fermez l’application et désactivez d’abord le Blue
sur votre smartphone/ tablette, puis réactivez la fonction.Réessayez d’établir la connexion. Les piles sont presque vides. Insérez de nouvelles piles dans l’appareil.
Réparation et mise au rebut de l’appareil
- Ne réparez pas ou ne réglez pas l’appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas.
- N’ouvrez pas l’appareil en dehors du compartiment à piles. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.51
- Seuls le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation. Avant toute réclamation, vérifiez d’abord l’état des piles et changez-les le cas échéant.
- L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appa
reils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’éli
mination et du recyclage de ces produits. Élimination des piles
- Les piles usagées et complètement déchargées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les piles doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination cor
recte des piles est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances no- cives: - Pb = pile contenant du plomb, - Cd = pile contenant du cadmium, - Hg = pile contenant du mercure.
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type BM 64 Méthode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, oscil
lométrique et non invasive Plage de mesure Pression du brassard 300 mmHg, systolique 50-280 mmHg, diastolique 30-200 mmHg, Pouls 40-199 battements/minute Précision de l’achage systolique ± 3 mmHg, diastolique ± 3 mmHg, pouls ± 5% de la valeur achée Précision de mesure écart type max. admissible selon des essais cliniques: pression systolique 8mmHg, pression diastolique 8mmHg Mémoire 2 x 120 emplacements de mémoire Dimensions L 143 mm x l 105 mm x H 60 mm Poids environ 450 g (sans piles, avec brassard) Taille du bras
sard 22 jusqu’à 42cm de circonférence de bras Température de fonctionnement + 10 °C à + 40 °C, < 90% d’humidité relative de l’air, 800 –1050 hPa pression ambiante Conditions de conservation - 20 °C à + 55 °C, < 90% d’humidité relative de l’air (sans condensation) Alimentation électrique 4 x 1,5 V piles AA Durée de vie de la batterie Pour environ 300 mesures, selon le niveau de tension artérielle, la pression de gonflage et le nombre de connexions Bluetooth
Durée de vie du produit prévue Vous trouverez des informations sur la durée de vie du produit sur le site beurer.com Classification Alimentation interne, IP 20 pas d’AP ni d’APG, utilisation continue, Pièce de contact, type BF52 Transfert de données par technologie sans fil Bluetooth
L’appareil utilise le Bluetooth
Bande de fréquence 2,400-2,483MHz, puis
sance d’émission max. 5dBm Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le compar
timent à pile. Sous réserve de modifications des caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
- Cet appareil est conforme à la norme européenne EN60601-1-2 (en conformité avec CISPR-11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compati
bilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil.
- La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. Adaptateur secteur No de modèle LXCP12X-050100BG Entrée 100 – 240V, 50 – 60Hz, 0,5A max. Sortie 5V CC, 1A, uniquement en association avec les tensiomètres Beurer Fabricant Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd Protection L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et dispose d’un dispositif de sécurité du côté primaire qui déconnecte l’appareil du réseau en cas de dysfonctionnement. Assurez-vous d’avoir bien retiré les piles du compartiment à piles avant d’utiliser l’adapta
teur secteur. Polarité Isolation de protection/classe de sécurité2 Boîtier et couvercle de protection Le boîtier de l’adaptateur secteur est une protection contre les composants sous tension ou pouvant être sous tension (doigts, aiguille, testeur). L’utilisateur ne doit pas toucher en même temps le patient et la prise de sortie de l’adap
Pour de plus amples informations sur la garantie et les condi- tions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie. Remarque sur le signalement d’incidents Pour les utilisateurs/patients au sein de l’Union européenne et les systèmes réglementaires identiques (Règlement relatif aux dispositifs médicaux MDR (EU) 2017/745) : En cas d’incident grave survenant pendant ou en raison de l’utilisation du pro
duit, avertir le fabricant et/ou son représentant autorisé ainsi que l’autorité nationale compétente de l’État membre dans lequel se trouve l’utilisateur/le patient. Sous réserve d’erreurs et de modifications53
Notice Facile