MSE8001 - Scie Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSE8001 Meister Craft au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie circulaire Meister Craft MSE8001, puissance de 800W, diamètre de lame de 190 mm, vitesse à vide de 5000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée pour un usage domestique et professionnel. |
| Maintenance et Réparation | Vérifiez régulièrement l'état de la lame et remplacez-la si nécessaire. Nettoyez le boîtier et les orifices de ventilation pour éviter la surchauffe. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité. Débrancher l'appareil lors du changement de lame. |
| Informations Générales | Poids : 3,5 kg, garantie de 2 ans, livrée avec une lame de scie et un guide de coupe. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSE8001 Meister Craft
Questions des utilisateurs sur MSE8001 Meister Craft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSE8001 - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSE8001 de la marque Meister Craft.
MODE D'EMPLOI MSE8001 Meister Craft
+49 (0) 202 / 24 75 04 31
+49 (0) 202 / 24 75 04 32
Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88
Mode d'emploi & consignes de sécurité

Pour éviter tout risque de blessure, dire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.
Sommaire
Page
1 - Consignes de sécurité générales 31
2 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil 34
3 - Composants 35
4 - Utilisation conforme aux fins prévues 36
5 - Informations techniques 37
6 - Déballage et contrôle 38
7 - Etendue de la livraison 38
8 - Montage et travaux de réglage 39
Page
9 - Fonctionnement 40
10 - Mode de fonctionnement et fin du travail 40
11 - Nettoyage, entretien et réparation 41
12 - Stockage et transport 42
13 - Elimination et recyclage 43
14 - Dysfonctionnement et aide 43
15 - Remarques de service 43
1 - Consignes de sécurité générales
ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes
les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un chic électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans cable de raccordement).
1 Endroit de travail
a Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilise pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif.
En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2 Sécurité relative au système électrique
a La fiche de secteur de l'outil
électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier enaucun cas la fiche.Nepas utiliser de fiches d'adaptateur avec des appar兼ils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chic electrique.
b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La déténération d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d Ne pas utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e Au cas ou l'outil electroportatif serait utilise a l'extérieur,utiliser une rallonge autorise homologue pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologue pour les applications extérieures reduit le risque d'un choc electrique.
f S'il s'avere impossible d'eviter de faire fonctionner un apparéil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisateur d'un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de chic électrique.
3 Sécurité des personnes
a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'equipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endetroit de travail, réduit le risque de blessures.
c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement eteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut etre source d'accidents.
d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil
en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e Ne pas se précipiter. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistroux contrôle l'appareil dans des situations inattendues.
f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
gTenez les poignées à l'état sec, propre et exempt d'huile et deGRAISSSE. Les poignées grasses et huileuses sont glissantes et conduitent à la perte de contrôle.
h Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4 Utilisation et entretien soigneux d'outils electroportatifs
a Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez比较好 et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b Ne pas utiliser un outil
électroportatif dont l'interrupteur
est defectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde.
d Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e Prendre soit des outils electroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f Maintenir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincement moins souvent et peuvent etre guides plus facilement.
g Utiliser les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter
etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5 Service
a Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
2 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil
- Tenez la machine uniquement par ses poignées isolées pendant les travaux durant lesquels l'outil risque de toucher des conduites de courant dissimulées ou le propre cable de l'appareil. Le contact avec une conduite sous tension peut aussimettre sous tension des composants métalliques de la machine et provoquer une décharge électrique.
- N'utiliser que des lames de scie en parfait etat. Remplacer immeditatement les lames de scie fissureres, coudees ou non aiguises.
- Adapter les outils et la vitesse au matériel. Faire attention à une avancée régulière.
-
N'utiliser la machine qu'vec la semelle (8) montée. Lors de l'utilisation, la semelle doit toujours etre appliquee contre la piece d'asinage.
-
Toujours positionner la machine allumée sur la piece d'asinage.
- Des matieres à teneur en amiente n'ont pas le droit d'être traitées. Pour toute autre matière fibreuse, utiliser un masque de protection et un aspirateur à poussière.
- Si les machines sont utilisées à l'extérieur, elles doivent être raccordées via un disjoncteur différentiel. Le cable de rallonge et le connecteur doit être autorisés pour l'extérieur.
- Ne pas freiner la lame de scie par un appui lateral opposé.
- Sécurisez la piece d'usinage contre le glissement avec des dispositifs de serrage.
- Faire toujours passer le cable par derrière le poste de travail.
- Pendant le fonctionnement, la machine doit toujours être guidée des deux mains et un écartement de sécurité doit être respecté.

- N'exposez pas la machine à la pluie.
- La machine ne doit pas etre humide ouutilise dans un environnement humide.
- Avant toute utilisation, contrôle le chargeur, le cable et la fiche. Faites réparer les dommages uniquement par un spécialiste. La fiche doit uniquement être branchée à la prise de courant lorsque la machine est hors service.

Lors de travaux produit de la poussiere, porter un masque de protection des voies respiratoires et des lunettes de protection - ne pas fumer, éviter les flammes ouvertes.

- Portez des gants de protection lorsque vous manipuez des lames de scie et des matériaux rugueux. Portez des gants de protection pour éviter les blessures dues aux bords acérés lors du remplacement de la lame de scie.
- En cas de transmission de la machine à d'autres utilisateurs, ce mode d'emploi doit également être remis.
- Debranche la fiche de la prise électrique avant d'effectuer des travaux sur la machine.
- Ne pas laisser de clé d'outil enchée.
- Respecter les consignes de sécurité générales en vigueur pour l'utilisation d'outils ELECTriques.
Signification des symboles


AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, veuillez dire le mode d'emploi.

Label de qualité volontaire « Sécurité contrôle »

Ce symbole indique que la machine correspond à la classe de protection II. Cela signifie que la machine est équipée d'une isolation
renforcée ou double entre le circuit electrique du secteur et la tension de sortie ou le boîtier métallique.

CE signifie « Conformité Européenne», c'est-à-dire « respect des directives européennes ». Avec le marquage CE, le fabricant confirme que cet outil électrique est conforme aux directives européennes en vigueur.

Important! Porter des lunettes de protection!

Important! Porter une protection auditive!

Ne pasmettre l'accu aux orduresmenagères!

Changement rapide de la lame de scie

Lampe de travail à LED

Longueur de cable

Convient à une application sur du bois

Convient à une application sur du métal
3 - Composants
1 Surface de prise
2 Touche d'arrêt pour poignée rotative
3 Molette de presélection de la vitesse
4 Interrupteur Marche/Arret
5 Commutateur d'arrêt pour marche continue
6 Poignée
7 Fermeture
7a Logement de lame de scie
8 Semelle,ajustable
9 DEL de trabajo
10 Levier d'arrêt pour réglage de la semelle (fig. 3)
11 Lames de scie
4 - Utilisation conforme aux fins prévues
Sciage dans le bois, le métal et le plastique. N'utiliser que des outils appropriés, dans le respect des prescriptions correspondantes du fabricant. Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. La machine est donc pour une utilisation domestique et non commerciale. Ne pas utiliser la machine de manière stationnaire.
Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des personnes (y compris des enfants) à mobilité réduite, souffrant de défaillances sensorielles ou intellectuelles ou qui ne sont pas familières du produit, sauf si elles se trouvent sous la surveillance permanente d'une personne en charge de leur sécurité ou si elles ont reçu de la part de cette personne toutes les consignes relatives à l'utilisation de la machine. Surveiller les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
ATTENTION! Une utilisation contraire aux dispositions, des modifications apportées à la machine et l'utilisation de pieces non contrôlees et autorisées par le
fabricant peuvent être responsables de dommages imprévisibles.
Utilisation non conforme
Toutes les utilisations de la machine qui ne sont pas mentionnées au chapitre « Utilisation conforme » sont considérées comme non conformes.
Cet outil électrique ne convient pas au sciage d'arbres.
Les utilisations pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent provoquer des dangers et des blessures. N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas prévu pour cet outil électrique.
Le fait que vous puissiez permettre un accessoire en place sur votre outil électrique ne garantit pas son'utilisation sure.
La vitesse admissible pour l'outil utilisé doit être au moins égale au nombre de cycles indiqué sur l'outil électrique. Un accessoire qui tourne plus rapidement que la vitesse admissible peut se briser et être projeté.
Il existe un risque de blessures. L'utilisateur de la machine est responsable de tous les dommages matériels ou corporels resultant d'une utilisation erronée.
La garantie accordee par le fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine sur la machine.
Risques résiduels :
Le mode d'emploi de cet outil électrique contient des indications détaillées sur la manière de se servir en toute sécurité
d'outils électriques. Chaque outil électrique comporte cependant certains risques résiduels qui ne peuvent pas totalement être exclus malgré la mise en place de dispositifs de protection.
L'utilisation d'outils électriques requiert donc une attention toute particulière.
Ce qui suit peut constituer par exemple des risques résiduels :
- Contact avec des pieces mobiles ou les outils utilisés.
- Blessures provoquées par l'éjection de pieces ou de fragments de pieces.
- Risque d'incendie en cas d'aération insuffisante du moteur.
- Altiation de l'ouie lors de travaux sans protection des oreilles.
Un travail en toute sécurité dépend égalément du degré d'initiation du personnel de commande charge d'utiliser l'outil électrique respectif! Une connaissance adequate de la machine et un comportement prudent lors des travaux contribuent à minimiser les risques résiduels.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génére un champ électromagnétique. Sous certaines circonstances, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de ces implants avant de se servir de l'outil électrique.
5 - Informations techniques
Données techniques
| Tension nominale/ fréquence nominale 230 V~/50 Hz | |
| Puisance absorbée 800 W | |
| Vitesse en marche à vide n | 0 = 0-2800 min-1 |
| Course de scie 28 mm | |
| Profondeur de coupe | |
| - bois max. 180 mm - acier max. 10 mm | |
| Poids env. 2,5 kg | |
| Câble | 300 |
| Classe de protection II | |
Sous reserve de modifications techniques.

est une marque déposée de Meister Werkzeuge GmbH D-42349 Wuppertal · Germany
Émission sonore
Niveau de pression acoustique L_pA:88,53 dB(A)
Incertitude de mesure K_pA:3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA :99,53 dB(A)
Incertitude de mesure KWA:3dB(A)
Information sur les bruits/les vibrations
Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745-1, EN 60745-2-11.
La valeur d'émission de vibrations indiquée a été constatée lors du ponçage de surfaces. La valeur d'émission de vibrations peut diverger en cas d'autres applications. La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée selon un procédé d'essai normé et peut être utilisée pour une comparaison d'un outil électrique avec un autre.
La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour une première estimation de la nuisance.
ATTENTION! La valeur d'émission de vibrations peut diverger de la valeur indiquée pendant l'utilisation de l'outil électrique, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé.
Des mesures de sécurité doivent etre prises pour la protection de l'utilisateur. Ici, l'estimation de la nuisance se fait sous prise en considération des conditions d'utilisation réelles. (Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent etre prises en considération, c'est-à-dire également les temps durant lesquels I'outil est hors service et ceux durant lesquels il est certes en service mais sans etre sollicité).
ATTENTION! Des nuisances sonores dues à cette machine ne peuvent pas être complètement évitées. Reportez les travaux causant beaucoup de bruit à des heures autorisées et adaptations. Respectez les heures de repos et limitez la durée des travaux à ce qui est strictement nécessaire.

ATTENTION! Le bruit peut entraîner des lésions au niveau
de l'ouie. Les travaux ne doivent donc etre effectues qu'avac une protection adequate de l'ouie. Les personnes se trouvant aproximete devraient egressement porter une protection adequate de l'ouie.
6 - Déballage et contrôle
Contrcler les pieces fournies
- Ouvrir l'emballage et retirer prudemment la machine.
- Retirez le matériel d'emballage et les sécurités d'emballage et de transport (le cas échéant).
- Vérifiez si l'étendue de la livraison est complète.
- Contrôlez la présence de dommages liés au transport sur la scie sabre et les accessoires.
- Si possible, conservez l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
Attention! La machine et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sachets en plastique, les films et les petites pieces! Il existe un risque d'etranglement et d'asphyxie!
7 - Étendue de la livraison
- Scie sabre
- 3 lames de scie pour le bois
1 lame de scie pour le métal
Mode d'emploi - Document de garantie
8 - Montage et travaux de réglage
ATTENTION! Débranche la fiche de la prise électrique avant d'effectuer des travaux sur la machine!
Changement de lame descie (fig. 2/2a)
ATTENTION! Débrancher la fiche secteur avant chaque changement de lame de scie!
ATTENTION! Porter des gants de protection Débrancher lors du changement de lame de scie. Danger de coupe et de brûture.
Eliminer la poussiere de sciage du logement de la lame de scie (7a).
Tourner la fermeture (7) du logement de lame de scie (7a) jusqu'à la butée vers la droite et la maintainir dans cette position. Retirer la lame de scie du logement de lame selon la fig. 2.
Installer la nouvelle lame de scie jusqu'à la butée dans le logement de lame.
Relâcher la fermeture (7) et contrôle la bonne fixation de la lame de scie.
Répéter le processus si nécessaire.

Le logement de la lame de scie convient à l'accueil d'accessoires courants avec tige de logement pour scie sabre.
Commande / présélection électronique de la vitesse
Pour un sciage adapté au matériel, tournez la molette pour régler la préselection de la vitesse (3) (fig.1b) sur une vitesse appropriée (0 - 2800min^-1) et commandez avec l'interrupteur marche / arrêt. La molette sert également à la
modification continue de la vitessependant le fonctionnement.
Réduire la vitesse Augmenter la vitesse
Réglage de la semelle (fig. 3)
ATTENTION! Avant d'effectuer des travaux sur la machine, débranche la fiche secteur!
Appuyer le levier d'arrêt pour la semelle (10) vers le bas et décaler la semelle (8) dans le sens de la longueur, à la position souhaitation. Resserrer le levier d'arrêt. Pour adapter ou sécuriser la position pour différents matériaux, la semelle peut également être décalée dans sa position angulaire.
Réglage de la position de la scie (fig. 5)
ATTENTION! Avant d'effectuer des travaux sur la machine, débranche la fiche secteur!
La scie peut être régée sur trois positions (0^, + / - 90^) . Pour modifier la position de la scie, décaler la touche d'arrêt (2) dans le sens de la flèche. Placer la semelle (8) dans la position souhaïée en tournant la surface de prise (1). Faire enclencher la touche d'arrêt (2).
Lamp de travail à LED (fig. 6)
Si la fiche secteur est branchée, la lampe de travail DEL (9) est allumé afin de fournir une meilleure vue et de permettre un travail de sécurité dans les zones sombres (fig. 6). La lampe de travail à LED s'éteint lorsque la fiche secteur est débranchée de la prise.
ATTENTION! Lampe de travail à LED! Ne regardez pas directement dans le rayon lumineux, cela pourrait endommager vos yeux.
9 - Fonctionnement
Mise en service
Appuyer sur le commutateur Marche/Arret (4).
La scie démarre avec une vitesse basse. Appuyer fermement sur le commutateur (4) pour augmenter la vitesse jusqu'à la valeur précédemment réglée.
Eteindre la machine pour ajuster la vitesse sur la molette (3) (fig. 1b).
Mise hors service
Relâcher l'interrupteur marche / arrêt (4) et patienter jusqu'à l'arrêt de la machine.
Mise en service de la marche continue
Appuyer l'interrupteur marche / arrêt (4) jusqu'à la butée, appuyer sur le bouton d'arrêt pour la marche continue (5) (fig. 1b) et relâcher l'interrupteur marche / arrêt (4).
La machine tourne à la vitesse précédemment régée.
Eteindre la machine pour ajuster la vitesse sur la molette (3) (fig. 1b).
Mise hors service de la marche continue
Desserer l'arrêt par appui sur l'interrupteur marche/arrêt (4). Relâcher
l'interrupteur marche / arrêt (4) et patienter jusqu'à l'arrêt de la machine.
10 - Mode de fonctionnement et fin du travail
Adapter la lame de scie et la vitesse au matériel. Retirer les corps étrangers eventuels de la piece d'asinage.
Il est recommandé d'effectuer des coupes de test sur les pieces déchets afin de déterminer le réglage respectivement nécessaire.
ATTENTION! Respecter les consignes de sécurité!
ATTENTION! Sécurisez la piece d'usinage avant la coupe contre le glissement avec un dispositif de serrage!
Lors du traitement de matériaux, tenez compte des indications de profondeur maximale de coupe!
Activer la machine et la positionner sur la piece d'usinage à traiter. Placer la semelle (8) sur la surface de la piece d'usinage et scier le matériel avec une pression ou une avancée régulière. Si la lame de scie se coince, couper immédiatement la machine. Déployer légèrement la fente de scie à l'aide d'un outil approprié etsteroler la machine. Àpres le processus, couper la machine et ne la déposer qu'une fois qu'elle est parvenue à l'arrêt complet.
ATTENTION! ÀpRES un travail de longue durée à BASSE vitesse, laisser tourné la machine à vide, à vitesse maximale, environ 3 minutes, en vue du refroidissement! Faire très attention afin qu'aucun danger ne
résulte de la machine et de la lame desci.
ATTENTION! Lors du sciage du métal, en particulier de l'acier, faire des pauses régulières en vue du refroidissement de la lame de scie ou appliquer de laGRAisse de coupe sur la lame! Cela prolonge largement la durée de vie et le tranchant de la lame de scie.
Sciage par incursion (fig. 4)
Si vous devez scier au milieu de la piece d'usinage et qu'il n'est pas possible de percer un trou. Desserrer la semelle, la reculer entierement et l'arreter. Faire glisser la lame de scie en position basculée de la machine et avec la machine allumée prudemment sur la piece d'usinage (a). Dès que la piece d'usinage est sciee, poursuivre le travail en position normale de la machine (b).
ATTENTION! This application n'est possible qu'avc des lames de scie courtes et si vous sciez dans des materiaux couples tels que le bois souple, les materiaux d'isoation, etc.
Fin du travail
- Eteignez la machine.
- Debranche la tension d'alimentation de la machine.
- Laissez suffisamment refroidir la machine.
- Avant le nettoyage, l'entretien ou l'entreposage, restorer les outils utilisés.
11 - Nettoyage, entretien et réparation
Nettoyage
Attention! Eteignez la machine, coupez-la de la tension d'alimentation en débranchant la fiche secteur et laissez la machine refroidir avant de réaliser les travaux d'inspection, d'entretien ou de nettoyage!
-
Maintenez la machine et les fentes d'aération propres afin de pouvoir travailler correctement et en toute sécurité.
-
Contrôlez régulierement si de la poussière ou des corps étrangers ont pénétré dans les ouvertures à proximé du moteur et de l'interrupteur marche / arrêt. Utilisez une Brosse douce pour éliminer la poussière accumulée. Portez des lunettes de protection lors du nettoyage.
-
Nettoyez le carter de la machine avec un chiffon doux, humide. Vous pouvez utiliser un nettoyant doux, mais sans alcohol, essence ou autre nettoyant.
N'tutilisez jamais de solvant pour nettoyer les pieces en plastique.
- Graissez régulierement toutes les pièces mobiles.
Entretien
- Contrôlez la machine et les accessoires (par ex. outils utilisés) avant et après chaque utilisation du point de vue de l'usure et des dommages. Remplacez-les eventuellement par de nouvelles
comme décrit dans ce mode d'emploi. Respectez pour cela les exigences techniques.
- Contrôlez régulierèment toutes les fixations. Au fil du temps, elles risquent de se desserrer en raison des vibrations.
- Si le cable de raccordement au secteur de cet apparéil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après vente ou une personne qualifiée afin d'exclure des risques.
Listedespiecesderechange
Les pièces suivantes peuvent être commandées auprès du service après-venture moyonnant paiement : semelle,ajustable (8)
Attention!Après la réalisation des travaux de nettoyage et d'entretien, veiller à remetre en place correctement et en toute sécurité tous les dispositifs de protection, le cas échéant!N'utilisez jamais la machine sans les dispositifs de protection!
Réparation
A l'intérieur de la machine se trouvent de petites pieces pouvant etre réparées par l'utilisateur. Adressez-vous a un spécialiste qualifié pour contrôler et remettre la machine en état.
12 - Stockage et transport
Stockage
- Nettoyez la machine comme décrit cidesssus.
- Entreposez la machine et ses accessoires dans un endroit sec, à l'abri du gel.
- Conservez toujours la machine hors de portée des enfants. La température d'entreposage ideale est de 10 à 30 °C.
- Nous recommendons de conserver la machine dans son emballage d'origine ou de la recouvrir d'une bache appropriée pour la protégger contre la poussière.
REMARQUE! Contrôlez la machine avant la prochaine utilisation à l'aide de ce mode d'emploi du point de vue d'eventuels signe d'usure et de dommages.
Transport
- Eteignez la machine et coupez-la de la tension d'alimentation avant de la transporter.
- Installez, le cas échéant, des dispositifs de protection pour le transport.
- Transportez toujours la machine sur les surfaces de prise / poignées prévues.
- Protégéz la machine contre les dommages et les vibrations fortes qui apparaissent notamment lors d'un transport dans un vehicule.
- Sécurisez la machine pour éviter qu'il ne glisse ou ne bascule.
13 - Elimination et recyclage
ATTENTION! Les apparèils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément
a la directive 2012/19/UE concernant lesieux appeareils electroniques et doiventetre réutilisés selonlesreglesde l'art dansl'intérêt de I'environnement.

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collector les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en viqueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.
14 - Dysfonctionnement et aide
La scie sabre n'a pas de courant
- Contrôlez le raccord du connecteur.
La lame de scie se desserre
-La lame de scie n'a pas ete placee correctement. Introduisez la lame de sce aussi loin que possible dans le dispositif de serrage.
- Le dispositif de serrage rapide n'est pas returné à la position de départ. Introduisez lame de scie aussi loin que possible dans le dispositif de serrage et appuyez manuellement sur le levier dans la bonne position.
La scie sabre ne scie pas droit
-
Trop de force / pression exercée sur la scie sabre.
-
Le réglage de la scie sabre ne convient pas au matériel à scier. Contrôlez la vitesse.
-La lame de scie est vrillée ou émoussée. Remplacez la lame de scie.
Pour toute autre défaillance ou tout autre dysfonctionnement, veuillez vous adresser au service après-vente indiquédans les documents de garantie.
15 - Remarques de service
- Conservez la machine, la mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pieces et toutes les informations constamment à portée de main.
- Les apparèils Meister ne nécessitant pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l'eau les apparèils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
- Les appareils Meister sont soumis à des contrôleles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l'ordinateil à notre service après-vente.
- Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le salarié de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
- Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectuels par nos soins vous seront facturés.
IMPORTANT! L'ouverture de l'appareil entraine l'annulation de la garantie!
IMPORTANT: Nous attirons
expressément l'attention sur
le fait que nous n'avons pas, suivant
la loi allemande sur la responsabilité
du producteur pour vice de la
marchandise, à nous porter
responsible des dommages provoqués
par nos apparciels si ces dommages ont
été occasionnés par une réparation
incorrecte ou si, lors d'un changement
de piece, des pieces d'origine ou des
pièces autorisées par nous n'ont pas
été utilisées et que la réparation n'a pas été effectué par Meister Werkzeuge GmbH le service après-vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les pieces d'accessoires utilisées.
- Afin d'éviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.
- ÀpRES expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils Meister seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

Ses/Titreşim bilgisi
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons que le produit d signé ci-après ...
... est conforme aux directives suivantes:
Normes harmonisées utilisées:
Applied, harmonized standarts:
Notice Facile