MODE D'EMPLOI DCM565 DEWALT
Vouaveschoisi un outil D'WALT.Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de D'WALT,le partenaire privilégie des utilisateurs professionnels d'outils electriques.
Fiche technique
| DCM565 |
| Tension V | DC | 18 |
| Type de batterie Li-lon | | |
| Longueur du guide-chaine cm 30 | | |
| Vitesse maxi de la chaine (à vide) m/s 7,7 | | |
| Longueur de coupe maximum cm 26 | | |
| Capacité d'huile ml 115 | | |
| Poids (sans le bloc-piles) kg 3,5 | | |
Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-13.
| LpA (niveau d'émission de pression acoustique) | dB(A) | 76,5 |
| LWA (niveau de puissance acoustique) | dB(A) | 96,5 |
| K (incertitude pour le niveau acoustique donné) | dB(A) | 3,0 |
| Valeur d'émission de vibration ah = | m/s2 | 3,5 |
| Incertitude K = | m/s2 | 1,5 |
Le taux d'émission de vibrations indiquedans ce feuillet informatif a ete mesure conformement a une methode d'essai normalise etablie par EN60745, et peut etre utilise pour comparer un outil a un autre. Il peut egalement etre utilise pour effectuer une évaluation preliminaire de I'exposition.
AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations correspond aux applications principales de
l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourrait varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, notamment la température des mains élevée, organisation du travail.
Directives Machines

Tronconenne 18V DCM565
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe
Fiche technique sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-13:2009+A1:2010.
2000/14/CE,Annexe V DEKRA Certification B.V.,Meander 1051 / P.O.Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED
ARNHEM
Pays-Bas
No d'organisme notified: 0344
L_pA (pression acoustique mesurée) 76,5 dB(A)
L_wA (puissance acoustique garantie) 100 dB(A)
Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Markus Rompel
Directeur Ingénierie
DFWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
12.12.2016

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lizez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANIGER: indique une situation dangereuse imminente, qu'elle n'est pas evitee, entrainera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse.
Poultifielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION: indique une situation dangereuse.
par cièlle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou moderées.
| Piles Chargeurs/Durées | de charge (minutes) |
| Cat # V | x | Ah | Poidskg | DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB112 DCB119 DCB413 |
| DCB547 | 18/54 | 3,0/9,0 | 1,25 | 420 | 220 | 140 | 85 | 140 X | X | |
| DCB546 | 18/54 | 2,0/6,0 | 1,05 | 270 | 140 | 90 | 60 | 90 | X | X |
| DCB497 | 36 | 7,5 | 1,92 | X | X | X | X | X | X | 150 |
| DCB496 | 36 | 6,0 | 1,88 | X | X | X | X | X | X | 120 |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 70 | 35 | 22 | 22 | 22 | 45 | X |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 185 | 100 | 60 | 60 | 60 | 120 | X |
| DCB183/8 | 18 | 2,0 | 0,40 | 90 | 50 | 30 | 30 | 30 | 60 | X |
| DCB184/8 | 18 | 5,0 | 0,62 | 240 | 120 | 75 | 75 | 75 | 150 | X |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 60 | 30 | 22 | 22 | 22 | X | X |
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

e un risque d'électrocution.

e un risque d'incendie.
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT: dire toutes les directives et autres lignes de sécurité. Tout manquement aux
directives et consignes ci-incluses comprote des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE
Le terme « outil électric » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité - Aire de Travail
a) Maintainir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pouraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Touta distraction pourrait faire perdre la maitrise de l'appareil.
2) Sécurité - Électricité
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches
d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil electrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges electriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) Sécurité Individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire préuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électricque. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou
FRançals
de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil electrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de很好地 maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilise correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Àprousutilisation,ragonlesoutilsélectriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familiere avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions)de l'utiliser.Les outils peuvent etre dangereux entre des mains inexpérienceés.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle'utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil électric, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électric, en tenant compte des conditions
de travail et de la tache à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut creer des risques d'incendie lorsqu'utilise avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Avecutilisation,ranger la batterie a I'ecart d'objets metalliques,tels que trombones,pièces de monnaie, clés,clous,vis ou autres petits objets metalliques susceptibles de conduire I'electricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilise de façon abusive, la batterie pourrait perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
6) Réparation
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de préserver
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les tronconiennes
AVERTISSEMENT: consignes de sécurité sur l'émentaires pour les tronçonneuses.
- Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de la chaine quand la tronconneuse est en marche. Avant de démarrer la tronconneuse, assurez-vous que rien n'est en contact avec la chaine. Tout moment d'inattention pendant le fonctionnement de la tronconneuse peut entraîner le coincement de vos vêtements ou d'une partie de votre corps dans la tronconneuse.
Tenez toutes la tronconenne avec la main droite sur la poignee arriere et la main gauche sur la poignee avant. N'inversez jamais les mains pour tener la tronconenne car cela augmente les risques de blessure.
- Ne tenez l'outil electrique que par ses surfaces de préhension isolées car il est possible que la tronçonneuse entre en contact avec des fils cachés. Tout contact de la tronçonneuse avec un fil sous tension peutmettre les parties metalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un chic electrique à l'utilisateur.
-
Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive. Des équipements de protection supplémentaires pour la tete, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Des vêtements de protection adaptés permettent de réduire les blessures eventuelles dues à la projection de débris ou à un contact accidentel avec la chaine.
-
N'utilise pas la tronconenneuse perché dans un arbre. L'utilisation d'une tronconenneuse en étant en haut d'un arbre peut provoquer des blessures.
- Adoptez toujours une position stable et ne faites fonctionner la tronconenne que si vous vous trouvez sur une surface fixe, sure et de niveau. Les surfaces glissantes ou instables, comme les échelles, peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronconenne.
Lorsque vous sciez une branche maitresse cintree, prenez garde au moment de son redresse. Lorsque la fibre du bois se decinte, la branche peut frapper l'opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
- Soyez extrémement vigilant lorsque vous sciez des buissons et des arbustes. Les tiges peuvent s'accrocher dans la chaine et être éjectées vers vous ou vous faire perdre l'équilibre.
- Transportez la tronconenne par la poignee avant, eteinte et eloignee de votre corps. Pour le transport ou le rangement de la tronconenne, installez toujours le cache du guide-chaine. Une manipulation appropriee de la tronconenne reduit les risques de contact accidentel avec la chaine en mouvement.
- Respectez les instructions concernant la lubrification et la tension de la chaine ainsi que celle concernant le changement des accessoires. Une chaine mal tendue ou mal lubrifiée peut soit rompre, soit augmenter le risque de rebond.
- Veiliez à ce que les poignées soient sèches et propres, sans trace d'huile ou de graisse. Les poignées grasses sont glissantes et provoquent la perte de contrôle.
- Ne sciez que du bois. N'utilise pas la tronconenne pour effectuer des tâches pour lesquelles elle n'est pas consue. N'utilise par exemple pas la tronconenne pour couper du plastique, des matérieliaux de maconnerie ou des matérieliaux de construction autre que le bois. L'utilisation de la tronconneuse à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.
Causes et prévention des rebonds :
Un rebond peut se produit si le nez ou la pointe du guide-chaine touche un objet ou si le bois se referte et pince la chaine dans le trait de coupe.
Le contact de la pointe peut dans certains cas provoquer une brusque reaction inverse qui soulève le guide-chaine et l'entraine dans la direction de l'utilisateur.
Le pincement de la chaine le long de la partie supérieure du guide-chaine peut rapidement repousser le guide-chaine vers l'utilisateur.
Ce genre de réactions peut entrainer la perte de contrôle de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures. Ne vous fais pas uniquement aux dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur, vous doivent certaines mesures pour que vos travaux de tronçonnage n'engendrent ni accident, ni blessure.
Les rebonds proviennent d'une utilisation incorrecte de l'outil ou de conditions ou procedures d'execution incorrectes et ils peuvent etre evite en prerant les precautions adequates enoncées ci-dessous:
- Conservez une prise en main ferme, pouces et doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse, les deux mains sur la tronçonneuse et positionné chez vos corps et vos bras de façon à pouvoir résister à un rebond. La force d'un rebond peut être contrôle par l'utilisateur si les précautions nécessaires sont prises. Ne relâchez pas la prise sur la tronçonneuse.
- Ne vous penchez pas et ne sciez pas à une hauteur supérieure à celle de vos épaules. Ceci permet d'éviter le contact accidentel du bout de la chaîne et de mistrôler la tronçonneuse en cas de situations inattendues.
- N'utilisez que des pieces de rechange (guides et chaînes) prescrites par le fabricant. Des guides et chaînes du mauvais type peuvent provoquer larupture de la chaîne et/ou des rebonds.
- Respectez les instructions du fabricant concernant l'affutage et l'entretien de la tronconenne. La diminution de la hauteur de la jauge de profondeur, peut augmenter les rebonds.
Les précautions suivantes doivent être prises afin de minimiser le risque de rebond :
- Tenez fermement la tronconenne. Tenez fermement la tronconenne a deux mains lorsque le moteur est en marche. Maintenez fermement la tronconenne, pouces et doigt encerclant les poignees de la tronconenne. La tronconenne est attirée vers l'avant si le sciage est effectué avec le bord inférieur du guide et poussaee vers l'arriere si le sciage est effectue avec le bord supérieur du guide.
- Ne vous penchez pas.
- Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence.
- Ne laissez pas le nez du guide-chaine entre en contact avec une bùche, une branche, le sol ou un quelque autre obstacle.
- Ne sciez pas à une hauteur supérieure à celle des épaules.
- Utilise des équipements comme une chaine à faible rebond et des guide-chaines à faible rebond pour réduire les risques liés aux rebonds.
- N'utilissez que des guides et des chaînes de rechange spécifiés par le fabricant ou équivalents.
- Ne laissez jamais la chaine en mouvement entre en contact avec quoi que ce soit par le bout du guide chaine.
- Gardez la zone de travail exemple de tout obstacle comme des arbres, des branches, des pierres, des clôtures, des souches par exemple. Supprimez et évitez les obstacles avec lesquels vous tronçonneuse pourrait entraer en contact pendant le tronçonnage d'une bùche ou d'une branche.
- Gardez la chaine bien affuitede et correctement tendue. Une chaine lache ou emoussee peut augmenter le risque de rebond. Contrôlez la tension a intervalles réguliers,
FRançals
moteur arrêté et outil débranché. Ne le faites jamais si le moteur est en marche.
- Ne commencez et ne continuez le sciage qu'une fois que la chaîne tourne à pleine vitesse. Si la chaîne tourne au ralentti, les risques de rebond sont plus importants.
- Ne tronconné qu'une seule bùche à la fois.
- Soyez extrémement prudent lorsque vous réinsérez la chaine dans un trait de coupe déjà existant. Engagez les amortisseurs rainurés dans le bois et laissez la chaine atteindre sa pleine vitesse avant de commencer à scier.
- Ne réalisez pas de coupe plongeante ou de perçage.
- Faites attention au déplacement évientuel de la buche ou aux autres forces qui pouraient se faire referrer un trait de coupe et pincer ou entraver la chaine.
Dispositifs de sécurité liés au rebond
AVERTISSEMENT: les dispositifs suivants équipient la tronçonneuse afin de réduire le risque de rebond. Cependant, de tels dispositifs ne permettent pas de complètement supprimer cette réaction dangereuse. En tant qu'utilisateur de la tronçonneuse, vous nedez pas uniquement vous fier aux dispositifs de sécurité. Vous doivent respecter les consignes de sécurité, les instructions et la maintenance précises dans ce manuel afin d'éviter les rebonds et les autres forces qui pouraient provoquer de graves blessures.
- Un guide-chaine à faible rebond, de faible rayon en extrémité réduit la taille de la zone propice à engendrer des rebonds au bout du guide. Un guide-chaine à faible rebond est un guide-chaine qui a démontré qu'il pouvait réduire de façon significative le nombre et la gravité des rebonds lorsqu'il a été testé conformément aux exigences de sécurité concernant les tronçonneuses électriques.
- La chaine à faible rebond, avec uneJAuge de profondeur enveloppante et un mailon-guide devie la force du rebond et permet au bois de graduellement atteindre la dont de coupe.
- N'utilisez pas la tronconneuse si vous étés dans un arbre, sur une échelle, un échafaudage ou sur une surface instable.
Tenez l'outil par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous travailliez dans des zones où l'organe de coupe peut entra en contact avec des fils électriques cachés. Tout contact avec un fil sous tension peutmettre les parties metalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique à l'utilisateur.
- Ne tentez pas de réaliser des tâches dépassant vos capacités ou vos compétences. Lisez et assimiléz complètement toutes les instructions de ce manuel.
- Avant de démarrer la tronconneuse, assurez-vous que rien n'est en contact avec la chaine.
- N'utilisez pas la tronconenne d'une seule main! De graves blessures à l'utilisateur, aux aidants ou aux personnes à proximé peuvent être dues à l'utilisation de la tronconenne à une main. Une tronconenne ne doit être utilisée qu'à deux mains.
-
Veillez à ce que les poignées soient séches et propres, sans trace d'huile ou de graisse.
-
Ne laissez pas la saleté, les débris ou la poussière de sciage s'accumuler sur le moteur ou au niveau des orifices d'airation.
- L'etignez la tronconenne avant de la poser.
- Ne sciez pas de vignes et/ou de petites broussailles.
- Soyez particulièrement vigilant si vous sciez des buissons et des arbustes de petites tailles car de minces tiges peuvent s'accrocher dans la chaîne et être ejectées vers vous ou vous déséquilibrer.
AVERTISSEMENT: certaines poussieres generées par l'année, le sciage, le meulage, le perçage ainsi que d'autres activités contiennent des produits chimiques connus pour provoquer des cancers, des malformations congenitales et d'autres problèmes de fertilité par l'état de Californie. Certains exemplés de ces produits chimiques sont :
- le plomb provenant des peintures au plomb,
- la silice organique provenant des briques, du ciment et d'autres matériaux de construction, et
- l'arsenic et le chrome provenant des planches traitées chimiquement.
Le risque encouru par ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques : Travailliez dans des endroits bien aérés, avec les équipements de protection individuelle appropriés, comme des masques anti-poussières spécialement concus pour filtrer les particules microscopiques.
- Évitez tout contact prolongé avec les poussières de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et provenant d'autres activités. Portez des vêtements de protection et lavez les zones exposées au savon et à l'eau. La poussière qui penètre dans votre bouche et vos yeux ou qui rests sur votre peu peut favoriser l'absorption de substances chimiques dangereuses.
AVENTISSEMENT: l'utilisation de cet outil peut générer disperser de la poussière susceptible de provoquer des problèmes respiratoires graves et permanents ou autres lésions.
Tronconenne, noms et termes
- Tronconnage - Le procédé de coupe transversale de longueurs d'arbre abattu ou d'une bùche.
Frein moteur - Un dispositif utilise pour arreter la tronconenne lorsque la gachette est relachée.
- Partie moteur de la tronconneuse - Une tronconneuse sans chaine, ni guide-chaine.
- Pignon d'entraînement ou Pignon - La partie dentelée qui entraine la chaine.
Abattage-Leprocedepourabattreun arbre.
- Trait de chute - La coupe finale qui est réalisée à l'opposé de l'entaille de direction, dans une opération d'abattage.
- Poignée avant - La poignée-support située à ou vers l'avant de la tronconneuse.
Carter de poignée avant - Une barrière structurelle entre la poignée avant de la tronconneuse et le guide-chaine, située généralement après la position de la main sur la poignée avant.
Guide-chaine-Un rail solide qui supporte et guide la chaine.
- Fourreau du guide-chaine - Étui fixé sur le guide-chaine afin d'éviter le contact avec les dents quand la tronçonneuse n'est pas utilisée.
- Rebond - Le rebond ou le mouvement vers le haut du guide-chaine, ou les deux, se produit lorsque la chaine pres du nez en zone supérieure du guide-chaine entre en contact avec n'importe quel objet comme une buche ou une branche ou si le bois se referte et coince la chaine dans le trait de coupe.
- Rebond, Pincement - La force et rapide poussaee retour de la tronconnese qui peut se produire lorsque le bois se referme et pince la chaine en mouvement dans le trait de coupe, le long de la partie supérieure du guide-chaine.
- Rebond, Rotation - Le déplacement rapide vers le haut et l'arrière de la tronconneuse qui peut se produit lorsque la chaine en mouvement pres de la partie supérieure dunez du guide-chaine entre en contact avec un objet, comme une bùche ou une branche par exemple.
- Ébranchage - Suppression des branches d'un arbre abattu
- Chaine à faible rebond - Une chaine qui réduit les exigences de performance des rebonds. (si testée sur un échantillon représentatif de tronconiennes.)
- Position de sciage normale - Les positions supposées pour le tronçonnage et l'abattage.
- Entaille de direction - Une entaille dans un arbre qui permet de déterminer le sens de la chute.
- Poignée arrête - La poignée-support située à ou vers l'arrière de la tronconneuse.
- Guide-chaine à faible rebond - Un guide-chaine prouve pour réduire les rebonds de façon significative.
- Chaine de rechange - Une chaine qui réduit les exigences de performance des rebonds si testée avec des tronçonneuses spécifiques.
- Chaine - Une chaine en boucle équipée de dents coupant le bois, entrainée par le moteur et qui est soutenue par le guide chaine.
- Amortisseur rainure - Les rainures utilisées pour l'abattage ou le tronçonnage afin de pivoter la tronçonneuse et de conserver la position pendant le sciage.
- Interrupteur - Un dispositif qui lorsqu'il est activé ferme ou ouvre le circuit d'alimentation électrique du moteur de la tronçonneuse.
- Interconnexion de l'interrupteur - Le mecanisme qui transmet le déplacement de la gachette à l'interrupteur.
- Verrouillage de l'interrupteur - Une butée repositionnable qui évite la mise en marche accidentelle de l'interrupteur tant qu'elle n'est pas actionnée manuellement.
Utilisation prévue
Votre tronconenne DEwALTDCMS65 est ideale pour I'elagage et le sciage de buches jusqu'à 35 cm de diametre.
Risques résiduels
Malgre l'application de la reglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas etre évités.À savoir:
- Diminution de l'acuity auditive.
Risques de dommages corporels dus à la projection de particules.
- Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation.
Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.
Sécurité électrique
Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematiquement que la tension de la batterie correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique. Verifier egalement que la tension du chargeur correspond bien a la tension du secteur.

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le replacer par un cordon spécifique concu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II
Type 12 pour la classe I
Conducteur de terre) -outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caracteristiques techniques).
La section minimale du conducteur est de 1mm^2 pour une longueur maximale de 30m
En cas d'utilisation d'un devidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs DEWALT ne nécessitant aucun réglage et sont concus pour une utilisation la plus simple possible.
Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Caractéristiques Techniques).
- Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les instructions et les marquages d'avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.
FRançals
AVERTISSEMENT: risque de chic. Ne pas laisser les quesides pénétrer dans le chargeur. Risque de chic électrique.
AVERTISSEMENT: nous recommendons l'utilisation d'un enginelteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.
ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque à l'issures, ne charger que des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent explodeer et causer des blessures et des dégats.
ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Debranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Debranchez le chargeur avant de le nettoyer.
- NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toutte autre utilisation peut causeur un risque d'incendie, de chic electrique ou d'électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
- S'assurer que le cordon est place de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trabucher ou l'endommager d'une autre manière.
- Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute'utilisation propre d'une rallonge peut causeur un risque d'incendie,de chic electrique ou d'électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et entrainer une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boitier.
- Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommages—les faires replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de chaque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé.
- Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation agrée lorsqu'un entretien ou une réparation
est nécessaire Un chargeur mal reassemblé peut entrainer un risque de chic electrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace immediatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
- Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de chic électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
- NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur est concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de I'utiliser avec n'importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour vehicule.
Recharger une batterie (Fig. B)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
- Insérez le bloc-batterie 7 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Levoyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
- La fin de la charge est indiquée par levoyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement recharge et il peut soit être utilisé, soit être laissez dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enforcez le bouton de libération de la batterie 15 sur le bloc batterie.
REMaRQUE: Pour garantir les mêlures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'etat de charge du bloc-batterie.
| Indicateurs de charge |
| charge en cours | - - - - - |
| pleinement chargée | - - - - - |
| suspension de charge* | - - - - - |
- Levoyant rouge continue à clignoter, mais unvoyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, levoyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie defectueux. Le chargeur indique que la batterie est defectueuse en refusant de s'allumer ou en affichant le dessin clignant indiquant un probleme sur le bloc ou le chargeur.
REMaRQUE: cela peut également signifier un problème sur un chargeur.
Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance/agree.
Délai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un dél Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température ajustate. Le chargeur passée ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.
Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.
Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur concu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'airation sont bouchées. Ne laissez penêtrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.
Système de protection électronique
Les outils XR Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement décharge.
L'outil s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenché. Si cela se produit, place la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.
Fixation murale
Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait:gérer le flux d'air. Utilisez l'arriere du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparation) d'au moins 25,4mm de long avec un diamètre de tete de 7 et 9mm, vissees dans du bois a une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5mm de la vis. Alignez les fentes a l'arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et inserez-les complètement ces dernières dans les fentes.
Consignes de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: risque de chocol. Debranche le ouer de la prise de courant avant le nettoyage.
La saleté et laGRAISSSEpuvantetreeliminéesde l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple nonmetallique.Nutilisez ni eau,ni autre solution de nettoyage.Nelaissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de I'appareil et n'immergez jamais aucune piece de I'appareil dans aucun liquide.
Batteries
Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension.
La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procEDURE de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
- Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu deflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
- Ne jamais force le bloc batterie dans le chargeur.
Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entre sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures.
- Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DFWALT.
- NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits ou la température peut atteindre ou excéder 40^ (104 F) ( comme dans les remises extérieures ou les batiments métalliques l'étée).
- Ne pas incinerer la batterie même si elle est séverement endommagée ou complètement usageé, car elle pourrait exposer au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'oeil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins Médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait cause une irritation des voies respiratoires. Dans cette évientualité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la bauvile pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AERTISSEMENT: ne jamais tenter d'ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boitier du bloc batterie est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un chic violent, étant tombé, ayant été écrase ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétine). Risque de chic électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne rangez et ne portez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les
FRANÇAIS
bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boites a outils, boites de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en presence de clous, vis, clés, etc.
ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable où il ne pourra ni faire
tomber ni faire trabucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
Transport
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Le transport des batteries peut causeur un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des materiaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des materiaux avec lesquels elles pouraient entre en contact et qui pouraient provoquer un court-circuit.
Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommendations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommendations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.
Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification reglementee de classe 9 pour les matieres dangereuses. En regle generale, seuils les envois contenant une batterie Lithium-lon d'une energie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitant une expulsion reglementee de classe 9. L'energie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-lon est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexite de la reglementation, DEWALT ne recommende pas l'expedition aeriienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent etre faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excete pas 100 Wh. Que I'expedition soit exemptee ou reglementee, I'expediteur a la responsabilité integrale de consulter les dernières reglementations relatives à I'emballage, à I'etiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la réduction de ce document. Toutfois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.
Transport de la batterie FLEXVOLTTM
La batterie FLEXVOLT™ DEWALT dispose de deux modes :
Utilisation et Transport.
Mode Utilisation: Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est seulement ou dans un produit DEWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18 V. Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V.
Mode Transport: Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT™, elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie.
En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées électricquement à l'intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh)

comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l'énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempler le bloc de certaines reglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus élevé.
La puissance en Wh pour le transport peut par exemple etre de 3x36Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh chacune.La
Exemple de marquage pour l'utilisation et le transport

Use: 108 Wh
Transport:3x36 Wh
puissance d'utilisation en Wh peut etre de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie).
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimes, entreposer les batteries à température ambiente après utilisation.
- Pour un stockage prolongé, il est recommendé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour deGXmeurs résultats.
REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas etre stockés complètement decharges. Le bloc batterie devra etre recharge avant l'utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la batterie
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montré les pictogrammes suivants :

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

ConsulterlaFiche technique pour les temps de charge.

Ne pasmettre encontact avecdes objets conducteurs.

Ne pas recharger une batterie endommagée.

Ne pas exposer a l'eau.

Remplacer systématiquement tout cordon endommage.

Recharger seulement entre 4^ et 40^

Utiliser uniquement à l'intérieur.

Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement.

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entrainer leur Explosion ou d'autres situations dangereuses.

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.

UTILISATION (sans cache de transport). Exemple: Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108 W). TRANSPORT (avec cache de transport intégré).

Exemple: Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).
Type de Batterie
Le DCM565 fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts. Ces blocs batterie peuvent etre utilisés: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547. Consultez les Caracteristiques techniques pour plus d'informations.
Contenu de l'emballage
Ce carton comprehend:
1 Tronconenneuse
1 Fourreau
1 Guide-chaine de 30 cm
1 Chaine de 30 cm
1 Manuel d'utilisation
SANS BATTERIE NI CHARGEUR
1 Bloc-batterie Li-ion
1 Chargeur de batterie Li-ion
**Foumi avec le modele DCM565P1 uniquement
- Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommagés lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l'outil:

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.

Ne laissez pas la machine sous la pluie.

Tout contact avec la pointe peut provoquer le mouvement soudain du guide-chaine vers le haut ou le bas et entrainer de graves blessures.

Évitez tout contact de la pointe du guide-chaine avec unquelconqueobjet.

Sens de rotation de la chaîne.

Utilisez toujours les deux mains pour utiliser la tronconneuse.

Éteignez l'outil. Avant de réaliser toute tâche de maintenance sur l'outil, retirez la batterie.

Puisance sonore garantie selon la Directive 2000/14/ CE.
Emplacement de la Date Codée de Fabrication
La date codée de fabrication, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boitier.
Example:
2017 XX XX
Année de fabrication
Description (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'util électrique ou un de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.
1 Interrupteur Marche/Arrét
2 Levier de verrouillage
3 Frein de chaine / Carter de protection de la poignee avant
4 Guide-chaine
5 Chaine
6 Cache-pignon
7 Bloc-batterie
8 Bouton de verrouillage de réglage du guide-chaine
9 Bouton de tension de la chaîne
10 Indicateur de niveau d'huile
11 Fourreau du guide-chaine
12 Poignée arrête
13 Poignée avant
14 Compartiment a batterie
15 Bouton de libération de la batterie
16 Bouchon d'huile (non visible)
FRançals
Utilisation prévue
Votre tronçonneuse a été consue pour les applications de sciage professionnelles.
nE Pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.
Cette tronconneuse est un puissant outil electrique professionnel.
nEPas les laisser a la portee des enfants. Une supervision est nécessaire aprous de tout utiliseur non experimenté.
- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVRISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, arrêté et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retireur ou installer toute piece ou tout accessoire.
Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
AVERTISSEMENT:utiliser exclusivement des batteries et chargeurs DEWALT.
Insertion et retrait du bloc batterie de l'outil (Fig. C-E)
REMaRQUE: pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie 7 est complètement charge.
Pour installer le bloc batterie de l'outil
- Alignez le bloc-batterie 7 avec les rails à l'intérieur de l'outil (Fig. C).
- Glissez-le dans l'outil jusqu'à ce qu'il se fixe en place et assurez-vous d'entendre le clic de verrouillage.
Pour démonter le bloc batterie de l'outil
- Appuyez sur le bouton de libération de la batterie 15 et tirez fermement le bloc-batterie hors de la poignée de l'outil (Fig. D).
- Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme précrit dans la section du chargeur de ce manuel.
Témoin de charge des blocs batterie (Fig. E)
Certain blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.
Pour activer le témoin de charge, maintainir enforcé le bouton du témoin de charge 17. Une combinaison de trois voyants verts s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.
REMaRQUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilisateur final.
ASSEMBLAGE
Installation du guide-chaine et de la chaine (Fig. A, F-H, K)
ATTENTION: la chaine est tranchante. Portez toutes nents de protection lorsque vous manipuez la chaine. La chaine est très tranchante et peut vous couper, même à l'arrêt.
AVERTISSEMENT:chaine tranchante en mouvement.
Ame d'eviter toute mise en marche accidentelle,assurezvous que la batterie n'est pas dans l'outil avant de réaliserles opérations qui suivent.Le non respect de cetteconsigne peut entrainer de graves blessures.
La chaine 5 et le guide-chaine 4 sont emballes séparément dans le carton. La chaine doit être fixée sur le guide et cet ensemble doit être fixé sur le corps de l'outil.
- Positionnez la tronconenneuse sur une surface plate et ferme.
- Soulevez le levier de verrouillage et tournez le bouton de verrouillage de réglage du guide 8 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, comme illustré par la figure F et retirez le cache-pignon 6.
- Muni de gants, prenez la chaine 5 et enroulez-la autour du guide-chaine 4, en vous assurant que les dents pointent dans la bonne direction (voir figure K)
Assurez-vous que la chaine est bien installée dans son logement sur la totalité du pourtour du guide-chaine.
- Positionné la chaineASF aurour du pignon 18. Tout en alignant le logement sur le guide-chaine avec la goupille de tension de la chaine 20 et le boulon 19 à la base de l'outil, comme illustré par la figure G.
- Une fois en place, tenez le guide-chaine immobile et replacez le cache-pignon 6. Assurez-vous que l'orifice du boulon du mecanisme de tension sans outil sur le cache est aligné avec le boulon 19 sur le corps de l'outil. Soulevez le levier de verrouillage et tournez le bouton de verrouillage de réglage du guide 8 dans les sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un cliç puis dévissez le bouton d'un tour complet de façon que la chaine puisse être correctement tendue.
- Tournez le bouton de tension de la chaîne 9 dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension, comme illustré par la figure H. Assurez-vous que la chaîne 5 est bien serrée tout autour du guide-chaine 4. Serrez le bouton de verrouillage de réglage du guide jusqu'à entendre le clic. Le guide est parfaitement fixé après avoir entendu trois clicks. Il n'est pas utile de serrer plus.
Réglage de la tension de la chaine (Fig. A, I)
ATTENTION: La chaine est tranchante. Portez toutes les gants de protection lorsque vous manipuez la chaine. La chaine est très tranchante et peut vous couper, même à l'arrêt.
AVERTISSEMENT: chaîne tranchante en mouvement.
À l'eviter toute mise en marche accidentelle, assurez-vous que la batterie n'est pas dans l'outil avant de réaliser les opérations qui suivent. Le non respect de cette consigne peut entrainer de graves blessures.
- La tronçonneuse à plat sur une surface dure, contrôle la tension de la chaine 5. La tension correcte implique que la chaine soit rappelée si elle est éloignée de 3 mm du guide-chaine 4 avec une force moyenne, entre l'index et le pouce, comme illustré par la figure I. Il ne doit y avoir aucun «jeu» entre le guide-chaine et la chaine, vus du dessous, comme illustré par la figure I.
- Pour régler la tension de la chaine, soulevez la patte de verrouillage et tournez le bouton de verrouillage de réglage du guide 8 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'un tour complet. Tournez le bouton de tension de la chaine 9 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaine soit correctement tendue, comme mentionné ci-dessus.
Veillez à ne pas trop tendre la chaine car cela entraînerait une usure excessive et réduirait la durée de vie du guide-chaine et de la chaine.
- Une fois la chaine correctement tendue, serrez fermement le bouton de verrouillage de réglage du guide.
REMaRQUE: Le bouton de verrouillage de réglage du guide dispose d'un système de serrage à crans. Le cache-pignon est parfaitement fixé après avoir entendu trois clicks. Il n'est pas utile de serrer plus.
- Si la chaîne est neue, vérifie féquèment sa tension (après avoir retire la batterie) pendant les 2 premières heures d'utilisation, les chaînes neuves ayant tendance à se détendre légarement.
Remplacement de la chaine (Fig. A, K)
ATTENTION: la chaîne est tranchante. Portez toutes ses gants de protection lorsque vous manipuez la chaîne. La chaîne est très tranchante et peut vous couper, même à l'arrêt.
AVERTISSEMENT: chaîne tranchante en mouvement.
Année viter toute mise en marche accidentelle, assurez-vous que la batterie n'est pas dans l'outil avant de réaliser les opérations qui suivent. Le non respect de cette consigné peut entrainer de graves blessures.
- Soulevez la patte de verrouillage et tournez le bouton de verrouillage de réglage du guide 8 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour détendre la chaine.
- Retirez le cache-pignon 6 comme décrit dans la section Installation du guide-chaine et de la chaine.
-
Soulevez la chaine usée 5 hors de la rainure du guide-chaine 4.
-
Placez la chaine neue dans le logement sur le guide-chaine en vous assurant que les dents de la chaine pointent dans la bonne direction en faisant correspondre la flèche sur la chaine avec le graphique sur le cache-pignon 6, illustré sur la figure K.
- Respectez les instructions de la section Installation du guide-chaine et de la chaine.
Des chaînes et guide-châînes de rechange sont disponibles auprès de votre centre d'assistance DFWALTle plus proche.
- La tronçonneuse DCM565 utilise des chaînes de rechange DWRC1200, numéro de piece 90586162. Guide-chaine de rechange 30 cm, numéro de piece N507302.
Lubrification de la chaine et du guide-chaine (Fig. L)
Système de lubrication automatique
Cette tronçonneuse est équipée d'un système de lubrification automatique qui assure la lubrification constante de la chaine et du guide-chaine. L'indicateur de niveau d'huile 10 indique le niveau d'huile dans la tronçonneuse. Dés que le niveau d'huile est inférieur au quart, retirez la batterie de la tronçonneuse et procédez au replissage avec le bon type l'huile. Videz toujours le réserve d'huile après chaque opération de sciage.
REMaRQUE: Utilisez une huile pour guide-chaine et chaine de bonne qualite pour assurer laonne lubrification. En tant qu'huile de remplacement temporaire, vous pouvez utiliser une huile moteur SAE30. L'utilisation d'une huile vegetale est recommandee pour l'élagage des arbres. Les huiles minerales ne sont pas recommandees car elles peuvent nuire aux arbres. N'utilise jamais d'huile usagée ou d'huile très epaisse. Elles poursraient endommager leur tronconenneuse.
Remplissage du réservoir d'huile
- Abaissez le levier de verrouillage et dévissez le bouchon d'huile 16 d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avant de le retirer. Remplissez le réservoir avec l'huile pour guide-chaine et chaine recommende jusqu'à ce que le niveau d'huile attigne le haut de l'indicateur de niveau d'huile 10.
- Réinstallé le bouchon d'huile et vissez-le d'un quart de tour dans les sens des aiguilles d'une montre. Relevez le levier de verrouillage pour qu'il soit en position verrouillée.
- Éteignez régulierement la tronsonneuse et vérifie indicateur de niveau d'huile afin de vous assurer que le guide-chaine et la chaine sont correctement lubriifiés.
Transport de la tronconneuse (Fig. A, M)
- Retirez toujours la batterie de l'outil et couvre le guide-chaine 4 avec le fourreau 11 (figure M) pour transporter la tronçonneuse.
- Enclenchez le frein de chaine en poussant le frein de chaine/ carter de la poignée avant 3 vers l'avant.
FONCTIONNEMENT
Consignes d'utilisation
AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les cérignes de sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, arrêté et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retireur ou installer toute piece ou tout accessoire.
Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Position correcte des mains (Fig. A, J)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'air, nages corporels graves, maintainir fermement
et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite que la main gauche soit sur la poignee avant 13 et que l'autre main soit sur la poignee arriere 12
Fonctionnement de la tronconneuse
(Fig. A, N-0)
AVERTISSEMENT: veuillez dire et vous assurer d'avoir compris toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
- Protection contre les rebonds qui peuvent engendrer de graves blessures ou la mort. Consultez les consignes de sécurité importantes Protection contre les rebonds afin d'éviter le risque de rebond.
- Ne vous penchez pas. Ne tronconnez pas à une hauteur supérieure à celle de votre torse. Assurez-vous d'avoir une posture stable. Gardez les pieds écartsés. Répartissez correctement votre poids sur vos deux pieds.
Tenez fermement la poignee avant 13 avec vomermain gauche et la poignee arriere 12 avec vomermain droite, de façon que votre corps soit a gauche duguide-chaine.
- Ne tenez pas la tronçonneuse par le carter de la poignée avant/frein de chaine 3. Gardez le coude de votre bras gauche verrouillé de façon que votre bras reste droit pour résister à un rebond.
AVERTISSEMENT: n'intervertisse jamais les mains (gauche sur la poignée arrêté et main droite sur la poignée avant).
AVERTISSEMENT: ne laïsez jamais aucune partie de toute corps dans le prolongement du guide-chaine 4 lorsque vous utilise la tronconneuse.
- N'utilise jamais la tronconneuse si vous étés dans un arbre ou dans toute autre position délicate ou si vous
étés sur une échelle ou toute autre surface instable.
Vous pourriez perdre le contrôle de la tronçonneuse et subir de graves blessures.
- Gardez toujours la tronconneuse à plein régime durant toute la durée du sciage.
- Laissez la chaine faire le travail. N'exerce qu'une faible pression. N'exerce aucune pression sur le guide-chaine en fin de coupe.
AVERTISSEMENT: quand la tronconneuse n'est pas ence, enclenchez toujours le frein de chaine et retirez la batterie.
Interrupteur Marche/Arrêt
Assurez-vous toujours de votre posture et tenez la tronconenneuse fermement à deux mains, pouces et doigts encerclant les deux poignées.
Pour allumer l'outil, assurez-vous que le frein de chaîne n'est pas enclenché. Faites glisser le levier de verrouillage 2, montré dans la figure N et enoncez l'interrupteur à gâchette 1. Une fois l'appareil en marche, vous pouvez relâcher le levier de verrouillage.
Pour maintainir l'appareil en marche, vous devez Maintenir la gachette enfoncée. Pour eteindre l'appareil, relachez la gachette.
REMARQUE: Si la pression exercée est trop importante pendant le sciage, la tronconenne s'est. Pour redémarrer la tronconenne, vous devez d'abord relâcher la gâchette
- Recommenez à scier avec moins de force. Laissez la tronçonneuse scier à son propre rythme.
A VERTISSEMENT : n'essayez jamais de bloquer l'oult rupteur en position marche.
Installation du frein de chaine
Votre tronconenneuse est équipée d'un système de freinage de la chaine motorisé qui arrête rapidement la chaine en cas de rebond.
- Retirez la batterie de l'outil.
- Pour engager le frein de chaine, poussez le frein de chaine / carter de la poignée avant 3 vers l'avant jusqu'à se qu'il s'enclenche en place.
- Tirez le frein de chaine / carter de la poignée avant 3 vers la poignée avant 13 en position «fixe», comme illustré par la figure O.
- La tronconneuse est alors prete à l'emploi.
REMARQUE: En cas de rebond, vous main gauche entre en contact avec le carter avant, le poussant vers l'avant, vers la piece à scier. L'outil est arrêté.
Test du frein de chaine
Testez le frein de chaine avant chaque utilisation afin de vous assurer qu'il fonctionne correctement.
-
Positionnez l'outil sur une surface plate et ferme. Assurez-vous que la chaîne 5 ne touche pas le sol.
Tenez l'outil fermement avec les deux mains et mettez la tronconenneuse en marche.
-
Faites pivoter votre main gauche vers l'avant autour de la poignée avant 13 de façon que le dos de votre main entre en contact avec le frein de chaine / carter de la poignée avant 3 et poussez-le en avant, vers la pièce à scler. La tronçonneuse doit s'arrêter immédiatement.
REMaRQUE: Si la tronconneuse ne s'arrête pas immédiatement, n'utilisez plus l'outil et emmenez-le dans le centre d'assistance DEWALTte plus proche.
AVERTISSEMENT:assurez-vous d'installer le frein de
e avant de scier.
Techniques courantes de coupe (Fig. A, P, Q, U, V, W)
Abattage
Le procédé pour abattre un arbre. Assurez-vous que la batterie est pleine avant d'abattre un arbre afin de pouvoir terminer la tâche sans avoir à la recharger. N'abattez pas d'arbre en cas de vent violent.
AVERTISSEMENT: l'abattage d'arbre peut engendrer essures. Il ne doit être réalisé que par des personnes formées.
- Une voie de retraite doit être prévue et rendue accessible avant de commencer l'abattage. La voie de retraite doit se trouver à l'arrière et à la diagonale de la ligne de chute prévue. (Figure U)

- Avant de commencer l'abattage, prenez en compte l'inclinaison naturelle de l'arbre, l'emplacement des grosses banches et le sens du vent afin de déterminer dansquel sens faire tomber l'arbre. Ayez à disposition des clavettes (bois, plastique ou aluminium) et un maillet lourd. Retirez les débris, pierres, écorces tombantes, clous, cramponds et fils de l'arbre au niveau où les entailles d'abattage doivent être réalisées.
- Entaille de direction - RÉalissez une entaille de 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendiculaire au sens de chute. Effectuez d'abord l'entaille de direction horizontale du bas. Ceci permet d'éviter le pincement de la chaîne ou du guidechaine au moment de la seconde entaille (Figure V).
Trait de chute - Effectuez le trait de chute au moins 51 mm plus haut que l'entaille de direction horizontale. Gardez le trait de chute parallele à l'entaille de direction horizontale. Réalissez le trait de chute de façon que suffisamment de bois reste pour creer une charnière. La charnière permet d'éviter
que l'arbre nevrille et qu'il chute dans la mauvaise direction.
Ne sciez pas à travers la charnière (Figure V).
- L'arbre doit commencer à tomber des que le trait de chute se rapproche de la charnière. S'il existe le moindre risque que l'arbre chute dans la mauvaise direction ou qu'il puisse basculer en arrêté et coincer la chaine, arrêtez-vous avant que le trait de chute soit terminé et utilisez des clavettes pour ouvrir le trait et faire tomber l'arbre le long de la ligne de chute voulue. Dés que l'arbre commence à chuter, retirez la chaine du trait de coupe, arrêtez le moteur, abaissez la tronçonneuse et dirigez-vous vers la voie de retraite. Restez attentif aux branches tombant au dessus de votre tête et à l'endroit où vous mettez les pieds.

Ébranchage
L'ébranchage consiste à scier les branches d'un arbre après sa chute. Pendant l'ébranchage, laissez les plus grosses branches du bas soutenir le tronc au-dessus du niveau du sol. Sciez les petites branches d'un seultrait. Les branches sous tension doivent etre sciées de bas en haut en évitant de coincer la chaîne, comme illustré par la figure P. Élaguez les branches du côte opposé en gardant le tronc entre vous et la tronconneuse. Ne sciez jamais en plaçant l'outil entre vos jambes ou en chevauchant la branche à scier.
Tronçonnage
AVERTISSEMENT: nous recommendons que les usages exécutant cette opération pour la première fois seront utilisant un chevalet.
Sciage de longueurs d'arbre abattu ou de bùche. La façon de scier dépend de la façon dont la bùche est soutenue. Utilisez si possible un chevalet (Figure Q).
- Ne commencez à scier que quand la tronçonneuse est à plein règime.
- Placez le crampon inférieur 22 de la chaine derriere la zone de coupe initiale, comme illustré par la figure W.
- Allumez la tronconenne puis abaissez la chaine et le guide dans le bois, en utilisant le crampon comme pointARNiere.
- Une fois la tronconenneuse à 45^ , mettez à nouveau la tronconenneuse de niveau et repeteze ces étapes jusqu'à avoir traverser la pierce à scier.
- Si l'arbre est soutenu sur toute sa longueur, procededez au sciage par le dessus (tronconnage par le dessus) mais en evitant de toucher le sol car cela émousserais rapidement la chaine.
FRançals


Figure X-Si la pièce à scier est soutenue par une extrémité, sciez d'abord 1/3 du diamètre par le dessous (tronçonnage par le dessous). Finalisé ensuite la coupe en sciant par le dessus pour rejoindre la première ligne de coupe.

Figure Y-Si la pièce à scier est soutenue par les deux extrémités. Sciez d'abord 1/3 par le dessus. Finalisez ensuite la coupe en sciant par le dessous les 2/3 pour rejoindre la première ligne de coupe.
- En pente, tenez vous toujours du côte montant de la bùche. Pour une «coupe traversante», afin de conserver un contrôle total, réduisez la pression de coupe en fin de sciage sans relâcher votre prise sur les poignées de la tronçonneuse. Ne laissez pas la chaîne toucher le sol. Une fois le sciage terminé, attendez que la chaîne soit complètement arrêtée avant de déplacer la tronçonneuse. Éteignez toujours le moteur avant de passer à la coupe suivante.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
N'utilisez que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. N'utilisez aucun solvant pour nettoyer les pieces en plastique de la tronconenneuse. Ne laissez jamais aucun liquide
pénétrez à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais aucune des ses pieces dans aucun liquide.
IMPORTanT: Pour que le produit puisse etre utilisé en toute SECURITE et FIABILITE, les réparations, l'entretien et les réglages doivent etre executés dans des centres d'assistance agreeés utilisant tousjours des pieces de rechange d'origine.
Un entretien régulier permet de prolonger la durée de vie de votre tronçonneuse.
Chaine et guide-chaine
Toutes les quelques heures d'utilisation, retireze le cache-pignon, le guide-chaine et la chaine et nettoyez complètement chaque élément à l'aide d'une Brosse à brins souples. Assurez-vous que l'orifice de lubrification du guide-chaine est exempt de salissures. Pour le remplacement des chaines émoussées par des châines neuves, il est bon de soulever le guide-chaine de bas en haut.
Affutage de la chaine (Fig. R-T)
ATTENTION: la chaine est tranchante. Portez toutes des gents de protection lorsque vous manipuez la chaine. La chaine est très tranchante et peut vous couper, même à l'arrêt.
AVERTISSEMENT: chaine tranchante en mouvement.
Année viter toute mise en marche accidentelle, assurez-vous que la batterie n'est pas dans l'outil avant de réaliser les opérations qui seront. Le non respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.
REMaRQUE: Les dents de coupe de la chaine s'emoussent immédiatement si elles touchent le sol ou un clou pendant le sciage.
Pour optimiser les performances de votre tronçonneuse, il est important que les dents de la chaîne soient toujours bien affuées. Suivez ces conseils pratiques pour affuter la chaîne correctement :
- Pour obtenir de plusieurs résultats, utilisez une lime de 4,5 mm et un porte-lime ou un guide-lime pour affuter votre chaine. Cela vous permet de tous jours d'avoir toujours le bon angle d'affutage.
- Placez le porte-lime à plat sur la platine supérieure et la jauge de profondeur de la dent de coupe.
- Figure R- Conserve la ligne d'angle de limage correct de la platine supérieure 21 de 30^ sur votre guide-lime parallele à la chaîne (lime à 60^ par rapport à la chaîne vue de côté).
- Affütez d'abord les dents d'un côté de la chaine. Limez de l'intérieur vers l'extérieur de la dent de coupe. Retournez ensuite votre tronçonneuse et repêze les procédures (2,3,4) pour les dents de coupe de l'autre côté de la chaine.
REMaRQUE: Utilisez une lime plate pour limer les sommets des «rabots» (portion de maillon de chaine devant la dent de coupe) de façon qu'ils soient à environ 0,635 mm sous les pointes des dents de coupe, comme illustré par la figure s.
- Figure T- Conservez toutes les dents de coupe à la même longueur.
- Si la surface en chrome des platines supérieures ou laterales presente des defaults, limez jusqu'à supprimer ces defaults.
ATTENTION: après le limage, la dent de coupe est plus sensante, soyez particulièrement vigilant pendant cette opération.
REMaRQUE: Chaque fois que la chaine est affuitede,elle perd de sa capacitéa réduire les rebonds et nécessite plus de vigilance. Il est recommandé ne pas affuter une chaine plus de quatre fois.
Accessoires
AVERTISSEMENT: l'utilisation d'accessoires non mandés dans ce manuel peut être dangereuse.
Des chaînes et guide-chaires de rechange sont disponibles auprès de votre centre d'assistance DEWALTagree le plus proche. À nutilise qu'avac des guide-chaires et des chaînes à faible rebond.
Guide-chaines et chaines disponibles pour la DCM565 :
Guide-chaine: 30 cm numero de piece 90586162
- Chaine: 30 cm numéro de piece N507302
- DT20676-QZ - Chaine Oregon 30 cm 3/8" à faible profilé, .0430" / 1,1 mm (90PX045)
- DT20665-QZ - Guide et Chaine Oregon 30cm, chaine 30 cm 3/8" à faible profile, 043" / 1,1 mm (90PX045) et guide 30 cm
MAINTENANCE
Votre outil electrique DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, arrêté et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retireur ou installer toute piece ou tout accessoire.
Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas etre réparés.

Lubrification
Consultez la section Lubrification de la chaine et du guidechaine (Fig. L)

Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du principal à l'aide d'air comprime chaque fois que les orifices d'airationsemblant s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologues au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques poursaient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protégier l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Accessoires en option
ALERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet apparéil pourrait etre dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuIs des accessoires DEWALT recommandés doivent etre utilisés avec cet apparéil.
Veuillez consultier votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement

Tri selectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetsés avec les déchets menagers.
Les produits et batteries contiennent des matieres qui peuvent etre recuperees et recyclees afin de reduire la demande en matieres premières. Veuillez recycler les produits electriques et les batteries conformement aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.
Recharger cette batterie longue durée lorsqu'elle ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'elle faisait facilementAAParavant.En fin de vie utile,mettre la batterie au rebut conformement à la reglementation en matière d'environnement:
- Décharger complètement la batterie, puis la retireur de l'outil.
- Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebut correctement.
DéPANNAGE
Problème Solution
La machine ne démarre pas.
- Vérifiez l'installation de la batterie.
- Verifiez les conditions de charge de la batterie.
- Contrôlez que le bouton de verrouillage est complètement enforcé avant de déplacer la gachette principale.
La machine s'arrete en cours d'utilisation.
- Rechargez la batterie.
La machine est sur-sollicitee. Redemarrez la machine et exerce moins de pression.
Problème Solution
La batterie ne se recharge pas.
- Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce que levoyant de charge rouge s'allume. Rechargez pendant 8 heures si la batterie est complètement vide.
- Branchez le chargeur dans une prise murale qui fonctionne. Consultez la section Remarques importantes sur la charge pour avoir plus de détails.
- Verifiez le courant au niveau de la prise murale en branchant un autre apparéil.
- Vérifiez que la prise de courant n'est pas reliée à un interrupteur coupant l'alimentation lorsqu'on est intérent éclairage.
- Déplacez le chargeur et la machine dans un endroit où la température ambiente est supérieure à 4,5^ ou inférieure à 40,5^ .
Surchauffe du guide-chaine / de la chaine.
- Consultez la section Réglage de la tension de la chaine.
- Consultez la section Lubrification de la chaine.
La chaîne est détenued.
- Consultez la section Réglage de la tension de la chaine.
Faible qualite du sciage.
- Consultez la section Réglage de la tension de la chaîne. REMaRQUE: Une tension excessive conduit à une usure excessive et réduit la durée de vie du guide-chaine et de la chaîne. Lubrifiez avant chaque utilisation. Consultez la section Remplacement de la chaîne.
La machine est en marche mais elle ne scie pas.
- Il se peut que la chaine soit installée à l'envers. Consultez les sections relatives à l'installation et au retrait de la chaine.
La machine ne lubrifie pas.
- Remplissez le réservoir d'huile.
- Nettoyez le guide-chaine, le pignon et le cache-pignon. Consultez la section Entretien et maintenance.
18V MOTOSEGA
DCM565
Congratulations!
Lade et batteri (Fig. B)