DEWALT DCM565 - Sega

DCM565 - Sega DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCM565 DEWALT in formato PDF.

📄 216 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice DEWALT DCM565 - page 87
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - DCM565 DEWALT

Domande degli utenti su DCM565 DEWALT

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCM565 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCM565 del marchio DEWALT.

MANUALE UTENTE DCM565 DEWALT

Per aver scelto un apparato DFWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più affidavitili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.

Dati Tecnici

DCM565
Tensione Voc18
Tipodi Batterie Li-Ion
Lunghezza barra cm 30
Velocità della catena (senza carico) m/s 7,7
Lunghezza massima di taglio cm 26
Capacità serbatoio olio ml 115
Peso (senza blocco batteria) kg 3,5

Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN60745-2-13:2009+A1:2010

LPA (livello pressione sonora delle emissioni) dB(A)76,5
LWA (livello potenza sonora)dB(A)96,5
K (incertezza per il livello sonoro dato)dB(A)3,0
Valore di emissione delle vibrazioni ah=m/s23,5
Incertezza K=m/s21,5

Il livello di emissione di vibrazioni indicate in quello foglio informativo è stato misurato in base al test standard indicate nella normativa EN60745 e più essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AWERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni e lo dato è relativo alle applicazioni principali

dell'apparato. Tuttavia, se l' apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni cui essere differente. Ciò potrebbe aumento sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.

Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in cui l'apparato è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebberidurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.

E necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operaore dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell'apparato e degli accessori, evitare i raffreddamento delle mani, organizzato il lavoro.

Dichiarazione di conformità CE

Direttiva Macchine

DEWALT DCM565 - Direttiva Macchine - 1

18V Motosega DCM565

DEWALT dichiara che i prodotti qui descriitti nei Dati tecnici sono conformi alle normative:

2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-13:2009+A1:2010.

2000/14/EC, Allegato V DEKRA Certificazione B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED

ARNHEM

Paesi Bassi

Ente notificato ID No.: 0344

L_pA (potenza sonora misurata) 76,5 dB(A)

L_WA (potenza sonora garantita) 100 dB(A)

Questi prodotti sono inoltre conformi alle Direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo segunte o vedere sul retro del manuale. Il firmatario è responsabile della compilation del documento tecnico e rende esta dichiarazione periconto di DEWALT.

DEWALT DCM565 - 18V Motosega   DCM565 - 1

Markus Rompel

Direttore Progettazione

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

D-65510, Idstein, Germania

12.12.2016

DEWALT DCM565 - 18V Motosega   DCM565 - 2

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attendamente il manuale di istruzioni.

Definizioni: linee guida per la sicurezza

Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che noniene evitata, provoca il decesso o lesions personali gravi.

AWERTENZA: indica una situazione potenzialmente per la sua che, se non viene evitata, vuo provocare il decreso o lesioni personali gravi.

ATENZIONE: indica una situazione potenzialmente per la sua che, se non viene evitata, cui provocare lezioni personali di entitàlieve o moderata.

Batterie Caricatori/Tempdi Ricarica (Minuti)
Cat # VXAhPeso kgDCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DCB413
DCB54718/543,0/9,01,25140 85140 XX
DCB54618/542,0/6,01,05270140906090XX
DCB497367,51,92XXXXXX150
DCB496366,01,88XXXXXX120
DCB181181,50,35703522222245X
DCB182184,00,61185100606060120X
DCB183/B182,00,40905030303060X
DCB184/B185,00,62240120757575150X
DCB185181,30,356030222222XX

AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesions personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

DEWALT DCM565 - Definizioni: linee guida per la sicurezza - 1

qla il pericolo di scosse elettriche.

DEWALT DCM565 - Definizioni: linee guida per la sicurezza - 2

qla rischio di incendi.

Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici

AWERTENZA: leggere attendamente tutte le tenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti cui causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni personali.

CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI

Il termine "apparato elettrico"utilizzato nelle avventenze fa riferimento suaagli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico),sia a quelli a batteria (senza cavo).

1) Sicurezza Dell'area di Lavoro

a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.

2) Sicurezza Elettrica

a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e

frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumento.

c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumento il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzato il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzato mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettricaurrenta.
e) Quando l'apparato elettrico viene impiegato all'aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L'uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scosso elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

3) Sicurezza Personale

a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Non utilizzato l'apparato elettrico quando si è stanchi o molto l'effetto di droge, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbligamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di abbligamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spento prima insere l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete

elettrica con l'interrutatore nella posizione di acceso provoca incidenti.

d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico possono provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliorare controlo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri cui si rida per il pericolli legati a queste ultime.

4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico

a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L' apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quando è stato previsto.
b) Non utilizzato l'apparato se l'interruttore non permette l'accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria dell'apparato elettrico prima di effettuire qualsiasi tipo di regolazione, prima diambiare gli accessori o di riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persona che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persona inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e incappamento di parti mobili, la rottura di componenti egni另一 condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio aggiati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi aggiati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilità il controllo.
g) Utilizzato l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettoando le presenti istruzioni e tenendo in

considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.

5) Uso e Manutenzione Della Batteria

a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria cui provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificamente indicati. L'utilizzo di agli altri pacco batteria crea rischio di lesioni e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare usioni o un incendio.
d) In condizioni di uso excessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondamente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico Il liquido emesso alla batteria cui poe causare irritazioni o usioni.

6) Assistenza

a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.

Altri avvisi di sicurezza per la motosega

AVERTENZA: ulteriori avvisi di sicurezza per le soseghe.

  • Manteneregni parte del corpo lontana alla motosega durante l'impio. Prima di accendere la motosega, assicurarsi che la catena non sia a contatto con alcun oggetto. Un attimo di restrazione durante l'impio della motosega cui far impigliare l'abbigliamento o parti del corpo nella motosega stessa.
  • Tenere sempre la motosega con la mano destra sull'impugnatura posteriore e quella sinistra sull'impugnatura anteriore. Tenere la motosega all'incontrario rispetto a quanto consigliato aumento il rischio di lesioni personali: non bisogna mai farlo.
  • Afferrare l'eeltroutensile solo dall'impugnatura provvista di materiale isolante, dato che la motosega potrebbeVenireacontatto con cavi nascosti.// contatto tra la catena della motosega e un filo sotto tensione mette molto tensione anche le parti metalliche espostedeell'eeltroutensile,con il rischio di scosse elettriche per I'operatore.
  • Indossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni. Si consiglia inoltre un equipaggiamento protettivo per

ItaLlanO

testa, mani, gambe e piedi. Un abbigliamento protettivo idoneo riduce il rischio di lesioni personali causate dal distacco di rami o dal contatto accidentale con la motosega.

Non utilizzato la motosega su di un albero. L'utilizzo della motosega quando ci si trovava in alto su di un albero può causare lesioni personali.
- Mantenere sempre un buon equilibrio eutilizzare la motosega solo quando ci si trova su di una superficie fissa, sicura e piana. Superfici sdrucciolevoli o poco stabili tipo le scale, possono causare la perdita di equilibro o del controllo della motosega.
- Se si taglia un ramo sotto tensione, prestare attenzione all'effetto "molla". Quando la tensione nelle fibre del legno viene rilasciata, il ramo caricato come una molla più colpire l'opereatore e/o fargli perdere il controllo della motosega.
- Prestare la massima attenzione quando si tagliano cespugli e giovani pertiche. Il materiale sottile potrebbe incepparsi nella motosega e schizzare verso l'operatore oppure fargli perdere l'equilibrio.
- Trasportare la motosega spenta e tenuta lontana del corpo afferrandola dall'impugnatura anteriore. Durante il trasporto o quando si ripone la motosega, montare sempre il coperchio della barra di guida. Il corretto maneggio della motosega riduce la probabilità diicontutto accidentale con la catena in movimento della motosega.
-Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione, al tensionamento della catena e alla sostituzione degli accessori.Delle catene tese o lubricificate in modo errato possono o rompersi o augmentare la probabilità di contraccolpi.
- Mantenere le impugnature pulite e prive di tracce di olio o grassi. La presenza di olio o grasso sui manici può renderli scivolosi e causare la perdita di controllo dell'elettrotensile.
- Tagliare solo il legno. Non usare la motosega per lavori diversi da quelli previsti. Per esempio: non utilizzato la motosega per tagliare plastica, murature o materiali da costruzione diversi dal legno. L'impiego della motosega per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericol.

Cause del rimbalzo e salvaguardia dell'operaatore:

I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato si richiude e incastra la catena della motosega nel taglio.

A volte il contatto con la punta può causare una reazione inversa improvisa, spingendo la barra di guida verso l'alto e indietro verso l'opereatore.

Se la catena della motosega rimane incastrata lungo la parte superiore della barra di guida è possibile che la barra venga spinta indietro velocemente contro l'operatore.

Entrambe queste reazioni possono causare la perdita di controllo della motosega con la probabilità di pericolose lesioni personali. Non fare affidavitamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza incorporetta nella motosega. Ricade sull'operaatore della

motosega la responsabilità di eseguire dei lavori di taglio che non causino incidenti o lesions.

Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato e/o non corretto dell'eletttroutensile. Esso può essere evitato soltanto adottando le misure di sicurezza idonee come descritto di seguito:

  • Mantenere una presa sicura, con i pollici e le dita attorno alle manopole della motosega, con entrambe le mani sulla catena e posizionando il proprio corpo e braccio in modo da permettere di resistere alle forze di contraccolpo. L'operatore è in grado di resistere alla forza esercitata da eventuali contraccolpi se adotta le precauzioni del caso. Non lasciare andare la motosega.
    Non sbilanciarsi e non tagliare altri l'altezza della spalla. In quello modo si evita il contatto involontario con la punta e si mantiene un miglior contatto della motosega in situazioni impreviste.
  • Utilizzare solamente le barre e le catene di ricambio indicate dal produttore. L'errata sostituzione delle barre di guida e delle catene cui causare la rottura della catena e/o contraccolpi.
  • Rispettare le istruzioni di affilatura e di manutenzione della catena della motosega date dal fabbricante. La diminuzione dell'altezza del calibro di profondità aumento la possibilità di contraccolpi.

Le seguenti misure di precauzione dovrebbero essere seguite per ridurre al minimo il contraccolpo:

  1. Tenere saldamente la sega. Tenere saldamente l'eeltroutensile con entrambe le mani quando il motore è in funzione. Tenere saldamente la motosega afferrando le impugnature con i pollici e le dita. La motosega tira in avanti durante il taglio sull'angolo inferiore della barra e spinge all'indietro durante il taglio lungo l'angolo superiore della barra.
  2. Non sporgersieccessivamente.
  3. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.
  4. Non consentire alla punta della barra di guida di venire a contatto con il tronco, ramo, terreno o altri ostacoli.
  5. Non tagliare sopra l'altezza della spalla.
  6. Utilizzare i dispositivi come la catena Bassa di contraccolpo e le barre di guida per la riduzione del contraccolpo che riducono i rischi associati al contraccolpo.
  7. Utilizzare solamente le barre e le catene di ricambio indicate dal produttore o prodotti equivalenti.
  8. Non lasciare mai che la catena in movimento tocchi alcun oggetto in prossimità della punta della barra di guida.
  9. Mantenere l'area di lavoro libera da ostacoli come altri alberi, rami, massi, staccionate, cunei ecc. Eliminare o evitare qualsiasi ostacolo che la motosega cui colpire nelle si sta tagliando un particolare ceppo o ramo.

  10. La propria motosega deve sempre essere affiliata e ben tesa. Una motosega allentata o non affiliata puòDSPa a intervalli regolari con il motore fermo e l'utensile disconnesso alla corrente, non farlo mai con motore acceso.

  11. Iniziare e continuare un taglio solo con la catena alla massima velocità. Se la motosega si muove a velocità ridotta, sussiste un'elevata probabilità di contraccolpo.
  12. Tagliare un pezzo alla volta.
  13. Utilizzare estrema cautela quando si reinserisce la sega in un taglio precedentemente iniziato. Inserire i paracolpi nervati nel legno e attendere che la catena raggiunga la piena velocità prima di procedere con il taglio.
  14. Non tentare di eseguire tagli dal piano o perforanti.
  15. Prestare attenzione allo spostamento di cunei o ad altre forze che possono chiudere un taglio e bloccare o rallentare la catena.

Caratteristiche di sicurezza per i contraccolpi

ALYERTENZA: le seguenti caratteristiche sono presenti.
sere motosega per aiutare a ridurre il pericolodi di contraccolpi, tutvia tali caratteristiche non saranno in grado di eliminare completeness tale situazione di pericolò. In qualità di utilizzatore di motosega non fare affidavitamento solamente ai dispositivi di sicurezza. E necessario atteneri a tutte le misure di sicurezza, istruzioni e manutenzione del presente manuale per agevolare la riduzione di contraccolpi e altre forze che possono causare delle gravi lesioni.

  • La barra di guida per una riduzione dei contraccolpi, sviluppata con una punta radiale che riduce la forma della zona di pericolo di contraccolpo sulla punta della barra. Una barra di guida con riduzione di contraccolpi ha dimostrato di ridurre significativamente il numero e la gravità di contraccolpi, se testato in conformità con i requisiti di sicurezza per le motoseghe elettriche.
  • La motosega a contraccolpi ridotti con un limitatore di profondità sagomato e un collegamento di protezione che deflete la forza del contraccolpo e fa in modo che il legno penetri gradualmente nella lama.
    Non usare I'eeltroutensilemention ci si trova su un albero, su una scala o su qualsiasi altra superficie poco stabile.
  • Sostenere l'utensile con supporti aventi superfici isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui l'accessorio di taglio potrebbe toccare cavi elettrici nascosti. In caso di contatto con una linea sotto tensione le parti metalliche dell'apparato vengono sottomonte a tensione provocando una scossa elettrica.
    Non tentare azioni che vanno al di la delle propria capacità e la propria esperienza. Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate nel presente manuale e comprendrele completeness.
  • Prima di accendere la motosega, assicurarsi che la catena non sa a contatto con alcun oggetto.
    Nonutilizzare la motosega con una manof PoSSONO verificarsi gravi lesioni per I'operatorato, i coadiuvanti o astanti da un uso

con una mano. Una motosega è intesa solamente per l'utilizzo con due mani.

  • Tenere sempre gli organi di lavoro puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
    Non consentire allo sporco, ai detriti o alla polvere di segatura di depositarsi sul motore o all'esterno delle prese d'aria.
  • Arrestare la motosega prima che venga abbassato.
    Non tagliare le viti e/o piccoli cespugli.
  • Adottare la massima cautela nel tagliare piccoli cespugli e giovani pertiche perché la catena della sega può incepparsi nel materiale sottile e schizzare verso l'opereatore oppure fargli perdere l'equilibrio.

AWERTENZA: alcune particelle di polvere generate rigatura, segatura, macinazione, perforazione e altre attività nel settore delle costruzioni, contengono sostanze chimiche che secondo lo Stato della California sono causa di tumori, difetti genetici o altri danni all'apparato riproduktivo. Alcuni esempi di queste sostanze chimiche sono:

  • piombo contenuto in certe vernici a base di questa sostanza,
  • silice cristallina contenta nei mattoni e nel cemento e in altri prodotti per lavori in muratura; e
  • arsenico e cromo contento nel legname trattato chimicamente.

I rischi connessi a quosti prodotti variano in funzione della frequenza con cui questo tipo di lavori viene eseguito. Per ridurre la propria esposizione a queste sostanze chimiche: lavorare in un'area ben arieggiiata, utilizzando dispositivi di sicurezza omologati, come la maschere anti-polvere specificamente concepite per filtrare particelle microscopiche.

  • Evitare il contatto prolongato con la polvere prodotta da levigatura, segatura, macinazione, perforazione e altre attività nel settore delle costruzioni. Indossare indumenti protettivi e lavare con acqua e sapone le parti esposte del corso. Se entra in bocca o negli occhi, o si posa sulla pelle, la polvere può provocare l'assorbimento di sostanze chimiche dannose.

ALYERTENZA: I'uso di questo utensile può generate e/o compendere nell'aria polvere, che può provocare disturbi respiratorio o altre lesioni gravi e permanenti.

Denominazioni e termini della motosega

  • Taglio in opposizione - il processo tagliare in trasversale un albero tagliato o un ceppo in misure longitudinali.
  • Freno motore - Un dispositovoutilizzato perarrestare lamotosega quando il grilletto è stato rilasciato.
  • Testa elettrica della motosega - una motosega perché la catena della sega e la barra di guida.
  • Dente di trasmissione o dente per catena - La parte dentata della sega che aziona la motosega.
  • Abbattimento - Il processo di tagliare un albero e farlo cadere.
  • Taglio di rovescio d'abbattimento - Il taglio finale in un'operazione d'abbattimento di un albero eseguito sul lato opposto dell'albero rispetto alla rientranza dell'intaglio.

ItaLlanO

  • Manopola anteriore - La manopola di supporto collocata sul davanti o verso la parte anteriore della sega a catena.
  • Dispositivo di protezione della manopola anteriore - Una barriere strutturale fra la manopola anteriore della sega a catena e la barra di guida, situata generalmente vicino alla posizione della mano sulla manopola anteriore.
  • Barra di guida - Una barra solida che da supporto e guida la catena della sega.
  • Fodero della barra di guida - Involucro sopra la barra di guida per impedire il contatto dei denti quando la sega non viene utilizzata.
  • Contraccolpo - Il movimento all'indietro e/o versus l'alto della barra di guida, verificantesi quando la catena della sega vicino alla punta dell'area superiore della guida viene a contatto di un oggetto come un'alto tronco o ramo, o quando il legno si stringe e comprime la catena della sega nel taglio.
  • Stretta del contraccolpo - La rapida spinta all'indietro della sega che può verificarsi quando il legno si stringe e comprime la catena della sega in movimento nel taglio lungo la cima della barra di guida.
  • Contraccolpo rotativo - Il movimento rapido versus l'alto e all'indietro della sega che può verificarsi quando la catena della sega in movimento vicina alla parte superiore della punta della guida viene a contatto di un oggetto, come untronco o un ramo.
    Rientranza - Per rimuovere i rami di un albero abbattuto
  • Catena di riduzione del contraccolpo - Una catena che riduce i requisiti di prestazione per contraccolpi. (quando testato su un campione rappresentativo di motoseghe).
  • Posizione di taglio normale - Queste posizioni assunte durante il taglio in opposizione e abbattimento.
  • Rientranza d'intaglio - Un intaglio in un albero che dirige la caduta dell'albero.
  • Manopola posteriori - La manopola di supporto collocata dietro o verso la parte posteriore della sega.
  • Barra di guida con contraccolpo ridotto - Una guida di scorrimento che ha dimostrato di ridurre considerevolmente il contraccolpo.
  • Catena di ricambio - Una catena che riduce i requisiti di rendimento per il contraccolpo durante il test con specifiche motoseghe.
  • Catena della sega - Una catena di andata e ritorno con denti da taglio, che taglia il legno, e che è azionata dal motore e sorretta dalla barra di guida.
  • Perno nervato - Le nervature utilizzate durante l'abbattimento o il taglio in opposizione per appoggiarvi la sega e mantenere la posizione d'equilibrio durante l'uso dell'utensile.
  • Interruftore - Dispositivo che, azionato, completa o interrompe un circuito elettrico che va al motore della sega della catena.
  • Flusso concatenato dell'interruttore - Il meccanismo che trasmette il movimento alla levetta di scatto all'interruttore.
  • Blocco dell'interruttore - Un arresto mobile che impedisce il funzionamento accidentale dell'interruttore finchéesso non viene azionato manualmente.

Uso previsto

La vostra motosega DEWALTDCM565 è l'ideale per applicazioni di potatura e taglio di cunei fino a 35 cm in diametro.

Rischi residui

Malgrado l'application delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residi non possono essere evitati. Questi sono:

Menomazioni uditive.
Rischio di lesions personali causati da schegge volanti.
- Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano durante la lavorazione.
Rischio di lesions personali causate dall'utilizzo prolongato.

Sicurezza elettrica

Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsi ancche la tensione del caricabatterie corrisponda a quella di rete.

DEWALT DCM565 - Sicurezza elettrica - 1

L'apparato DEWALT possie doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perciò non è necessario il collegamento a terra.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibiletramite la rete di assistenza DEWALT.

DEWALT DCM565 - Sicurezza elettrica - 2

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.

Tip11perla classeII

(doppio isolamento) - utensili elettrici

Tip12 per la classe I

(messa a terra) - utensili elettrici

DEWALT DCM565 - Sicurezza elettrica - 3

Gli appearecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interrottore differenziale.

Utilizzato di un cavo di prolunga

Non si dovrebbe mai utilizzato un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzato un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1mm^2 e la lunghezza massima è 30m

Se si utilizes un carr o in bobina, srotolarlo complemente.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Caricabatterie

I caricabatteria DEWALT non richiedono alcuna regolazione esono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.

Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).

  • Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funzione con la batteria.

AVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penere are alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo di scossa elettrica.

AVERTENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositorio di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.

ATENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di caricare solamente batterie ricaracibili DEWALT.

Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni.

ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per asserarisi che non giochino con l'apparecchio.

AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserto nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplicativo, ma non esastivo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie alla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie alla presa prima di cominciare a pulirlo.

  • NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altri caricabatteria diverso da quelli di quello manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.
  • Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzato diverso dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzato diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
    Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve.
  • Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio che si danneggino entrambi.
  • Assicurarsi che il cavo siaosto in modulo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
    Nonutilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente necessario.L'utilizzo di cavi di prolunga non idoneicould dar luogo a rischio di incendio,scossa elettrica o folgorazione.
  • Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sotto l'alloggiamento.
    Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente.
  • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in quale altri modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato.
  • Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.

  • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da persona qualificate per evitare pericoli.

  • Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualsiastipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
    Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria.
  • Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.

Caricamento di una batteria (Fig. B)

  1. Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inseire il gruppo batterie.
  2. Inserire il pacco batteria 7 nel caricabatteria, assicurandosi che sia complemente posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente,indicando che è iniziato il processo di carica.
  3. Il completamento della carica sare indica alla luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria è completamente carico e può essere utilizzato in quello momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria 15 sul pacco batteria.

NOTA: Per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-Ion, caricare complemente il pacco batteria prima di utilizzato per la primaolta.

Funzionamento del caricabatterie

Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del pacco batteria.

Indicatori di carica
in carica- - - - -
carica completa- - - - -
ritardo per pacco caldo/freddo*- - - - -
  • La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sare alluminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura di caricamento.

I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettioso. Il caricabatteria indichera una batteria difettosa non illuminandosi o visualizzando un motivo lampeggiante con la dicitura pacco batteria o caricabatteria difettioso.

NOTA: Anything potrebbe ancHe indcicare un problema del caricabatteria.

Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.

Ritardo pacco caldo/freddo

Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/

ITALIANO

freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria.

Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornerà alla velocità di caricamento massimaanche se la batteria si scalda.

Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzato mai il caricabatterie se la ventola non funziona correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all'interno del caricabatterie.

Sistema di protezione elettronico

Gli apparati XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.

L' apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteriaagli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.

Montaggio a parete

Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuare il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso d'aria. Utilizzare il retro del caricabatterie come modello per la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzato viti per cartongesso (acquistate separatamente) di almeno 25,4mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7 - 9mm , fissata nel legno a una profondità ottimale lasciando circa 5,5mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a vista e insertire fino in fondo nelle fessure.

Istruzioni di pulizia per il caricabatteria

AWERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il combusteria alla presa di alimentazione CA prima

della pulizia. É possibile rimuovere lo sporco e il grasso dall'esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzato acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.

Pacco battery

Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria

Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.

Quando si après la scatola, il pacco batteria non è carico completamente. Prima di utilizzare il pacco batteria e il

caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di carica descrirente.

LEGGERETUTTELEISTRUZIONI

  • Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con atmospera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'inserimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie cui incendiare le polveri o i fumi.
  • Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni personali.
  • Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT.
  • NON spruzzare o immerge in acqua o in altri liquidi.
    Non immagazzinare o non utilizzato l'apparato e il pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge o supra 40^ 104 F) (come nei capannoni o nelle costruzioni metalliche in estate).
  • Non bruciare il pacco batteriaanche se è seriamente danneggiato o è completamente ESAusto. Il pacco batteria può esplodere segettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteriaagliioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.
  • Se il contentuto della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediTamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l'elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
  • Il contentuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratoriè. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persistsiste, rivolversi a cure mediche.

AWERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si pao incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.

AVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco.
ria per alcun motivo. Se l'involucro del pacco
batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel
caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare
il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un
caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto,
sia stato travolto o danneggiato in quale modo (per
esempio forato con un chiodo, battuto con un martello,
calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I
pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al
centro assistenza per il riciclaggio.

ALWERTENZA: pericolo d'incendio. Non conservare o portare il pacco batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con i terminali esposti della batteria. Per esempio, non riporre il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti, chiavi, etc.

ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare apparato di bianco su una superficie stabile, dove non ci sa rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi posso rimanere in piedi poggiano sul pacco batteria ma potrebbero cadere lavorante.

Trasporto

AWERTENZA: pericolodincidio. Iltrasporto delle
Liesiepuo causare incendi se i terminali della batteria
entrano inavvertamente a contatto con materiali
conduttivi.Durante il trasporto delle batterie,assicurarsi
che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati
da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e
causare un cortocircuito.

Le batterie DeWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l'Accordo europeo concennte il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le dette e le batterieagliioni di litio sono state testate conformmente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose.

Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DEWALT sare esentata alla classificazione di Materiale pericoloso Classe 9 pienamente regolamentiato. In generale, solo le spedizioni contenti una batteriaagli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiedera una spedizione Classe 9 pienamente regolamentiata. Tutte le batterieagli ioni di litio hanno la potenza in wattoraindicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della regolamentiazione, DEWALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterieagli ioni di litio a prescindere alla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere effettuate per via aerea accetto salvo che la classificazione in wattore della batteria non sia superiore a 100 Wh.

A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concenenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione. Le informazioni containe nella presente sezione sono fornite in Buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicità. è di responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività sa conformi alle normative in vigore.

Trasporto della batteria FLEXVOLT

La batteria DFWALT FLEXVOLT ha due modalità: Uso e Trasporto.

Modalità Uso: quando la batteria FLEXVOLT™ è utilizzata autonomamente o si trova in un prodotto DEWALT 18V, funzionera come batteria da 18V. Quando la batteria FLEXVOLT™ si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie da 54V), funzionera come batteria da 54V.

Modalità Trasporto: quando viene inserto il coperchio sulla batteria FLEXVOLT™, la batteria è in modalità trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione.

In modalità Trasporto, le celle sono elettricamente scollegate all'internalo del pacco risultando in 3 batterie con un wattora più basso (Wh) rispetto a 1 batteria

DEWALT DCM565 - Trasporto della batteria FLEXVOLT - 1

con un wattora superiore. La quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte sulle batterie con

wattora superiore.

Per esempio,la
classificazione di Trasporto Wh potrebbe indicare
3x36Wh,overo 3
batterie di 36 Wh ciascuna.

Esemblio di marcatura sull'etichetta d'uso e trasporto

DEWALT DCM565 - Trasporto della batteria FLEXVOLT - 2

Use:108Wh Transport:3x36 Wh

La classificazione di Utilizzo Wh potrebbe indicare 108 Wh (1 batteria implicita).

Istruzioni per la conservazione

  1. Ilippo migliorere per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenerile massimo di prestazioni e di durata alla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
  2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ridirare un pacco batteria completeness carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.

NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovr è essere ricaricato prima dell'uso.

Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria

Oltre ai symboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti symboli:

DEWALT DCM565 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 1

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

DEWALT DCM565 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 2

VedereiDati Tecnici per il tempo di ricarica.

DEWALT DCM565 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 3

Non toccare con oggetti conduitti.

DEWALT DCM565 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 4

Non caricare pacchi batteria danneggiati.

DEWALT DCM565 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 5

Non espore all'acqua.

DEWALT DCM565 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 6

Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.

ItaLlanO

DEWALT DCM565 - ItaLlanO - 1

Caricare esquisvamente a temperature tra 4^ e 40^

DEWALT DCM565 - ItaLlanO - 2

Solo per uso interno.

Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l'ambiente.

Caricare i pacchi batteriaDEWALT escludamente con i caricabatteria designati da DEWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosion o comportare altre situazioni di pericol.

DEWALT DCM565 - ItaLlanO - 3

Non bruciare il pacco batteria.

DEWALT DCM565 - ItaLlanO - 4

UTILIZZO (senza il tappo di traposto). Esempio: la classificazione Wh indica 108 Wh (1 batteria con 108 Wh).

DEWALT DCM565 - ItaLlanO - 5

TRASPORTO (con tacco di trasporto incorporato). Esempio: la classificazione Wh indica 3 × 36 Wh (3 batterie di 36 Wh).

Tipobatterie

Il modello DCM565 funzione con un pacco batteria da 18 volt. Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547. Fare riferimento a Dati Tecnici per ulteriori informazioni.

Contenuto della confezione

La confecione contiene:

1 Motosega
1 Fodero
1Guida 30cm
1 Catena 30cm
1 Manuale di istruzioni

BATTERIA O CARICABATTERIA NON INCLUSI

1 Pacchi batteria Li-Ion**
1 Caricabatteria batteria Li-Ion**

**In dotazione solamente con il modello DCM565P1

  • Verificare eventuali danni all'apparato, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
  • Prima di utilizzato il prodotto, leggere e comprendere interamente quello manuale.

Riferimenti sull'apparato

Sull'apparato sono presenti seguenti symboli:

DEWALT DCM565 - Riferimenti sull'apparato - 1

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

DEWALT DCM565 - Riferimenti sull'apparato - 2

Utilizzare protezioni acustiche.

DEWALT DCM565 - Riferimenti sull'apparato - 3

Utilizzare protezioni oculari.

DEWALT DCM565 - Riferimenti sull'apparato - 4

Non esporre alla pioggia.

DEWALT DCM565 - Riferimenti sull'apparato - 5

Il contatto con la punta può far si che la barra di guida si sposti improvisamente verso l'alto e verso il basso, il che può provocare gravi lesioni.

DEWALT DCM565 - Riferimenti sull'apparato - 6

E necessario evitare qualsiasi contatto della punta della barra di guida con qualsiasi oggetto.

DEWALT DCM565 - Riferimenti sull'apparato - 7

Direzione di rotazione della motosega.

DEWALT DCM565 - Riferimenti sull'apparato - 8

Utilizzare la motosega sempre con due mani.

DEWALT DCM565 - Riferimenti sull'apparato - 9

Specnere l'apparato. Prima di eseguire interventi di manutenzione sull'elettroutensile, estrarre la batteria.

DEWALT DCM565 - Riferimenti sull'apparato - 10

Potenza sonora garantita ai sensi della.Direttiva 2000/14/CE.

Posizione del Codice Data

Il codice data, che comprendeanche I'anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell'alloggiamento.

Esempio:

2017 XX XX

Anno di fabbricazione

Descrizione (Fig. A)

AWERTENZA: non modificare l'apparato o alcuna parte di. Si possono causare danni o lesions personali.

1 Interruttore di accensione
2 Levetta di sblocco
3 Freno della sega / protezione anteriore delle mani
4 Barra di guida
5 Catena della sega
6 Copri rocchetto
7Pacco batteria
8 Pomello di bloccaggio regolazione guida
9 Pomello coperchio catena
10 Indicatore livello olio
11 Fodero barra di guida
12 Impugnatura posteriore
13 Impugnatura anterioe
14 Alloggamento della batteria
15 Pulsante di rilascio della batteria
16 Tappo dell'olio (non mostrato)

Uso previsto

La motosega è stata progettata per applicazioni professionali di taglio.

nOnutilizzarein condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas inflammabili.

Questa motosega è un apparato elettrico professionale.

nOn PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all'apparato. Le persone inesperte devono utilizzato quello apparato solo molto sorveglianza.

  • Questo prodotto non è destinato per l'uso da parte di persona (compresi i bambini) con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o struzioni riguardo all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsable della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto.

ASSEMBLAGGIO REGOLAZIONI

AWERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni nali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui cause lesioni.

AYERTENZA:utilizzare esclusivamente pacchi batteria e cera batterie DEWALT.

Inserimento e rimozione del gruppo batterie dall'apparato (Fig. C-E)

nOTa: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria 7 sa completemente carico.

Per installare il pacco batteria dell'apparato

  1. Allineare il pacco batteria 7 alle guide all'interno dell'impugnatura dell'utensile (Fig.C).
  2. Farlo scorrere nell'utensile finché il pacco batteria non è saldamente alloggiato e assicurarsi di sentire lo scatto della chiusura.

Per rimuovere il pacco batteria dall'apparato

  1. Premere il pulsante di rilascio della batteria 15 ed estrare la batteria dall'impugnatura (Fig. D) dell'utensile.
  2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come descrizione nella sezione caricabatteria di quello manuale.

Pacchi batteria con indicatore del livello di carburante (Fig. E)

Alcuni pacchi batteria DEWALT comprendono un indicatore del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano il livello di carica rimanente nel pacco batteria.

Per azionare l'indicatore del carburante, premere e tenere premuto il pulsante dell'indicatore del carburante 17. Una combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella batteria scende al di fatto del limite utilizzabile, l'indicatore del carburante non si illumina e sare necessario ricaricare la batteria.

nOTa: l'indicatore del carburante è solo un'indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la funzionalità dell'apparato ed è soggetto a variazioni in base

ai componenti prodotto, alla temperatura e all'applicazione dell'utente finale.

ASSEMBLAGGIO

Installation della barra di guida e della catena della sega (Fig. A, F-H, K)

ATENZIONE: catena affiliata. Indossare sempre quanti di sponze per l'installazione e la rimozione della catena. La catena è affiliata e può causare ferite da taglio anche da ferma.

AWERTENZA: lama mobile e affiliata. Per prevenir operazioni fortuite, fare in modo che la batteria si rimossa dall'utensile prima di eseguire le seguenti operazioni. In caso contrario si potrebbero subire o causare lesioni gravi.

Se la catena della sega 5 e la barra di guida 4 sono confezionate separatamente nel cartone, la catena deve essere fissata alla barra e deve essere fissata al corpo dell'utensile.

  • Appoggiare la sega su di una superficie pianaeferma.
  • Muovero verso l'alto la leva di bloccaggio e ruotare il pomello di bloccaggio regolazione guida 8 in senso antiorario come migliorato alla figura F per rimuovere il copri rocchetto 6.
  • Indossando i quanti di protezione, afferrare la catena della sega 5 e avvolgerci intorno la barra di guida 4, accertandosi che i denti sono rivolti nella direzione corretta (vedi figura K)
  • Accertarsi che la catena sia inserta correttamente nella sede attorno all'intera barra di guida.
  • Posizione la catena della sega attorno al rocchetto 18. Durante l'allineamento della sede sulla barra di guida con il perno di tensionamento della catena 20 e la vite 19 sulla base dell'utensile come da figura G.
  • Una volta nella sede, Maintainere la barra ferma e sostituire il copri rocchetto 6. Fare in modo che il foro della vite di montaggio senza utensili sa allineato con la vite 19 nel corpo principale. Spostare versusl'alto la leva di bloccaggio e ruotare il pomello di bloccaggio regolazione guida 8 in senso orario fino a quando non si innesta, poi allentare il pomello di un giro pieno, affinché la catena della sega possa essere tensionata adeguatamente.
  • Ruotare il pomello di tensionamento catena 9 in senso orario per augmentare la tensione come da figura H. Fare in modo che la catena della sega 5 aderisca attorno alla barra di guida 4. Serrare il pomello di bloccaggio regolazione guida fino a quando non si innesta. La barra è sicura dopo tre clic udibili distinctamente. Non è necessario serrare ulteriormente.

Regolazione del tensionamento della catena (Fig. A, I)

ATENZIONE: catena affiliata. Indossare sempre quanti di sione per l'installazione e la rimozione della catena. La catena è affiliata e può causare ferite da taglio anche da ferma.

ItaLlanO

ALERTENZA: lama mobile e affiliata. Per prevenir delle operazioni fortuite,fare in modo che la batteria si rimossa dall'utensile prima di eseguire le seguenti operazioni. In caso contrario si potrebbero subire o causare lesioni gravi.

  • Verificare il tensionamento della catena della sega 5 su una superficie pianae eferma. Il tensionamento è corretto, quando la catena rimbalza all'indietro dopo essere stata spostata di 3 mm alla barra di guida 4 con una leggera pressione di indice e pollice come da figura I. Non deve essere presente una "piegatura" tra la barra di guida e la catena sul lato inferiore come da figura I.
  • Per regolare la tensione della catena, spostare verso l'alto il fermo di bloccaggio e ruotare il pomello di bloccaggio regolazione guida 8 in senso antiorario di un giro piano. Ruotare il pomello di tensionamento catena 9 in senso orario fino a quando il tensionamento della catena non è corretto come daindicazioni di cui sopra.
  • Non tendereecessivamente la catena: ci o causa un logorio excessivo e abbrevvia la vita della barra di guida e della catena stessa.
  • Una volta che il tensionamento della catena è corretto, serrare in modo sicuro il pomello di bloccaggio regolazione guida.

nota: Il pomello di bloccaggio regolazione guida è dotato di sistemas di serraggio di arresto. Il copri rocchetto è sicuro durante tre clic udibili distinctamente. Non è necessario serrare ulteriormente.
- Quando la catena è nuova, controllare spesso la tensione (dopo ave rimosso la batteria) durante le prime due ore d'uso, in quanto le catene nuove cedono leggermente.

Sostituzione della catena della sega (Fig. A, K)

ATTENZIONE: catena affiliata. Indossare sempre quanti di presezione per l'installazione e la rimozione della catena. La catena è affiliata e può causare ferite da taglio anche da ferma.

ALERTENZA: Iama mobile e affiliata. Per prevenire delle operazioni fortuite, fare in modo che la batteria si rimossa dall'utensile prima di eseguire le seguenti operazioni. In caso contrario si potrebbero subire o causare lesioni gravi.

  • Spostare verso l'alto il fermo di bloccaggio e ruotare il pomello di bloccaggio regolazione guida 8 in senso antiorario per rilasciare il tensionamento della catena.
  • Rimuovere il copri rocchetto 6 come da descrizione nella sezione Installazione della barra di guida e della catena della sega.
  • Sollevare la catena della sega 5 usurata dal solco nella barra di quida 4.
    Collocare la nuova catena nella sede della barra di guida, verificando che i denti della sega siano rivolti nella direzione giusta; a tal fine allineare la freccia sulla catena al disegno sul copri-rocchetto 6 come da fig. K.

  • Attenersi alle istruzioni per Installazione della barra di guida e della catena della sega.
    La catena e la barra di ricambio sono disponibili nel centro assistenza DEWALTa voi più vicino.

  • Il DCM565 richiede una catena di ricambio # DWRC1200, numero ricambio 90586162. Guida di ricambio 30 cm, numero ricambio N507302.

Catena motosega e barra di guida (Fig. L)

Sistema di lubrificazione automatico

Questa motosega è provvista di un sistema di lubrificazione automatico che mantiene la catena e la barra di guidacostantamente lubrificate. L'indicatore livello olio 10 alla il livello dell'olio nella motosega. Se il livello dell'olio è inferiorea un quarto pieno, rimuovere la batteria alla motosega erabboccare con il tipo di olio corretto. Riempire sempre ilserbatoio dell'olio a conclusione delle operazioni di taglio.

nOTa: Utilizzato un olio di alta qualità per la barra e la catena per assicurare un'adeguata lubrificazione di catena e barra. In alternatively è possibile utilizzato un olio motore non detergente SAE30. Si raccomanda l'utilizzo di un olio per barra e catena su base vegetale per la potatura di alberi. Non è opportuno utilizzato oli minerali poiché potrebbero danneggiare gli alberi. Non utilizzato mai olio esauto od olio molto spesso. Ciò potrebbe danneggiare la vostra motosega.

Riempimento del serbatoio di orio

  • Spostare verso il basso la leva di bloccaggio e svitare in senso antiorario un quarto di giro e poi rimuovere il tappo dell'olio 16. Riempire il serbatoio con l'olio per barra e catena sega raccomandato fino al raggiungimento dell'indicatore livello olio 10.
  • Riappicare il tappo dell'olio e serrare in senso orario di un quarto di giro. Spostare verso l'alto la leva di bloccaggio sulla sua posizione di bloccaggio.
  • Specnere periodicamente la motosega e controllare l'indicatore del livello dell'olio per fare in modo che la bara di guida e la catena siano adeguatamente lubrificate.

Trasporto della motosega (Fig. A, M)

Rimuovere sempre la batteria dall'elettroutensile e coprir la barra di guida 4 con il fodero 11 (figura M) durante iltrasporto della sega.
- Inserire il freno della sega premendo sul freno della sega / protezione anteriore delle mani 3.

FUNZIONAMENTO

Istruzioni per l'uso

AVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza elettrificative in vigore.

AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
Punali, spegnere l'apparato e staccare il pacco
batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui cause lesioni.

Corretto posizionamento delle mani (Fig. A, J)

AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, cui tornere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.

AVYERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gestanti mantenere SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenir reazioni improvvisie.

La posizione corretta delle mani richiede la mano sinistra sull'impugnatura anteriore 13, e la mano destra sull'impugnatura principale 12.

Utilizzo della motosega (Fig. A, N-0)

AWERTENZA: leggere e comprendere tutte le istruzioni. L'ancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti cui do dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni personali.

  • Protezione contro il contraccolpo che può causare gravi lesionsi o la morte. Vedi Importanti istruzioni di sicurezza Protezione contro i contraccolpi, per evitare il rischio di contraccolpo.
    Non sporgersi troppo. Non tagliare sopra l'altezza del petto. Fare in modo la posizione dell'utente è stabile. Tenere le gambe divaricate. Sud dividere il proprio peso in modo uniforme su entrambi i piedi.
    Utilizzare una presa sicura con la mano sinistra sull'impugnatura anteriore 13 e la mano destra sull'impugnatura posteriore 12 in modo che il proprio corpo si trovi alla sinistra della barra di guida.
    Non afferrare la motosega alla protezione anteriore/ dal freno della catena 3. Mantenere il gomito del braccio sinistro bloccato, affinché il braccio sinistro sua teso per sostenere il contraccolpo.

AWERTENZA: non utilizzato mai una presa incrociata (sino sinistra sull'impugnatura posteriore e mano destra sull'impugnatura anteriore).

AVERTENZA: non permettere mai a qualsiasi parte del corpo di trovarsi allineati con la barra di guida 4 quando viene utilizzata la motosega.

Non utilizzato mai su un albero, in qualsiasi posizione scomoda o su una scala a pioli oppure un'altra superficie instabile. Si potrebbe perdere il controllo della sega causando gravi lesionsi.
- Mantenere la motosega in funzione alla massima velocità durante tutto il periodo di taglio.
Consentire alla motosega di eseguire il taglio. Esercitare solamente una leggera pressione. Non premere la motosega fino al termine del taglio.

AVERTENZA: inseire il freno della catena e alla. overe la batteria quando la motosega non viene utilizzata.

Interruttore acceso/spento

Essere saldamente in posizione eretta e afferrare la motosegai in modo sicuro con entrambhe le mani con il pollice e le dita attorno alle impugnature.

Per mettere in funzione l'utensile, accertarsi che il freno della catena non sia inserito. Fare scorrere la levetta di sblocco 2, alla strata nella Figura N, e premere il grilletto di azionamento 1. Una volta che l'unità è in funzione, è possible rilasciare la levetta di sblocco.

Al fine di mantenere l'unità in funzione, occorre continuare a premere il grilletto. Per spegnere l'unità, rilasciare il grilletto.

NOTA: se viene esercitata una forza eccessiva durante il taglio, la sega si spegnerà. Per riavviare la sega, rilasciare il grilletto di azionamento 1 prima che la sega possa essere riaviata. Avviare di nuovo il taglio, esercitando meno forza. Consentire alla motosega di eseguire il taglio per moi.

AVERTENZA: non tentare mai di bloccare Istruttore in posizione ON.

Impostazione del freno della catena

La propria motosega è dotata di un sistema di frenatura della catena motore che arresterà rapidamente la catena in caso di contraccolpo.

  • Estrarre la batteria dall'elettroutensile.
  • Per inserire il freno della sega, premere il freno della sega / protezione anteriore delle mani 3 in avanti fino all'innesto dello stesso.
  • Tirare il freno della sega / protezione anteriore delle mani 3 verso l'impugnatura anteriore 13 nella posizione "impostazione" come da figura O.
  • Ora l'utensile è pronto per essere adoperato.

NOTA: In caso di contraccolpi, la mano sinistra viene a contatto della protezione anteriore e la spinge in avanti, verso il pezzo sui cui si sta lavorando. Ciò arresta l'utensile.

Prova del freno della catena

Testare il freno della catena prima di qualsiasi utilizzo per fare in modo che funzioni correttamente.

  • Appoggiare l'utensile su di una superficie piana e ferma. Fare in modo che la catena della sega 5 sua chiaramente sollevata dal terreno.
  • Tenere l'utensile saldamente con entrambé le mani e mettere in funzione la sega.
  • Girare la mano sinistra in avanti, attorno all'impugnatura anteriore 13, in modo che il dorso della mano venga a contatto del freno della sega / protezione anteriore delle mani 3 e la spinga in avanti, verso il pezzo da tagliare. La motosega dovrebbe arrestarsi immediatamente.

NOTA: In caso la motosega non si arresti immediatamente, interrompere l'utilizzo dell'utenile e portarlo nel centro assistenza DEWALTpiu vicino.

AVERTENZA: Fare in modo di impostare il freno catena prima del taglio.

ITALIANO

Tecniche di taglio particulari

(Fig. A, P, Q, U, V, W)

Abbattimento

Il processo di tagliare un albero e farlo cadere. Accertarsi che la batteria sia pienamente carica prima di abbattere un albero, affinché si possa eseguire ciò con una sola carica. Non abbattere alberi in condizioni di forte vento.

ALERTENZA: l'abbattimento può causare lesioni. Esso

de reblee essere eseguito solamente da una persona addestrata in tal senso.

  • Dovrebbe essere predisposta una pista di ritiro libera prima di eseguire il taglio. La pista di ritiro dovrebbe estendersi all'indietro e diagonalemente nella parte posteriore della linea di caduta prevista. (Figura U)

DEWALT DCM565 - Abbattimento - 1

  • Prima di iniziare l'abbattimento, considerare la pendenza naturale dell'albero, la posizione dei rami più grandi e la direzione del vento per valutare la direzione di caduta dell'albero. Tenere delle zeppe (in legno, plastica o alluminio) e una mazza pesante a portata di mano. Rimuovere sporco, massi, cortecce cadenti, chiodi, graffe e fili dall'albero nei punti, in cui devono essere effettuali i tagli.
  • Rientranza d'intaglio - Eseguire una rientranza di un terzo dell'albero, in perdicolare rispetto alla direzione di caduta. Eseguire prima un intaglio inferiore orizzontale. Cio permette di evitare che la catena della sega o la barra di guida si stringano quando viene effettuato il secondo intaglio (figura V).
  • Taglio di rovescio di abbattimento - Il taglio finale in un'operazione d'abbattimento di un albero eseguito sul lato opposto dell'albero rispetto alla rientranza dell'intaglio. Mantenere il taglio di rovescio di abbattimento in parallelo rispetto all'intaglio orizzontale. Eseguire il taglio di rovescio di abbattimento in modo che vi sia legno sufficiente che agisca da cardine. Il legno di cerniera fa in modo che l'albero non ruoti e cada nella direzione errata. Non tagliareattraverso il cardine (figura V).
  • Man mano che il taglio d'abbattimento si avvicina al cardine, l'albero dovrebbe cominciare a cadere. Se c'e una possibilità che l'albero non cada nella direzione desiderata o che ruoti all'indietro serrando la catena
  • della sega, smettere di tagliare prima di completeness il taglio d'abbattimento e usare cunei per aprire il taglio e far cadere
  • l'albero lungo la linea desiderata di caduta. Quando l'albero inizia a cadere, rimuovere la motosega dal taglio, arrestare

il motore, appoggiare a terra la motosega, poi utilizzare la pista di ritiro pianificata. Prestare attenzione a rami in caduta dall'alto e ai propri piedi.

DEWALT DCM565 - Abbattimento - 2

Rimozione di rami

Per rimuovere i rami di un albero abbattuto, lasciare i rami inferiori più grossi a sostenere il tronco in modo che sia sollevato da terra e rimuovere i rami più piccoli con un solo taglio. I rami sotto tensione dovrebbero essere tagliati dal basso verso l'alto per evitare di bloccare la sega della catena come da figura P. Tagliare i rami dal lato opposto mantenendo il tronco dell'albero tra se e la motosega. Non tagliare mai tenendo la motosega tra le gambe o a cavalcioni sul ramo da tagliare.

Taglio in opposizione

AYERTENZA: si raccomandaagli utenti cheutilizzano la sega per la prima volta di fare praticadi taglio su un cavalletto per segare legna.

Tagliare un albero abbattuto o un ceppo in direzione longitudinale. La procedura di taglio dipende dal sostegno che regge il ceppo. Quando possibile, fare uso di un cavalletto (figura Q).

  • Iniziare sempre un taglio con la catena alla massima velocità.
  • Posizione il dente inferiore 22 della motosega dietro l'area del taglio iniziale come migliorato nella figura W.
  • Mettere in funzione la motosega, poi ruotare la catena e la barra in basso nell'albero, utilizzato il dente come cardine.
  • Una volta che la catena della sega si trova ad un angolo di 45 gradi, livellare nuovamente la motosega e ripetere i passi fino a quando il taglio non è stato esguito.
  • Se l'albero viene supportato lungo tutte la linea, eseguire un taglio alla cima, ma evitare di tagliare la terra, poiché ciò la motosega perdà rapidamente l'affilatura.

DEWALT DCM565 - Taglio in opposizione - 1

  • Figura X- Quando il tronco è sorretto da un lato Tagliare prima un terzo del diametro dal di fatto. Quindi eseguire il taglio finale tagliando in opposizione in modo da incontrare il primo taglio.

DEWALT DCM565 - Taglio in opposizione - 2

  • Figura Y-Ceppi sostumenti alle estremità. Prima tagliare un terzo dall'alto verso il basso. Quindi eseguire il taglio finale tagliando i due terzi inferiori per incontrare il primo taglio.

DEWALT DCM565 - Taglio in opposizione - 3

  • Quando si esguee il taglio lungo un pendio, stare sempre sul lato più in alto rispetto al tronco. Quando si esguee il taglio, per mantenere il controllo completo, ridurre la pressione di taglio verso la fine dell'operazione senza lasciare andare la presa sulle manopole della sega a catena. Non permettere alla catena di toccare il terreno. Dop o aver completato il taglio, aspettare che la sega a catena si arresti prima di muoverla. Fermare sempre il motore prima di spostarsi da un albero ad un'alto.

CURA E MANUTENZIONE

Per pulire l'utensile, utilizzato solamente sapone neutro e un panno umido. Non utilizzato solventi per pulire il corpo in plastica della sega. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.

IMPORTANTE: Per garantire la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione e le regolazioni devono sempre essere eseguite da centri di assistenza autorizzati. DEWALT, usando in agli caso ricambi identici.

La manutenzione regolare garantisce la durata della motosega e le sue prestazioni.

Catena e barra di guida

Dopo alcune ore di utilizzato, rimuovere il copri rocchetto, la barra di guida e la catena e pulire a fondo utilizzando una spazzola a setole morbide. Fare in modo che il foro di lubrificazione sulla barra sia privo di detriti. Durante la sostituzione di catene non affiliate con catene affiliate sarebbe opportuno spostare la barra di guida dal basso verso l'alto.

Affilatura della catena della sega (Fig. R-T)

ATENZIONE: catena affiliata. Indossare sempre quanti di proiezione per l'installazione e la rimozione della catena. La catena è affiliata e può causare ferite da taglio anche da ferma.

AVERTENZA: lama mobile e affiliata. Per prevenir delle operazioni fortuite,fare in modo che la batteria si rimossa dall'utensile prima di eseguire le seguenti operazioni. In caso contrario si potrebbero subire o causare lesioni gravi.

NOTA: I taglienti perdono immediatamente il filo se toccano il terreno o un chiodo durante il taglio.

Per ottenere prestazioni ottimali, è importantemantenere affiliati i denti della catena della motosega.Seguire queste utili raccomandazioni per l'affilatura appropriata della catena della sega:

  1. Per ottener i migliori risultati,utilizzare una lima da 4,5 mm e un supporto lima per affilare la catena.Cio permetterà di mantenere sempre gli angoli affiliati in modo corretto.
  2. Posizione are il supporto della lima in posizione piatta su piastra superiore e limitatore di profondità del tagliente.
  3. Figura R- Mantenere la linea d'angolo di levigatura corretta della piastra superiore 21 pars a 30^ sulla guida di levigatura paralleamente alla catena (lima a 60^ della catena vista dal lato).
  4. Affilare prima i taglienti su un lato della catena. Levigare dall'interno di ciascun tagliente verso l'esterno. Girare poi la sega e ripetere le procedure (2,3,4) per i taglienti sull'altro lato della catena.

NOTA: Utilizzare una lima piatta per levigare la parte superiore degli arieggiatori (porzione del collegamento catena di fronte al tagliente), affinché aussi si trovino a circa 0,635 mm sotto le punte dei taglienti come da figura S.

  1. Figura T-Mantenere la stessa lunghezza di tutti i taglienti.
  2. Se la superficie cromata delle piastre superiori è danneggiata, levigare fino a far rimuovere il danneggiamento.

ATENZIONE: après la levigatura il tagliente è affiliato, réparticolare attenzione durante cette procedura.

NOTA: Ad agliAFFILATURA della catena, la sua qualita di protezione da contraccolpi diminuisce un po' e delve essere prestata una particolare attenzione durante l'utilizzo. Si raccomanda di affilare la catena non più di quattro volte.

Accessori

AVERTENZA: l'utilizzo di accessori non racomandi da esente manuale cui è pericoloso.

La catena e la barra di ricambio sono disponibili nel centro assistenza DEWAL Tautorizzato a voi più vicino. Utilizzo solo con barra di guida di protezione e catena contro contraccolpi.

Barre catene disponibili per DCM565:

Barra: 30 cm numero ricambio 90586162
- Catena: 30 cm numero ricambio N507302
- DT20676-QZ - Catena Oregon di 30 cm, passo 3/8" basso profiló, .0430" / 1,1 mm (90Px045)

ItaLlanO

  • DT20665-QZ - Catena e barra Oregon di 30 cm: catena di 30 cm passo 3/8 basso profilo, .043" / 1,1 mm (90PX045) e barra di 30 cm

MANUTENZIONE

Questo apparato DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'apparato e sottomporlo a pulizia periodica.

AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui cause lesioni.

Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.

DEWALT DCM565 - MANUTENZIONE - 1

Lubrificazione

Consultare Catena motosega e barra di guida (Fig. L)

DEWALT DCM565 - Lubrificazione - 1

Pulizia

AWERTENZA: soffiare via la polvere dall'alloggiamento corria compressa, non appena vi sua sporco visibile all'interno e intorno alle prese d'aria di ventilazione.
Quando si esgue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.

AWERTENZA: non utilizzato solventi o altri prodotti i aggressively per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzato un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.

Accessorisurrichiesta

AVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati solamente gli accessori offerti da DEWALT, quando l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati DEWALT.

Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.

Rispetto ambientale

DEWALT DCM565 - Rispetto ambientale - 1

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con quello symbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.

Prodotti e batterie contengono materiali che sono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteri informazioni sono disponibili all'indirizzo www.2helpU.com.

Pacco batteria ricaricabile

Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l'ambiente.

  • Far scaricare il pacco batteria completeness, quindi rimuoverlo alla radio.
  • Le batteriaagliioni di litio sono riciclabili.Consegnarle al proprio concessionario o presso un'apposita stazione di riciclaggio.Le batterie raccolte verranno riciclate osmaltite in modo appropriato.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Soluzione

L'unità non parte. • Controllare l'insertimento della batteria.
• Controllare i requisiti di carica della batteria.
• Verificare se il blocco è completamente premuto prima di muovere il grilletto principale.

L'unità si spegne. Caricare la batteria.

  • L'unità è stata forzata. Riavviare e applicare una forza inferiore. La batteria non si carica. - Inserire la batteria nel caricabatteria fino a quando non si accende la spia di carica rossa. Caricare fino a 8 ore se la batteria è completamente scarica.
  • Collegare l'alimentatore a una presa di corrente che funzioni. Consultare Note importanti sul caricamento per ulteri di dettagli.
  • Controllare la presenza di corrente nella presa collegandovi un appearecchio.
  • Verificare se la presa è collegata ad un interrottore della luce che si spegne quando si spengono le lui.
  • Spostare l'alimentatore e l'applicazione in un ambiente dove la temperature è superiore a 4,5^ o inferiore a 40,5^ .

Barra / Consultare la sezione Catena surriscaldata. Regolazione tensionamento catena.
Consultare la sezione Lubrificazione catena.

La catena è allentata. Consultare la sezione Regolazione tensionamento catena.

Problema Soluzione

Qualità scadente del taglio.Consultare la sezione Regolazione tensionamento catena. nOTa: Un tensionamento eccessivo comporta un'usura eccessiva e una riduzione della durata di vita della barra e della catena. Lubricare prima di ciascun taglio. Consultare la sezione Sostituzione della catena della sega.
L'unità è in funzione, ma non esegue alcun taglio.La catena potrebbe essere installata all'incontrario. Consultare lesezioni per l'installazione e la rimozione della catena.
L'unità non lubrifica.Rabboccare il serbatoio d'olio. Pulire la barra di guida, il rocchetto e il copri rocchetto. Consultare la sezione Cura e manutenzione.

18V KETTINGZAAG

DCM565

Utilize sempre as两大 quando controlar a motosserra.

DEWALT DCM565 - DCM565 - 1

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEWALT

Modello : DCM565

Categoria : Sega