MODE D'EMPLOI D27112 DEWALT
Vouaveschoisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
\section*{Caracteristiques techniques}
Capacités de coupe
| D27111 D27112 | |
| Tension | V | | 230 | |
| Type | | | 2 | |
| Puisance absorbée W 1,500 1,600 | |
| Puisance utile W 1,100 933 | |
| Vitesse maximale de lame courses/min | 2,950 | 3.300 | |
| Diamètre de lame | mm 305 | | 305 | |
| Alèsage | mm | 30 | | 30 |
| Épaissur de lame | mm | 1,8 | | 1,8 |
| Épaissur du refendeur mm | | 2,0 | 2,0 | |
| Dureté du refendeur | | 43 ± 5 | | 43 ± 5 |
| Temps d'arrêt de la lame | s | < 10,0 | | < 10,0 |
| Poids | kg | 26,5 | | 24 |
| Mode de scie à anglets |
| Onglet (positions maximes) | gauche droite | 50° | 50° | |
| 60° | 60° |
| Inclinaison (positions maximes) | gauche droite | 48° | 48° | |
| 0° | 0° |
| Capacité de coupe transversale maximum à 90°/90° | mm | 220 x 90 | 285 x 90 |
| Largeur max. de coupe en ontlet 45° à hauteur max. 90 mm | mm 155 | 201 | |
| Largeur max. de coupe en biseau 45° à hauteur max. 50 mm | mm 220 | 285 | |
| Mode établi de sciage |
| Profondeur de coupe max. | mm | 0-51 | 0-51 |
| Lpa(pression acoustique) | dB(A) | 95,0 | 97,0 |
| Km(incertitude de pressiouncstique) | dB(A) | 3,1 | 2,9 |
| Lwa(puissance acoustique) | dB(A) | 107,0 | 109,0 |
| Kwa(incertitude de puissanceacoustique) | dB(A) | 3,0 | 3,1 |
Valeurs totales de la vibration (mesure triaxiale) déterminées d'après EN 61029-1, EN 61029-2-11:
| Valeur d'émission de vibrations ah |
| ah= | m/s2 | 1,3 | 1,3 |
| Incertitude K | m/s2 | 1,5 1,5 | |
Le taux d'émission de vibrations indiquedans ce feuillet informatif a ete mesuré conformément à une méthode d'essai normalisé établie par EN 61029, et peut etre utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut egalement etre utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'util. Néanmoins, si l'util est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'util est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces elements peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, maintainir la température des mains élevée, organisation du travail.
Fusible:
| Europe | Outils de 230 V | 10 A, secteur |
REMARQUE: Cet apparéil est prévu pour le branchement à un système d'alimentation ayant une impédance maximum de système admissible Zmax de 0,32 Ω au point d'interface point (coffret de branchement d'alimentation) de l'alimentation de l'utilisateur.
L'utilisateur doit s'assurer que cet outil électrique est raccordé uniquement à un système d'alimentation qui remplit l'exigence ci-dessus. Si nécessaire, l'utilisateur peut demander à la Compagnie d'électricité publique qu'elle est l'impédance système au point d'interface.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d'instructions et respecter ces symboles.

DANGER: indique une situation de danger imminent qui, si rien n'est fait pour l'éviter,aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

AVERTISSEMENT: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'éviter, poursa savoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

ATTENTION: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'évitier, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindre.
AVIS: indique une pralique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Indique des risques de décharges électriques.

Indique des risques d'incendie.
DIRECTIVES MACHINES

D27111/D27112
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe
Caracteristiques techniques sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-11
Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/CE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.
X. foci nann
Horst Grossmann
Vice Président de l'Ingénie et du développement produit
D-65510, Idstein, Allemagne
01.01.2012
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation d'outils électriques, des précautions de sécurité simples doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d'incendie, de chocoléctique et de blessures corporelles, dont les suivantes.
Lisez toutes les instructions avant de tenter de faire fonctionner ce produit et conservez ces instructions.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT Instructions générales de sécurité
- Maintenez la zone de travail propre.
Les zones et les établis encombrés favorisent les accidents.
- Inspectez l'environnement de la zone de travail.
Ne pas exposer l'outil à la pluie. Ne pas utiliser l'outil dans des conditions humides. Éclairz convenablement la zone de travail (250 à 300 lux). Ne pas utiliser l'outil en cas de risque d'incendie ou d'explosion, c'est-à-dire en présence de liquides et de gaz inflammables.
- Se protégé contre les chocs électriques.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, autociseurs et réfrigerateurs). Lors de l'utilisation de l'util dans des conditions extrèmes (c'est-à-dire, une force humidité, en cas de production de copeaux de métaux, etc.) la sécurité électrique peut être améliorée en insérant un transformateur isolant ou un coupe-circuit contre les fuites à la terre.
- Maintenez les autres a distance.
Ne laisses pas les personnes, en particulier les enfants, ne participant pas aux travaux toucher l'outil ou le cordon électrique et maintenez-les à distance de la zone de travail.
- Rangez les outils non utilisés.
Rangez les outils dans un endroit sec et féme, hors de portée des enfants, lorsque vous ne les utilisez pas.
- Ne forcez pas l'outil.
Il fonctionnera moins et avec plus de sécurité à la tension pour laquelle il a été consu.
- Utilise l'outil approprié.
Ne forcez pas les petits outils à réaliser des actions prévues pour des outils très résistant. N'utilise pas des outils à des fins pour lesquelles ils n ont pas été concus, par exemple, n'utilise pas de scies circulaires pour découper des trons d'arbres ou des buches.
- Portez des vêtements adéquats.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent se préindre dans les pieces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont recommandées en cas de travail à l'extérieur. Portez une protection pour recouvrir les cheveux longs.
- Utilisez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de sécurité. Utilisez un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail effectué creée de la poussière ou des particules volantes. Si ces particules peuvent être chaudes, portez également un tablier résistant à la chaleur. Portez à tout moment une protection auditive. Portez à tout moment un casque de sécurité.
- Raccordez les équipements d'aspiration de la poussiere.
Si des accessoires sont fournis pour raccarder des dispositifs d'aspiration et de collecte de la poussière, vérifie s'il sont bien raccardés et bien utilisés.
- Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l'outil. Tenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile et des bords tranchants. N'utilise jamais le cordon pour transporter l'outil.
- Sécurise le travail.
Si possible, utilisez des pince ou un etau pour maintainir le travail. Ceci est plus sur que d'utiliser vos mains et les libre pour actionner l'outil.
- Ne vous penchez pas trop loin.
Maintenez constamment votre équilibre.
- Entretenez vos outils avec soin.
Aiguisez les outils coupants et nettoyez-les pour obtenir des performances plus sures et optimises. Respectez les instructions de lubrification et de remplacement des accessoires. Inspectez régulierement les outils, en cas d'endommagement, faites-les réparer par un centre de réparation agrée. Maintenze les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d'huile et de graisse.
- Debranchez les outils.
Après l'utilisation, avant l'entretion et en cas de remplacement des accessoires tels que les lames, mèches et fraises, débranchez les outils de l'alimentation électrique.
- Enlevez les clés de réglages et les clés.
Habituez-vous a vérifier que les clés de réglage et les clés sont bien rétinées de l'outil avant de l'actionner.
- Évitez tout démarrage intempéstif.
Ne portez pas l'outil avec un doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que l'outil est en position « off » avant de le brancher.
- Utilisez des cordons électriques extérieurs.
Avant utilisation, inspectez le cordon d'alimentation et remplaceze-le s'il est endommage. En cas d'utilisation de l'outil à l'extérieur, n'utilise que des cordons electriques prevus pour l'extérieur et portant un marquage correspondant.
- Restez alerte.
Faites attention à ce que vous faites. Utilisez votre bon sens. N'utilise pas l'outil si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogue ou d'alcool.
- Verifiez la presence de pieces endommagées.
Avant utilisation, vérifie soigneusement l'outil et le cable principal pour vérifier qu'il va fonctionner correctement et effectuer les fonctions pour lesquelles il a ete concu. Verifie l'alignement des pieces mobiles, le grippage des pieces mobiles, la rupture de pieces, le montage et tout autre etat pouvant avoir une incidence sur son fonctionnement. Une protection ou toute autre partie endommagee doitetre convenablement reparée ou remplacee par un centre d'entretien agreé, sauf indication contraire dans ce manuel. Faites replacer les interrupteurs defectueux dans un centre d'entretien agreé. N'utilise pas I'outil s'il est impossible de I'allumer ou de I'eteindre avec I'interrupteur. N'essayez jamais de le réparer vous-meme.

AVERTISSEMENT! L'utilisation de tout accessoire ou équipement et la réalisation de toute operation différente de celles qui sont recommandées dans ce manuel d'instruction avec cet outil peuvent entraîner un risque de blessure corporelle.
- Faites réparer l'outil par une personne qualifiée.
Cet outil électricque est conforme aux régles de sécurité applicables. Les réparations ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées utilisant des pieces détaches d'origine ; dans le cas contraire,
l'utilisateur peut couir un grave danger
Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies à onglet à table supérieure
- Cette machine est équipée d'un cordon d'alimentation spécifique configuré (fixation de type M). Si le cordon d'alimentation est endommage ou défectueux, il doit être remplace uniquement par le fabricant ou un technicien de réparation/agree.
- Vérifie que tous les boutons de verrouillage et les leviers de blocage sont bien serrés avant toute utilisation.
-
Ne pas utiliser la scie sans les carters de protection en position, notamment après un changement de mode. Assurez-vous que les carters de protection sont en bon état de marche et bien entretunus.
-
Ne placez jamais la main dans la zone de la lame lorsque la scie est raccordée au secteur.
- Ne pas essayer d'arrête rapidement le mouvement de la machine en appuyant un outil ou un autre objecte contre la lame ; de graves accidents peuvent etre provoqués involontairement de cette façon.
- Consultez le manuel d'instructions avant l'utilisation de tout accessoire. Le mauvais usage d'un accessoire peut provoquer des dommages.
- Sélectionnez la lame ajustée pour le matériel à découvert.
Assurez-vous que la vitesse indiquée sur la lame de scie est au moins égale à la vitesse indiquée sur la plaque signalétique.
- Portez des gants appropriés lors de la manipulation de la lame de scie et des matériaux rugieux.
- Avant l'utilisation, assurez-vous que la lame est correctement fixée.
S'assurer que la lame tourne dans le sens correct. Maintenir la lame bien affuitede.
- N'utilise pas de lames de diamètres plus élevés ou plus faibles que ceux recommendés. N'utilise aucune entretoise pour monter une lame sur l'arbre. Référez-vous aux données techniques pour Obtoir les caractéristiques appropriées des lames. Utilise uniquement les lames indiquées dans ce manuel, conformes à la norme EN 847-1.
- Étudiez la possibilité d'utiliser des lames spécialement conçues pour réduire le bruit.
N'tutilise pas de lames de scie en ACIER RAPIDE (HSS).
- N'utilise pas de lames de scie endommagées, fissureres ou déformées;
- Sortez la lame de la coupe avant de relâcher l'interrupteur.
- Ne jamais caler d'objet contre le ventilateur du moteur pour bloquer l'axe du moteur.
- Le carter de protection s'ouvre automatiquement quand le bras est abaisé et se refère automatiquement sur la lame quand le bras remonte. Le carter de protection peut être levé manuellement lors de l'installation ou le retrait de lames de scie ou lors du contrôle de la scie. Ne jamais lever le carter de protection quand la scie est sous tension.
- L'espace environnant de l'appareil doit être bien entretenu et libre de tout matériel, comme par exemple copeaux et chutes.
- Vérifier périodiquement que les orifices d'aération du moteur sont libres de copeaux.
- Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout travail d'entretien ou lors du changement de la lame.
- Lorsque cela est possible, toujours fixer l'appareil sur un établi.
- Pour une coupe en oranglet, en biseau ou composée, reglez le guide coulissant pour assurer un jeu correct pour l'application.
- Abstenez-vous d'enlever les copeaux ou autres éléments de la pièce de la zone de coupe alors que la scie est en marche.
- Avant le travail, vérifie que l'appareil est place sur une surface mise ayant une stabilité suffisante.
- Ne coupez jamais d'alliages légers, notamment en magnésium.
- Ne pas utiliser de disques abrasifs ou diamantés.
- En cas d'accident ou de panne de la machine, arrêtez immédiatement la machine et débranche-la de la source d'alimentation.
- Signalez la panne et notez la machine dans un formulaire approprié pour évier que d'autres personnes n'utilisant la machine défectueuse.
-
Lorsque la lame de la scie est coincée en raison d'une force d'avance anormale pendant la coupe, arrêtez la machine et débranchez-la de l'alimentation. Retirez la pierce et assurez-vous que la lame de scie toume librement. Mettez la machine sous tension et commencez une nouvelle opération de coupe avec une force d'avance réduite.
Assurez-vous que votre position se trouve toujours a gauche ou a droite de la ligne de coupe.
Veillez a ce que I'aire de travail soit bien éclairée
Assurez-vous que l'utilisteur est correctement formé à l'utilisation, à l'ajustement et à l'utilisation de l'ordinateur.
-
Arrêtez l'appareil lorsqu'il est sans surveillance.
- Raccordez la scie à un dispositif d'aspiration des poussières lorsque vous sciez du bois. Tenez toujours compte des facteurs qui influencent l'exposition à la poussière, par exemple :
type de matériel à usiner (les panneaux de particules produits sousiennent que le bois);
- ajustement correct de la lame de scie;
- assurez-vous que l'extraction locale ainsi que les hottes, les défecteurs et les goulottes sont ajustés correctement.
extracteur de poussiere avec une vitesse de l'air infeneure a 20 m/s
Assurez-vous que tous les flasques et les lames sont propres et que les faces évidées du plateau se trouvent contre la lame. Serrer fermement l'écrou de l'âbre.
N'tutilise que des lames de scie affuitedes bien entretenues.
- Ne pas essayer de travailler avec une autre tension que celle indiquée.
- Ne pas lubrifier la lame lorsqu'elle toume.
Assurez-vous que les personnes à proximé ne se tiennent pas demirée la machine.
- Pour toute sécurité montez toujours la machine sur un établi en utilisant des boulons de 8 mm de diamètre et de 80 mm de long.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le mode scie à table
- Remplacer l'insert lorsqu'il est usé.
- Pour une coupe transversale droite à la verticale, réglez le guide coulissant correctement pour assurer un jeu max. de 5 mm entre la lame de coupe et le guide.
- Ne jamais utiliser la scie sans l'insert.
- Ne jamais coupez lorsqu'le refendeur et/ou le carter de protection supérieur sont rétrés.
Utilisez toujours le pouvoir. Ne coupez jamais de pieces inférieures à 30 mm.
-
Sans support additionnel, la machine est concise pour accepter une talille de piece maximum de :
-
Hauteur 51 mm x largeur 500 mm x longueur 700 mm
Les pieces plus longues doivent être soutenues par une table verte adaptée.
- Le refendeur ne doit pas être plus écais que la largeur de la coupe en rainure de la lame de scie ni plus fin que le corps de la lame de scie.
- S'assurer que la lame tourne dans le sens correct et que les dents sont orientées vers la partie frontale de l'établi de sciage.
- Verifiez que tous les leviers de blocage sont bien serrés avant toute utilisation.
- S'assurer que le couteau diviseur est regle à la distance correcte par rapport à la lame - maximum 5 mm.
- Tenir les mains à l'écart du trajet de la lame de scie.
- Debrancher la scie de sa source d'alimentation avant de changer des lames ou d'effectuer un entretien.
- Toujours utiliser un pouvoir et s'assurer de ne pas placer les mains à moins de 150 mm de la lame de scie en fonctionnement.
- Ne pas passer les bras à l'arrière de la lame de la scie.
- Laissez le pouvoir en place lorsque vous ne l'utilise pas.
- Ne vous tenez pas debout sur l'appareil.
- Pour le transport, assurez-vous que la partie supérieure de la lame de scie est recouverte, par exemple par le carter de protection.
- Ne prenez pas la machine par le carter de protection supérieur pour la déplacer ou pour la transporter.
- Reglez le guide coulissant correctement pour éviter tout contact avec le carter de protection supérieur.
Assurez-vous que la table est bien fixe.
- N'employez pas la scie pour couper des matériaux autres que le bois.
- Il n'est pas permis de fendre, raboter ou rainurer.
Assurez-vous que le bras est solidement fixé lorsque vous sciez en mode établi de sciage. N'utilise la machine que si l'établi de sciage est en position horizontale.
Mode scie à onglet
- Prenez soit de fixer le bras solidement lors de la réalisation de coupes en biseau.
- Ne jamais effectuer de nettoyage ou d'entretien lorsque l'apparil fonctionne et que la tête de scie n'est pas en position d'arêt.
Assurez-vous que la partie supérieure de la lame de scie est solidement fixée à la hauteur désirée. Ne retirez jamais le carter de protection supérieur si vous utilisez la machine en mode scie à anglets.
- Ne coupez jamais de pieces inférieures à 160 mm.
- Sans support additionnel, la machine est concise pour accepter une taille de piece maximum de :
D27111
- Hauteur 90 mm x largeur 220 mm x longueur 550 mm D27112
Hauteur 90 mm x largeur 285 mm x longueur 550 mm
- Les pieces plus longues doivent être soutenues par une table additionnelle adaptée.
- Serrez toujours solidement les pièces.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inherents à l'utilisation de ces scies:
risque de blessure causé par les pieces rotatives (p. ex. la lame de scie)
En dépit de l'application des directives appropriées de sécurité et de la réalisation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités; ceux-ci sont enumerated ci-dessous:
- Diminution de l'acuity auditive.
- Risque d'accidents provoqués par des parties non protégées de la lame de scie en rotation.
Risque de blessure lors du remplacement de la lame.
- Risque de coinheritement de doigs lors de l'ouverture des carters de protection.
- Risques pour la santé provoqués par la respiration de poussières dégagees lors du sciage du bois, en particulier du chene, du hêtre et du MDF.
- Risque de blessure occasionnée par des morceaux de piece à ouvrer projétés sur les personnes à proximité.
- Risque d'accidents causés par des projections de particules métalliques en coupant dans le guide.
- Risque d'incendie en raison de la concentration extréme en scure due à un défaut de nettoyage régulier.
- Risque de situations hors de contrôle en cas d'utilisation par des températures inférieures à -10 °C ou supérieures à +45 °C.
Les facteurs suivants influent grandement sur la pollution sonore :
- le matériel à couper
- le type de lame de scie
- la force d'avance
Les facteurs suivants influent sur l'exposition à la poussière :
-lame de scie uee
- extracteur de poussière avec une velocité de l'air inférieure à 20 m/s
- pièce à ouvrer guidée de manière imprecise
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur I'outil :

Voyant d'utilisation sure

Lisez le manuel d'instruction avant utilisation

Lors de l'utilisation en mode établi de sciage, assurez-vous que les carters de protection supérieur et inférieur sont en place et fonctionnement correctement. N'utilise jamais la machine si l'établi de sciage n'est pas en position horizontale.

Lors de l'utilisation en mode scie à onget, assurez-vous que le carter de protection supérieur est en place et fonctionne correctement. Assurez-vous que l'établi de sciage est dans sa position la plus élevé.

Pour effectuer une coupe en glissant en mode scie à onglets, suivez les instructions foumies à Effectuer une coupe en glissant.

Point de transport.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODEE DE FABRICATION (FIG. A2)
La date codée de fabrication (76), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boilier.
Exampie :
2012 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l'emballage
1 Scie à onglets de table
1 Lame de scie
1 Guide de refente parallele
1 Carter de protection supérieur
1 Poussoir de fin de passage
1 Orifice de collecte de la poussiere (fig. V)
1 Clé en étoile T30
1 Clé en étoile T40
1 Etau
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclated
- Verifier si l'outil, les pieces ou les accessoires ne seront pas de dommages dus au transport.
- Prendre le temps de dire et de comprendre à fond leprésent manuel avant demettrevoireutil en marche.
Description (fig. A1 - A4)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électricne nieldom de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels
Fig.A1
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Poignée d'utilisation
3 Levier de déverrouillage de la tête
4 Bouton de blocage additionnel d'établi de sciage
5 Carter inférieur de protection mobile avant
6 Guide arrere droit
7 Table fixe
8 Insert
9 Verrou d'onglet
10 Levier d'onglet
11 Table rotative/bras d'onglet
12 Graduation d'onglet
13 Guide arriere gauche
14 Graduation de chanfrein
15 Manette de serage de chanfrein
16 Bouton de blocage d'établi de sciage
17 Goupille de blocage de la tete en position basse
18 Bouton de blocage du rail
Fig. A2
19 Plan de travail pour scie d'établi
20 Refendeur
21 Carter de protection supérieur
22 Guide de refente parallele
23 Emplacement du pousoir
24 Carter inférieur de protection mobile arriere
25 Orifices de montage d'accessoire
26 Poignée de transport
76 Code de date
Accessoires disponibles en option
Fig.A3
27 Etau
Fig.A4
28 Piètement
USAGE PRÉVU
Votrecie a ongel atable superieure D27111/D27112 a etecnque pour les applications professionnelles. Ce tme machine de haute precision peut etre aisement adaptee pour la coupe transversale, la coupe de chanfreins et la coupe a onglts simple ou double.
Cet apparéil est concu pour l'utilisation avec une lame au carbure de 305 mm de diamètre nominal pour applications professionnelles.
NE PAS utilise ces outils en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces scies à ongel à table supérieure sont des outils électriques professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.

AVERTISSEMENT! N'utilise pas la machine pour d'autres applications que celles prévues.
- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematique que la tension du secteur correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique.
D27111
Cette machine correspondant à une construction de classe 1, un raccordement à la terre est nécessaire.
D27112

Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN 61029; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le replacer par un cordon spécialement concu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe Il
ation double)-outils
Type 12 pour la classe I (ducteur de terre) - outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
Si une rallonge s'avere nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologue et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caracteristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1.5mm^2 pour une longueur maximale de 30m
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.
MONTAGE
AVEATISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêté l'ouil et débrancher l'appareil du secteur avant d'installer ou de retiretir tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Déballage (fig. B)
- Sortir la scie de son emballage avec précaution.
- Libérez le bouton de blocage du rail (18) et repoussez la tête de la scie de façon à la bloquer en position arrière.
- Bloquez la table (19) dans sa position la plus haute.
- Appuyez sur la manette (2) et extrayez la goupille de blocage (17) comme indiqué.
- Relâchéz progressivement la pression vers le bas jusqu'à ce que la tête atteigne la hauteur maximale.
Montage sur établi (fig. C)
- Les trou (36) sont pratiques dans les quatre pieds, dans le but de faciliter la pose sur établi. Deux dimensions différentes de trou permettent l'emploi de vis de dimensions différentes. Optez pour une des deux dimensions proposées; l'emploi des deux est superflu. Des boulons de 8 mm de diamètre et 80 mm de long sont consellés. Fixez toujours fermement la scie pour éviter tout mouvement. Pour faciliter son transport, l'outil peut être fixé sur une planche en contre-plaque de 12,5 mm ou plus, que l'on peut aisément monter sur le lieu de travail ou transporter en différents lieux
- Lors de la pose de scie sur contre-plaqué, s'assurer que les vis de montage ne dépassent pas de la surface du bois, car le contre-plaqué doit être complètement mise par rapport à l'établi. Pour fixer la scie sur une surface de travail quelconque, serrer uniquement au niveau des pieds. La fixation en une autre position influera sur le bon fonctionnement de la scie.
- Pour éviter tout risque de détachment ou d'impréciation, s'assurer que la surface de montage n'est pas déformée ou inégale. Si la scie est bancale, placer une cale sous un pied de scie afin de la stabiliser.
Rangement des outils de fixation (fig. D)
Les outils suivants sont fournis avec la machine :
1 Clé en étoile T30 (37)
1 Clé en étoile T40 (38)
- Prenez soit dans les outils à chaque fois qu'il ont été utilisés pour un montage ou un réglage.
Montage du carter de protection supérieur de la lame (fig. E)
Le carter de protection supérieur de la lame (21) est concu pour etre monte rapidement et facilement au refendeur (20) lorsque la machine a ete configuree pour le mode etabli de sciage.
- Desserrer le boulon (39) et laisser l'écrou (40) dans la poche hexagonale.
- Tenir le carter de protection à la verticale et aligner la fente à l'arrête du carter de protection avec le refendeur.
- Abaisser le carter de protection sur le refendeur (20) enPNANT SOIN que I'axe du boulon entre dans le renfoncement.
- Tourner le carter de protection en position horizontale pour bloquer le carter de protection sur le refendeur.
- Introduire le boulon (39) dans le trou et serrer avec une clé spéciale à six lobes.
Montage de la lame de scie (fig. D & F1 - F5)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, arrer l'outil et débrancher l'appareil du secteur avant d'insteller ou de retireur tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

AVERTISSEMENT: les dents d'une nouvelle lame de scie sont très tranchantes et potentiellement dangereuses.

AVERTISSEMENT: une fois la lame montée ou repositionnée, vérifie toujours si elle complètement recouverte par le carter de protection.

AVERTISSEMENT! Notez que la lame de la scie doit être remplacee uniquement selon la procedure decrite. N'utilise que les lames de scies specifiees dans la Caracteristiques techniques (le modele DT4350 est consellé)
Afin d'installer une nouvelle lame de scie, il est nécessaire de regler la table et de redresser la tete de scie jusqu'à leur position la plus élevé.
D27111
- Introduisez la clé en étoile T30 (37) à travers le trou (42) du carter de protection dans l'extrémité de l'axe (fig. F1). Placez la clé en étoile T40 (38) dans la vis de blocage de la lame (43) (fig. F3).
- La vis de blocage de la lame est fillette vers la gauche ; pour desserrer, vous nevez donc tourner dans le sens des aiguilles d'une montre tout en maintainant fermement la clé.
- Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête (3) pour relâcher le carter de protection inférieur (5 & 23) et levez celui-ci aussi haut que possible (fig. F4).
- Déposer la vis de verrouillage de lame (43) et le flasque (44) (fig. F5).
Assurez-vous que le flasque interne et les deux faces de la lame sont propres et exempts de poussiere.
- Installez la lame (45) sur l'épaulement (46) concu sur la bague intermédiaire interne (47), en vous assurant que les dents sur les bords inférieurs de la lame sont orientées vers l'arrière de la scie (côté opposé à l'opérateur).
- Enfilez attentivement la lame en position et relâchéz le carter de protection inférieur de la lame.
- Replacer le flasque.
- Serrez la vis de blocage de lame (43), dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, tout en maintainant fermement la clé en étoile de votre autre main.
- Placez la clé en étoile dans sa position de rangement (fig. D).
D27112
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'arbre (75) pour verrouiller la lame de scie en position (fig. F2).
-
Insérez la clé en étoile T40 (38) dans la vis de blocage de la lame (43) (fig. F3).
-
La vis de blocage de la lame est filtée vers la gauche ; pour desserrer, vous doivent tourner dans le sens des aiguilles d'une montre tout en maintainant fermement la clé.
- Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête (3) pour relâcher le carter de protection inférieur (5 & 23) et levez celui-ci aussi haut que possible (fig. F4).
- Déposer la vis de verrouillage de lame (43) et le flasque (44) (fig. F5).
Assurez-vous que le flasque interne et les deux faces de la lame sont propres et exempots de poussière.
- Installéz la lame (45) sur l'épaulement (46) concu sur la bague intermédiaire interne (47), en vous assurant que les dents sur les bords inférieurs de la lame sont orientées vers l'amière de la scie (côté opposé à l'opérateur).
- Enfilez attentivement la lame en position et relâchéz le carter de protection inférieur de la lame.
- Replacer le flasque.
- Serrez la vis de verrouillage de lame (43), dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, tout en tenant le bouton de verrouillage d'axe (75).
- Placez la clé en étoile dans sa position de rangement (fig. F2)
Réglages
AVETISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels, arrerl l'outil et debrancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout reglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRET. Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Réglage de la lame de scie (fig. F5)
Si la lame de scie oscille pendant le démarrage et le ralentissement, ajustez comme suit.
- Desserrez la vis de la collerette du mandrin (44) et faites tournier la lame (45) d'un quart de tour.
- Resserrez la vis et vérifie si la lame presente oscille.
- Répétez ces opérations jusqu'à ce que la lame n'oscille plus.
Réglages pour mode de scie à anglets
Votre scie à onget a été parfaitement reglee en usine. Au cas ou un réglage s'impose, suite au transport, à la manipulation ou à une raison quelsconque, suivre la procedure ci-dessous à la lecture. Une fois cette opération réalisée, la précision est assureré.
Contrôle et réglage de la lame sur le guide arrêté (fig. G1 - G4)
- Libérez le levier d'onglet (10) et tirez le verrou d'onglet (9) pour libérer le bras d'onglet (11).
- Faites pivoter le bras d'onglet jusqu'à ce que le verrou se trouve en position d'onglet 0^ . Ne serrez pas le levier.
- Rabattez la tete jusqu'à ce que la lame entre dans le trait de scie (48).
- Placez une équre (49) contre le côte gauche (13) du guide et de la lame (45) (fig. G3).

AVERTISSEMENT: No pas toucher les pointes des dents de la lame avec I'équerre.
- Si un réglage s'impose, procéder comme suit:
- Desserrez les vis (50) et déplacez l'ensemble échelle/bras d'onglet vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce que la lame se trouve à 90^ selon l'équre.
- Resserrez les vis (50). Ne tenez pas compte de l'affichage de l'index d'onglet.
Réglage de l'index d'onglet (fig. G1, G2 & H)
- Libérez le levier d'onglet (10) et tirez le verrou d'onglet (9) pour libérer le bras d'onglet (11).
- Faites pivoter le bras d'onglet pour régler l'index d'onglet (51) en position zéro comme illustré sur la figure H.
- Avec le levier d'onglet desseré, veille à ce que le verrou d'onglet s'engage en position en faisant pivoter le bras d'onglet au-delà de zéro.
- Observe z'index (51) et l'échelle d'onglot (12). Si l'index n'affiche pas exactement zéro, desserrez la vis (52), déplacez l'index pour afficher 0^ et serrez la vis.
Réglage blocage d'onglet / tige à encliquetage (fig. 1)
Si l'assise de la scie peut etre déplacée alors que le levier d'onglet (10) est bloqué, les blocage d'onglet / tige à encliquetage (53) doit etre régles.
- Debloquez le levier d'onglet (10).
- Serrez les blocage d'onglet / tige à encliquetage (53) à fond à l'aide d'un tournevis (54). Puis desserrez la tige d'un quart de tour.
- Vénfier que la table ne se déplace pas lorsque le levier (10) est serré à un angle aléatoire (non-configéré).
Contrôle et réglage de la lame sur la table (fig. J1 - J4)
- Desserrez la molette de verrouillage de l'inclinaison (15).
- Appuyez sur la tête de scie vers la droite pour vous assurer qu'elle est totalement verticale et serrez la molette de verrouillage de l'inclinaison.
- Rabattez la tete jusqu'à ce que la lame entre dans le trait de scie (48).
- Placez une équre (49) sur la table et contre la lame (45) (fig. J2).

AVERTISSEMENT: Ne pas toucher les pointes des dents de la lame avec I'équerre.
- Si un réglage s'impose, procéder comme suit:
- Relâchéz la molette de verrouillage de l'inclinaison (15) et faîtes tourner la vis de butée de réglage de la position verticale (55) vers l'intérieur ou vers l'extérieur jusqu'à ce que la lame repose sur la table à 90^ comme indiqué par l'équre.
- Si l'index de chanfrein (56) ne pointe pas sur le zéro de l'échelle (14), desserrez la vis (57) de fixation de l'index et déplacez l'index selon les besoins.
Réglage du guide (fig. K1 & K2)
La partie supérieure du côte arrêté gauche du guide peut être ajustée vers la gauche pour permettre le passage de la lame en position inclinée à 45^ . Pour régler le guide (13):
- Desserrez le bouton plastique (58) et faites coulisser le guide vers la gauche.
- Faire un essai avec la scie hors service et vérifier le jeu. Ajuster le guide arrêté aussi pres que possible de la lame pour obtenir un support maximal de piece sans jamais entraîer en contact avec la lame.
- Serrez le bouton fermement.

AVERTISSEMENT: La rainure du guide (59) peut être bouchée avec de la sciure. Utilisez un batonnet ou de l'air comprime à basse pression pour nettoyer cette rainure.
La partie mobile du côte croit du guide est réglaible pour assurer un soutien maximum de la pierce à ouvrer à proximite de la lame, tout en permettant un angle de chanfrein maximum de 45^ à gauche. La distance de coulsièse est limitée par des butées dans les deux sens. Pour régler le guide (6):
- Desserrez l'écrou papillon (60) pour relâcher le guide (6).
Glissez le guide a gauche.
- Faire un essai avec la scie hors service et vérifier le jeu. Ajuster le guide arrêté aussi pres que possible de la lame pour obtenir un support maximal de piece sans jamais entraîer en contact avec la lame.
- Serrez l'éçrou papillon (60) pour fixer le guide en place.
Vérification et réglage de l'angle d'inclinaison (fig. J1, J5 & K1)
- Desserrez les boutons de serrage du guide gauche (58) et faites couilisser la partie supérieure du guide gauche au maximum vers la gauche.
- Desserrez la manette d'inclinaison (15) et déplacez la tête de scie vers la gauche. Il s'agit de la position inclinée à 45^ .
- Si un réglage s'impose, procéder comme suit:
- Toumez la vis butoir (61) jusqu'à ce que l'index (56) indique 45^ .

AVERTISSEMENT: Tout en procédant à cet ajustement, il est conseilé de soutenir le pays de la tête de scie en tenant cette dernière. Cela permettra de tourner plus facilement la vis d'ajustement.
Réglage du guide de rail (fig. L)
- Contrôlez régulierement le débattement des rails.
- Afin de diminuer le débutment, faites pivoter graduallement la vis de fixation (62) dans le sens horsaire tout en faisant couilisser la tête de scie dans un sens puis dans l'autre.
Réglages pour le mode d'établi de sciage
Conversion de mode de scie à ontlets en mode d'établi de sciage (fig. A1 & A2)
- Verrouillez la table (19) dans sa position la plus élevée.
- Placez la lame en position de coupe transversale à 0^ avec le levier d'onglets (10) serré (fig. A1).
- Bloquez le bouton de blocage du rail (18) avec la tete de sciage en position arrête.
- Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête (3) pour abaisser la tête et enforcez la goupille de blocage (17).
Montez le guide parallele (22) comme expliqué ci-dessous.
Réglage du couteau divisur (fig. M1 & M2)
La position correcte du haut du refendeur (20) ne doit pas etre de plus de 2 mm au-dessous de la dont la plus elevee de la lame et le corps du rayon doit etre au maximum a 5 mm des pointes des dents de la lame de scie (fig.M1).
- Desserrez les boulons (63) permettant au refendeur de bouger en haut et en bas (fig. M2).
Glissez le couteau en haut ou en bas pour atteindre la position correcte.
- Resserrez fement les boulons (63).
Montage et réglage du guide parallele (fig. N1 - N4)
- Glissez le support (64) depuis la droite (fig. N1). La plaque de serrage s'engage derrière le bord avant de la table.
- Faites glisser le guide (22) contre la lame.
Poussez le levier (65) vers le bas pour bloquer le guide.
Vérifiez si le guide est parallele à la lame.
- Si un réglage s'impose, procéder comme suit:
- Desserrez le bouton de réglage (66) fixant la patte du guide à son support (fig. N2).
- Ajustez le guide de manière à ce qu'il soit parallèle à la lame en vérifier l'écart entre la lame et le guide à l'avant et à l'arrière de la lame.
- Àprouv avoir procédé à l'ajustement, resserrez le bouton de réglage et vérifie encore une fois si le guide est parallèle à la lame.
- Vérifiez si l'index (67) indique le zéro de la graduation (fig. N3). Si l'index n'affiche pas exactement zéro, desserrez la vis (68), déplacez l'index pour afficher 0 et serrez la vis.
Le guide est réversible : la pièce à ouvrer peut être guidée le long de la face de 52 mm ou bien le long de la face de 8 mm, permettant l'utilisation d'un pouvoir à entaille lors de la refente de pieces peu épaisses (fig. N4).
- Pour obtenir la hauteur de 8 mm, desserrez le bouton de réglage (66) et faites glisser le guide (22) hors de la patte de serrage (70).
- Faites pivoter le guide et engagez à nouveau le support de serrage dans l'encôche comme l'indique la figure N4.
- Pour utiliser la hauteur de 52 mm, faites glisser le guide dans le support de serrage avec la face large en position verticale (fig. N1).

AVERTISSEMENT:
Utilisez le profilé de 8 mm pour la coupe en long de pieces peu épaisses afin de permettre un accès au pousseur entre la lame et le guide.
L'extrémité arrière du guide doit être de niveau avec l'avant d'attention des utilisateurs situés au Royaume-Uni est attirée sur la refendeur. « Réglementation des machines à travailler le bois de 1974 » et ses
Réglage de l'établi de sciage (fig. A1, A2)
On peut couilisser manuellement la table (19) vers le haut et vers le bas et la retenir à la hauteur requise au moyen de deux boutons de blocage.
- Desserrez les deux boutons de blocage de la table, aussi le bien le principal (16) que le supplémentaire (4), mais sans les retirer.
- Mettez la table à la bonne position nécessaire.
- Serrez les boutons de blocage de la table. Serrez d'abord le bouton de blocage principal (16) puis fixez la table avec le bouton supplémentaire (4).
Conversion de mode d'établi de sciage en mode de scie à onglets (fig. A1 & A2)
- Bloquez la table (19) dans sa position la plus haute.
- Appuyez sur la manette (2) et extrayez la goupille de blocage (17) comme indiqué.
- Relâchéz progressivement la pression vers le bas jusqu'à ce que la tête atteigne la hauteur maximale.
Avant tout utilisation
- Installéz la lame de scie appropriée. N'utilise pas de lames de scie excessivement usages. La vitesse de rotation maximum de l'util ne doit pas dépasser celle de la lame de scie.
- N'essayez pas de couper des pieces tropétites.
Laissez la lame couper librement. Ne forcez pas.
Laissez le moteur atteindre le plein régime avant la coupe.
- Vérifie que tous les boutons de verrouillage et les leviers de blocage sont bien serrés.
Fixez la piece.
- Bien que cette scie coupe le bois et de nombreux materiaux non ferreux, les instructions de fonctionnement se rapportent uniquement à la coupe du bois. Les mêmes directives sont applicables pour les autres materiaux. Ne sciez pas des métaux ferreux (contenant du fer ou de l'acier) ni les materiaux utilisés en maçonnerie avec cette scie! Ne pas utiliser de disques abrasifs!
- Pour couper des métaux non ferreux, utilisez toujours une lame de scie DeWALT appropriée avec un angle de coupe de 5^ . Assurez-vous que le matériel est bien fixé avec le dispositif de serrage.
- Utilisez toujours l'insert. N'utilisez pas la machine si la largeur du trait de scie de l'insert est supérieure à 10 mm.
Assurez-vous que le matériel à scier est bien fixé.
- Appliquez une force modérée sur l'util et n'exerce pas de pression latérale sur la lame de scie.
- Éviter toute surcharge.
- Éliminez toujours la poussière de la machine après usage pour assurer le fonctionnement correct du carter de protection inférieur.
- Lorsque vous sciez du bois et des produits en bois, connectez un aspirateur à poussière conçu conformément aux normes en vigueur en matière d'émissions de poussières.
FONCTIONNEMENT
Instructions d'utilisation

AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes de sécurité et les règlements en vigueur.

SSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, arrer l'outil et débrancher l'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRET. Tout démarage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Attention des utilisateurs situés au Royaume-Uni est attirée sur la « Réglementation des machines à travailler le bois de 1974 » et ses amendements ultérieurs.
Assurez-vous que la machine est placée de manière à favoriser une position ergonomique en termes de hauteur de table et de stabilité. L'emplacement de la machine doit être choisi afin que l'opérateur possède une bonne vue d'ensemble et suffisamment d'espace libre autour de la machine pour permettre la manipulation de la piece sans restrictions.
Pour réduire les effets de vibration, assurez-vous que la température ambiente n'est pas trop froide, que la machine et l'accessoire sont bien entretenus et que la taille de la piece est adaptée à cette machine.
Mise en marche et arrêt (fig. O)
L'interrupteur marche/arrêt intègre une de fonction de coupe-circuit en cas de chute de tension : pour le cas où le courant devrait être coupé pour une quelconque raison, l'interrupteur doit être réactif intentionnellement.
- Pourmettre lamachinen marche,appuyezde nouveau sur le boutonde marche vert (71).
- Pour éteindre la machine, appuyez sur le bouton d'arrêt rouge (72).
Coupes de base
Qualité de la coupe
La régulariat de la coupe dépend d'un certain nombre de facteurs, tel que le type de matériel à couper. Lorsque des coupes de grande qualité sont requises pour les assemblages de pieces moulées ou autres travaux de précision, une lame affuée (60 dents, en carbure) et une vitesse de coupe lente et régulière donnant les résultats escomptés.

AVERTISSEMENT: S'assurer que le matériel ne glisse pas pendant la coupe; bien le bloquer. Toutjours attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de lever le bras. Au cas où des petites fibres de bois sont visibles à l'arrête de la pièce, appliquer un morceau de bande adhéasive à l'endroit de la coupe. Couper à travers la bande adhéasive et l'enlever prudemment après la coupe.
Aspiration de poussière (fig. A5)
La machine est fournie avec un port de d'aspiration de poussière de 38 mm situé sur le carter supérieur.
- Connectez un aspirateur à poussière conçu conformément aux nômes en vigueur en matière d'émissions de poussières pendant toutes les opérations de sciage.
Sciage en mode scie à onglets
Il est dangereux de faire fonctionner la machine sans protecteur. Tous les protecteurs doivent etre en place.
Opérations générales
-
En mode de scie à onglets, la tête de coupe est automatiquement verrouillée en position supérieure de « stationnement »
-
Pour libérer la tête de coupe, il suffit de presser le levier de déblocage du protecteur. En abaissant la tête de coupe le carter inférieur de protection mobile se rétracte.
- N'essayez jamais d'empêcher le carter inférieur de protection de revenir en position de stationnement une fois la coupe terminée.
- La scie D27111 peut couper des pieces jusqu'à 220 mm de largeur et 90 mm de hauteur. La scie D27112 peut couper des pieces jusqu'à 285 mm de largeur et 90 mm de hauteur. Rêférez-vous aux Caracteristiques techniques pour Obtirer les capacités de coupe appropriées. La longueur de la piece ne doit jamais dépasser la largeur de base sans support ajustat. L'extrémité de la piece ne doit jamais se trouver à moins de 160 mm de la lame sans dispositif de serrage supplémentaire.
- Pendant l'utilisation, n'approchez pas les mains à moins de 160 mm de la lame. Lors de la coupe de pieces courtes (min. 160 mm à gauche ou à droite de la lame), l'utilisation d'un dispositif de serrage additionnel est nécessaire.
- La longueur minimale de la piece decoupée est de 10 mm.
- Pour couper des pieces plus longues que la largeur de la table, assurez-vous que la piece a ouvrer est stable sur toute sa longueur. Soutenez les parties saillantes de la piece a ouvrer selon les besoin, par ex. en utilisant la ballonge optionnelle pour piece a ouvrer.
- Lors de la coupe de sections d'UPVC, une piece auxiliaire de soutien en bois possedant un profil complémentaire doit être placée sous le matériel à découvert afin de le soutenir convenablement.
Fixation de la piece (fig. A3, W)

AVERTISSEMENT: une piece qui est encastree, equilibrée et fixeant avant une coupe peut etre desequilibrée après avoir ete coupee. Une charge desequilibrée peut incliner la scie ou tout ce sur quoi la scie est fixe, comme une table ou un etabli. Lorsque vous effectue une coupe qui peut devenir desequilbrée, bien soutenir la piece et s'assurer que la scie est bien boulonnnee a'une surface stable. Il y a des risques de blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: le pied de la bride doit être encastré au-dessus de la base de la scie chaque fois que la bride est utilisée. Toutjours serrer la piece à la base de la scie et non à une autre partie de la zone de travail. S'assurer que le pied de la bride n'est pas serré au bord de la base de la scie.

ATTENTION: utilisez toujours un dispositif de serrage de bois pour conserver la maitrise de la pierce et réduire le risque de dommages à votre pierce et de blessure corporelle.
Utilisez la pince matériel (27) fourni avec la scie. D'autres accessoires tels que pince à ressort, serres à barre ou serre-joint en C peuvent être adaptées à certaines tailles et formes de matérielux.
INSTALLER DE LA BRIDE
- L'insérer dans le trou situé demière le guide. La bride doit être face à l'arriere de la scie à angelets. S'assurer que la rainure sur la tige de serrage est bien insérée dans la base de la scie à angelets. Si la rainure est visible, cela signifiè que la bride est mal fi xée.
- Tourner la bride de 180 degrés vers l'avant de la scie à onglets.
- Desserrer la poignée pour monter ou descendre la bride, puis utiliser le bouton de réglage fin pour serrer fermement la piece.
REMARQUE: placer la bride du cote croit de la base pour le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES ESSAIS À BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER VOS COUPES AFIN DE VERIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. S'ASSURER QUE LA BRIDE N'OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE OU DES GUIDES.
Coupe droite verticale (fig. A1 & P)
- Libérez le levier d'onglet (10) et tirez le verrou d'onglet (9).
- Engagez le verrou d'onglet en position 0^ et serez le levier d'onglet.
-
Dispossez le morceau de bois à couper contre le guide arriere (6 & 13).
Tenez la manette (2) et poussez sur le levier de déverrouillage de la tete (3) afin de relâcher la tête.
-
Mettez la machine en marche et attendez que la lameatteigne sa vitesse maximale.
Baissez la tete de la scie pour permettre a la lame de couper le bois et de pénétrer dans I'insert (8).
- Une fois la coupe terminée, éteignez la machine et attendez que la lame de scie s'arrête totalement avant de ramener la tête dans sa position de repos supérieure.
Effectuer une coupe en glissant (fi g. Q)
La glissière de guidage permet de couper des pieces à ouvrer plus grandes avec un mouvement de glissement circulaire (extérieur-en bas-en arrière).
Liberez le bouton de blocage de la glissiere (18).
Tirez la tete de scie vers vous et mettez l'util en marche.
- Faites descendre la lame de scie jusqu'à la pierce et repoussez la tête en arriere pour terminer la coupe.
Procedez comme decrit ci-dessus.

AVERTISSEMENT:
N'effectuez pas de coupes coulissantes sur les pieces de taillie inférieure à 50 x 100 mm.
Rappelez-vous de bloquer la tete de scie en position arriere après avoir terminé les coupes coulissantes.
Découpe de petites pieces (fi g. K1 & K2)
La partie supérieure du côté gauche du guide (13) et la partie mobile du côté droit du guide (6) sont réglibres pour offrir un support maximum pour la coupe de petites pieces.
- Placez la lame de scie à la verticale.
- Desserrez le bouton plastique (58) d'au moins 3 tours.
- Reglez le guide gauche aussi pres que possible de la lame.
- Serrez le bouton fement.
- Desserrez I'ecrou papillon (60).
- Reglez le guide croit aussi pres que possible de la lame.
- Serrez l'écrou papillon.
Coupe transversale verticale d'onglet (fig. A1 & R)
- Liberez le levier d'onglet (10) et tirez le verrou d'onglet (9).
Faites pivoter le bras vers la gauche ou vers la droite pour obtenir l'angle requis.
Le verrou d'onglet doit automatiquement se positionner sur 10^ , 15^ , 22,5^ , 31,62^ et 45^ à gauche et à droite et à 50^ à gauche et 60^ à droite. Si un angle intermédiaire est requis, tenez la tete fermement en place et verrouillez-la en serrant le levier d'onglet.
Assurez-vous toujours que le levier d'onglet est bien serré avant de proceder à la coupe.
- Proceder comme pour une coupe transversale verticale.

AVERTISSEMENT: Pour assembler par oranglet l'extrémité d'une piece de bois en effectuant une petite découvert, positionner la piece de telle sorte que cette petite découvert se trouve du côté de la lame ayant le plus grand angle par rapport au guide arrière:
onglet gauche, découpe à droite
onglet droit, découpe à gauche.
Coupeinclines (fig.A1,K1&S)
L'angle de chanfrein peut être régèle de 48^ à gauche jusqu'à 2^ à droite, et coupé avec le bras d'onglet régèle entre zéro et une position maximale d'onglet à 45^ , à droite comme à gauche.
-
Desserrez les boutons de serrage du guide gauche (58) et faites couilisser la partie supérieure du guide gauche (13) au maximum vers la gauche. Desserrez la manette d'inclinaison (15) et reglez l'inclinaison comme requis.
-
Serrez fermement la manette de serrage d'inclinaison (15).
- Proceder comme pour une coupe transversale verticale.
Coupe composée
Il s'agit d'une combinaison d'une coupe inclinee et d'onglets.
- Reglez l'angle de chanfrein et ensuite l'angle d'onglet.
Sciage en mode établi
Utilisez toujours le refendeur.
Assurez-vous toujours que le refendeur et le carter de protection de la lame sont correctement alignés.
Assurez-vous toujours que la lame d'onglets est en place et bloquée en position d'onglet 0^ .

AVERTISSEMENT: Ce mode ne permet pas de couper le métal.
Coupes longitudinales (refente) (fig. T)
- Reglez l'angle de chanfrein sur 0^ .
- Réglez la hauteur de la lame de scie. La position correcte de la lame est telle que les pointes de trois dents se trouvent au-dessus de la pièce en bois. Assurez-vous que l'établi de sciage est fermement fixé à la hauteur voulue.
- Reglez le guide parallele à la distance désirée.
- Maintenez la pièce à plat sur la table et contre le guide. Placez-la à environ 25 mm de la lame de scie.
Tenez vos mains à l'écart de la lame de scie.
- Mettez la machine en marche et attendez que la lameatteigne sa vitesse maximale.
- Poussez lentement la pierce à travailler sous le carter supérieur de lame, tout en la poussant avec fermeté contre le guide. Laissez la lame faire son travail sans la force. La vitesse de la lame doit être constante.
Utilisez toujours le pouvoir à entaille (73) quand vos mains s'approchent de la lame.
- Quand la coupe est terminée, arrêtez la machine, laissez la lame s'arreter et enlevez la piece.

AVERTISSEMENT:
- Ne poussez et ne retenez jamais le côte libre ni le côte découpe de la pierce.
Utilisez tousunsounpoussoir pour decouper depetites pioces
Transport (fig. B)
- Pour transporter la scie, rabaissez la tete et appuyez sur la goupille de blocage (17).
- Bloquez la table (19) dans sa position la plus BASSE. Bloquez le bouton de blocage du rail avec la tete de scie en position avant, bloquez le bras d'onglet dans l'angle extreme croit de l'onglet, faites coulisser le guide (13) complètement vers l'intérieur et bloquez le levier d'onglet (15) avec la tete de scie en position verticale afin de rendre l'outil le plus compact possible.
Utilisez plusieurs échancrues pour la main (26) montrées sur la fig. B pour transporter la scie.

AVERTISSEMENT: Transportez toujours la machine en mode établi de scilage et assurez-vous que la lame de scie est complètement recouverte par le carter de protection supérieur. N'utilise jamais les carters de protection pour transporter la machine.
ENTRETIEN
Votre outil electrique DEWALT a ete concu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entretien soigneux et regulier.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêté l'outil et débrancher l'appareil du secteur avant d'instructor ou de retireur tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
- Si la lame de scie ne s'arrête pas en moins de 10 secondes après avoir eté eente, faites réparer la machine par un technicien de réparation DEWALT/agree.

Nettoyage
Avant l'utilisation, vérifie soigneusement le carter de lame supérieur, le carter de lame inférieur amovible, ainsi que la buse de dépoussierege pour déterminer s'il fonctionnent correctement. Assurez-vous que les copeaux, la poussière ou les particules de la pièce ne puisSENT pas provoquer le blocage de l'une des fonctions.
Si des fragments de piece se coincent entre la lame de scie et les carters, débranchez la machine de l'alimentation et suivez les instructions fournies à la section Montage de la lame de scie. Retirez les parties coincées et remontez la lame de scie.

AVERTISSEMENT: retirez la salete et la poussiere du logement principal en souffant de l'air sec des que vous remarquez une accumulation de salete à l'intérieur et autour des orifices d'aération. Portez des lunettes de sécurité homologuees et un masque anti-poussiere homologue lorsque vous effectuez cette procedure.

AVERTISSEMENT: n'utilise jamais de solvants ou d'autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pieces non métalliques de l'otil. Ceux-ci risqueraient d'affair blir les matériaux utilisés dans ces pieces. Utilise un chiffon imbibé uniquement d'eau et de détergent doux. Ne laisse jamais un liquide pénétrer dans l'otil et n'immergez jamais les pieces de l'otil dans un liquide.

TISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, nettoyez régulierement le plateau.

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, nettoyez régulierement le système de collecte de la poussière.
Nettoyage et entretien de I'insert (fig. U)
Nettoyez régulierement la zone en dessous de l'insert.
Si I'insert montre des traces d'usure, il doit etre remplace.
Retirez les vis (74) tout en maintainant l'insert (8).
- Retirez l'insert et nettoyez la zone en dessous.
- Réinstallé les pieces de l'insert et les vis.
- Resserrez les vis à la main.
- Si un réglage de l'insert s'impose, procédez comme suit:
Rabattez la tete jusqu'à ce que la lame entre dans le trait de scie.
- Réglez chaque partie de l'insert pour un ajustement étroit avec les dents de la lame.
- Serrez les vis.

Lubrification
Cette machine ne requiert aucune lubrification supplémentaire. Les roulements du moteur sont pré-lubriés et étanches à l'eau.
- Évitez l'emploi d'huile ou de graisse car ces derniers peuvent provoquer une obstruction par la sciure et les copeaux et creer des problèmes.
- Nettoyez régulierement à l'aide d'unerosse sèche les pièces sujéttes à l'accumulation de scîure et de copeaux.
Accessoires en option

AVERTISSEMENT: l'utilisation d'accessoires autres que ceux fournis par DEWALT peut se reveler dangereuse car ils n'ont pas etestés sur ce produit. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, utilisez uniquement des accessoires recommends par DEWALT avec ce produit.
Support pour pieces longues (fig. A4)
- Toujours veiller au bon support des pieces longues.
- Pour obtenir de plusieurs résultats, utiliser la rallonge du plan de travail (28) pour augmenter la largeur de la table de scie (disponible en option aupres de votre concessionnaire). Supporter les longues pieces par des moyens pratiques tels que des chevalets ou autre, pour éviter que les extrémites ne tombent.
Aspiration de la poussière (fig. A5, V)

AVERTISSEMENT! Chaque fois que possible, connectez un aspirateur à poussière concu conformément aux normes en vigueur en matière d'émissions de poussières
- La scie D27111 peut receiveur un dispositif d'aspiration des poussieres en option. Pour l'installation, consultez les instructions du dispositif d'aspiration des poussieres acheté.
- La scie D27112 peut receivevoir et est fournie avec un dispositif d'aspiration des poussières.
Raccordez un dispositif de collecte de la poussiere en vertu des reglementations en vigueur. La velocite de I'air des systèmes externes raccordes doit etre de 20 m/s ± 2 m/s.Velocite mesurée dans le tube de raccordement sur le point de raccordement, avec l'outil raccorde mais ne fonctionnant pas.
LAMES DE SCIE
UTILISEZ TOUJOURS DES LAMES DE SCIE DE 305 mm AVEC DES TROUS D'ARBRE DE 30 mm. L'INDICE DE VITESSE DOIT ETRE AU MOINS 4000 TR/MIN N'utilise jamais de lame de diamètre inférieur ou supérieur. Le pare-main ne serait pas adequat. N'utilise que des lames a tronconner. Ne pas utiliser des lames conçues pour l'extraction rapide, des lames de combinaison ou des lames avec des angles de coupe de plus de 10^ .
| DESCRIPTION DES LAMES |
| APPLICATION DIAMETRE DENTS | | |
| Construction des lames de scie (trait de scie étroit avec rebord anti-adhésif) |
| Usage général 305 mm 36 | | |
| Lames de scie à bois (fournir des coupes liées et nettes) |
| Coupe transversales fines 305 mm 60 | | |
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui convennent le moins pour votre travail.
Respect de l'environnement

Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures menagères.
Le jour où votre produit DEWALT doit être remplace ou que vous n'en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures menagères. Préparez-le pour la collecte sélective.

La collecte sélective des produits et emballages usages permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclées aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être foumi de porto à porte, dans une déchetterie municipale ou sur le lieu d'achat de votre nouveau produit.
DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l'adresse d'un réparateur autorisé près de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l'adresse indiquée dans ce manuel de l'utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DEWALT et le panorama détaillée de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.
GARANTIE
DEWALT est si sur de la qualité de ses produits qu'il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s'ajoute à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu'utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre-échange.
- GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil DEWALT ne vous apportaient pas totale satisfaction, retoumez simplement, au point de vente, l'outil accompagné de tous ses composants originaux, dans un-delai de 30 jours à compter de sa date d'achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d'achat sera exigée.
- CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN
Si vous outil DeWALT doit subir un entretien ou une révision dans les 12 mois suivant l'achat, vous avez droit à une intervention gratuite. Cette première sera effectue gratuitement par un centre de réparation/agree DeWALT. Une preuve d'achat sera exigée. Cela comprend la main-d'oeuvre. Les accessoires et les pieces détachées sont exclus, à moins d'un défaut de fabrication sous garantie.
- GARANTIE COMPLÉTE D'UN AN
Si vous produit DEWALT presentait un vice de matériel ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d'achat, DEWALT garantit le remplacement gratuite de toute piece défectueuse ou, à notre entière discrétion, le remplacement gratuite de l'appareil, à condition que :
- Le produit ait ete utilise correctement
Le produit ait ete soumis aune usure normale
Aucune réparation n'ait été effectuee par du personnel non autorisé ;
- Une preuve d'achat soit fournie;
- Le produit soit returné complet, avec l'ensemble de ses composants originaux.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre revendeur ou consultez l'emplacement du centre de réparation agrée DEWALT le plus proche dans le catalogue DEWALT ou contactez le service clientèle DEWALT à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des centres de réparation agrées DEWALT et tout détaill complémentaire concernant notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre site Internet: www.2helpU.com.
TRONCATRICE DA TAVOLO D27111/D27112
Congratulations!
Antes de qualquer'utilisation