Ascent A3500i - Blender Vitamix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ascent A3500i Vitamix au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance de 1400 watts, moteur à vitesse variable, 10 vitesses, fonction pulse. |
|---|---|
| Capacité du récipient | Récipient de 2,0 litres en Tritan, résistant aux chocs et sans BPA. |
| Dimensions | Largeur : 20,3 cm, Hauteur : 43,2 cm, Profondeur : 24,1 cm. |
| Poids | 4,6 kg. |
| Utilisation | Idéal pour smoothies, soupes, sauces, et purées. Commandes tactiles pour une utilisation facile. |
| Maintenance | Récipient et couvercle lavables au lave-vaisselle. Nettoyage automatique avec un mélange d'eau et de savon. |
| Sécurité | Système de sécurité qui empêche le fonctionnement si le récipient n'est pas correctement installé. |
| Accessoires inclus | Récipient, couvercle, et un livre de recettes. |
| Garantie | Garantie de 10 ans sur le moteur et les pièces. |
| Informations générales | Compatible avec les récipients de la série Ascent. Connectivité Bluetooth pour des recettes et des mises à jour. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ascent A3500i Vitamix
Questions des utilisateurs sur Ascent A3500i Vitamix
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ascent A3500i - Vitamix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ascent A3500i de la marque Vitamix.
MODE D'EMPLOI Ascent A3500i Vitamix
Zone Inova 3000 - allée n°5
88150 Thaor les Vosges
France
Tel: +33.0329822771
www.wismer.fr
FINLAND
Primulator Oy
Tyopajankatu 10A
FI-00580 Helsinki
Finland
Tel: (+358) 972.60622
www.theblender.fi
ITALY
KUNZI S.p.A.
Via L. Ariosto,
19 - 1 - 20091 Bresso (MI)
Italy
Zone Inova 3000 - allée n°5
88150 Thaon les Vosgos
Frankreich
Cercains modeles ne sont pas disponibles dans tous les pays
CARACTERISTIQUES
Tension :
220-240V
Hauteur (avec le recipient de 64 oz [2 L] place sur l'embase): 17 po (43 cm)
Fréquence: 50 - 60 Hz Largeur: 8 po (20 cm)
Watts:
1200-400W
Profondeur:11po(28cm)
- Bande de fréquence de transmission Bluetooth = 2 402-2 480 MHz/puissance de radiofréquence maximale = 0,001 W
Proche du champ de la fréquence de fonctionnement de communication = 13,56 MHz - Par la presente, Vita-Mix Manufacturing Corporation declare que ce produit est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte compléte de la déclaration de conformité UE est disponible aux adresses Internet suivantes:
Tout changement ou toute modification non expraisement approuve(e) par la partie responsable de la conformite pourraat annuler le croit de Iutilisateur a faire fonctionner cet apparell.
SYMBOLS
| ! | Avertissement et prudence |
| Ne touchez JAMAIS les pieces en rotation. Ne mettez pas les mains ni les ustensiles dans le salarié. | |
| Risque d'électrocution | |
| Température élevée lors du mélange de liquides chauds | |
| Débranchez l'apparcil quand vous nc l'utilise pas, avant oc le nettoyer, avant de changer d'accessoire ou de toucher des pieces rotatives. | |
| Faites fonctionner le blender uniquement avec le couvercle et le bouchon du couvercle en place. | |
| Lisez le manuel de l'utilisateur | |
| N'immergez PAS | |
| En cas d'utilisation prolongée, les pieces deviennent chaudes. NE TOUCHÉZ PAS le moyeu d'entrainment situé dans l'embase moteur ou la cannelure d'entrainment dans l'ensemble ames. | |
| N'utilise PAS votre salarié de 20 oz (0.6 L) ou de 8 oz (240 ml) pourCHAuffer des ingrédlents ou mélanger des liquides chauds. | |
| Pour éviter tout dommage ou toute blessure, n'utilise PAS les tasses (y compris le socle du couteau ou les couvercles) au micro-ondes. |
| I/O Marche/arrêt | |
| □□ | Marche/arrêt du mélange |
| n | Impulsion |
| Symboles des programmes (correspondent aux recettes Vitamix) - Remarque : Ascent A3300i ne comprend pas de programmes Boissons fouettées | |
| Desserts glacés | |
| Soupes | |
| Pêtes à tartiner | |
| Auto-nettoyage | |

Vitamix
S'inspirer
vitamix.com
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION EN Toute SéCURITÉ

AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout risque de blessures graves lors de l'utilisation de votre blender Vitamix®, respectez les règles de sécurité de base, notamment les précautions suivantes. LIZEZ L'ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS, CONSIGNES DE SECURITÉ ET MISES EN GARDE AVANT D'UTILISER LE BLENDER.
- Lisez toutes les instructions.
- N'tilisez pas le blender pour un autre usage que celui prévu.
- Appareil non concu pour etre utilise par ou a proximite d'enfants ou de personnes inexpertementes ou manquant de connaissances, ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont reduites. Une surveillance rigoureuse est necessaire lorsqu'un blender est utilise par ou a proximite d'enfants ou de personnes invalides. Les enfants doivent etre surveillés pour s'assurer quils ne jouent pas avec le blender.
- AVERTISSEMENT: Pour éviter une activation accidentelle, éteignez l'appareil et débranchelez-le de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'instructor ou de-retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
- MISE EN GARDE: pour éviter tout risque du à une réinitialisation accidentelle du coupe-circuit thermique, ce blender ne doit pas être alimenté par un dispositif de mise en marche externe, comme un minuteur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé et désactiver par l'apparil.
- Pour évierer tout risque de chic électrique, n'immergez pas la base du blender dans l'eau ou tout autre liquide.
- Vérifiez toujours que le Blender est hors tension avant de le brancher à une prise murale. Pour le déconnector, éteignez le Blender, puis débranchez-le.
- Les icones et chiffres allumés sur les commandes indiquent qu'il est pré à fonctionner. Evitezout contact accidentel avec l'écran tactile.
- Evitez tout contact avec les pieces en rotation.
- N'utilisezzauclonblender avec un cordon ou une prise endomage(e)ou apresun dysfonctionnement du blender, ou après une chute ou tout degat quel qu'il soit.Appelez le service client Vitamix au +1 800 848-2649 ou au +1 440235-4840,ou envoyez un e-mail a l'adresse service@vitamix.com pour toute verification,reparation ou pour tout remplacement ou ajustement.Si vous azechetevoitrudeindehorsdesEtats-Unisou Canada,contactezvoitrés分布teurVitamixlocal.
- Des disjoncteurs différentiels de fuite à terre (DDFT) peuvent être installés dans votre cuisine. Recherchez-les dans les prises pres des éviers. Si le blender ne fonctionne pas, débranchez-le. Réactivez la prise mulaire ou réarmez le disjoncteur. Si le disjoncteur continue à se déclencher, débranchez le blender de la prise. Laissez le Blender reposer pendant 24 heures avant de tenter de l'utiliser à nouveau. Si le problème persiste, contactez le service client Vitaminix.
- L'alteration ou la modification de toute piece du blender, y compris l'utilisation de toute piece non autorisé par Vitamix et n'était pas d'origine, peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures et annule la garantie.
- L'utilisation d'accessoires non expressement autorisés ou vendus par Vitamix pour être utilisés avec ce blender, notamment les bocaux, risque de provoquer un incendie, un chic électrique ou des blessures. Toute'utilisation de cette nature annulera votre garantie.
- N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
- Ne laissiez pas le cordonPENDRE de la table ou du comptoir.
- Ne placez pas l'embase moteur ou le recipient sur un bruleur a gaz ou electrique ou a proximite, ni dans/sur un four chaud.
- Eloignez vos mains et tout ustensile du recipient pendant le mélange pour évitier de vous bleisser gravement ou d'endommager le blender. Un racleur en caoutchouc ou une spatule peuvent être utilisés, mais uniquement lorsque le blender est arrêté.
- Le pilon fournit doit être utilisé uniquement lorsque la partie principale du couvercle est en place.
- Les couteaux sont tranchants. Nettoyez awhile de l'ensemble couteau dans le recipient avec précaution pour évier les blessures. Pour évier de vous bleisser, ne place jamais un ensemble couteau directement sur l'embase moteur si le recipient Vitaminix n'est pas deja installé sur l'embase.
- Prenez toutes les précautions lors de la manipulation des couteaux tranchants, le vidage du recipient et pendant le nettoyage.
- Ne laissez pas d'objets étrangers comme des cuillères, des fourchettes, des couteaux ou le bouchon du couvercle dans le recipient, car cela endommagerait les couteaux et d'autres composants lors du démarrage du blender et peut provoquer des blessures.
- N'essayez jamais de faire fonctionner l'appareil avec des couteaux endommages.
- N'essayez jamais de faire fonctionner l'appareil si la bague de centrage a ete retirée.
- Faites toujours fonctionner le blender avec le couvercle et le bouchon du couvercle bien en place. Retirez le bouchon du couvercle uniquement pour ajouter les ingrêts et utiliser le pilon.
- Ne retirez PAS le couvercle lorsque les couteaux sont en rotation. Retireze le bouchon du couvercle uniquement pour ajouter les Ingredients et utiliser le pilon. Si le couvercle est retirené lors de l'utilisation, l'embase moteur s'arrête et ne fonctionne pas jusqu'à ce que le couvercle et le bouchon du couvercle soient bien positionnés sur le recipient.
- Ne forcez PAS le mecanisme de verrouillage du couvercle.
-
Ne replissez pas le recipient de 64 oz (2 L), la tasse de 20 oz (0,6 L) ou le recipient de 8 oz (240 ml) au-dessus de la ligne de capacité maximale indiquée pour éviter les risques de blessures à la suite de dommages causés au couvercle et au recipient.
-
Lorsque vous mélangez des liquides ou des ingrédents chauds, dans le (grand) recipient de 64 oz (2 L), faites preuve de prudence : des gouttes ou de la vapeur peuvent provoquer des brûlures. Commencez toujours le mélange à la vitesse la plus faible, la vitesse variable 1. Eloiignez les mains et toute partie du corps non protégée de l'ouverture du couvertre pour évditer les brûlures.
- N'utilise PAS votre tasse de 20 oz (0,6 L) ou votre-scripte de 8 oz (240 ml) pour chauffer des ingrédents ou mélanger des liquides chauds. Les ingrédents et les liquides chauffés peuvent généra une pression interne susceptible de faire éclater le gobelet et de causer des blessures.
- N'utilise PAS Your Appeareil en continu pendant plus de 75 secondes lors d'un mélange avec une tasse et le socle du couteau.
- Si une tasse devient chaude au toucher ou que de la vapeur ou des émanations s'en échappent, cessez immédiatement de melanger les ingrédients et étigneze ou débranchez le blender. Laissez la tasse et les ingrédients refroidir à température ambiente avant d'enlever le socle du couteau.
32 N'utilisz PAS les tasses (y compris le socle du couteau ou les couvercles) au micro-ondes. - Lorsque vous préparez du beurre de noix ou des alimentés à base d'huile, ne prolongez pas le fonctionnement pendant plus d'une minute après le début de rotation du melange dans le recipient. Mélanger pendant de longues périodes peut provoquer une surchauffe.
- Assurez-vous que le écipient ou le gobelet et l'ensemble couteau sont alignés avec la bague de centrage afin que la cannelure d'entrainment soit engagée avec la douille d'entrainment avant la mise en marche.
- Assurez-vous d'utilier le joint de l'ensemble couteau et de fixer le gobelet de manière ajustée à l'ensemble couteau avant de proceder au mélanie.
- Ne部分地区常驻在该地区,如:1. 从该地区到该地区,每小时最多可驻留车辆不超过2辆;2. 从该地区到该地区,每小时最多可驻留车辆不超过4辆。
- Le blender se réinitialise lui-même en cas de surtension des lignes électriques et le compteur est remis à « 0 ». Ce comportement du blender est normal pour éviter les risques s'il est utilisé comme prévu. La minuterie sert unquivalent de reference à l'utilitaire et n'est pas considérée comme une fonction essentielle du fonctionnement du blender.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
A VERTISSEMENT

Pour éviter tout risque de blessure.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser cet apparéil.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION EN Toute SÉCURITÉ
Ce produit est réservé à un USAGE DOMESTIQUE UNIQUÉMENT et ne doit pas être utilisé pour des préparations culinaires commerciales.
Ne laissez pas votre blender Vitamix sans surveillance pendant son fonctionnement.
Toutes les opérations de réparation, de révision ou de remplacement de pieces doivent être effectuees par Vitamix ou un représentant SAV agreé Vitamix.
REMARQUE: L'OMISSION DE SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ET LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION SURE RÉSULTÉ EN UNE MAUVAISE UTILISATION DE VOTRE BLENDER VITAMIX QI POT UNANGLER VOYRE GARANTIE ET CRÉER LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES.
A VERTISSEMENT

Risque d'electrocution.
Branchez l'appareil uniquement sur une prise raccordée à la terre.
NE RETIREZ PAS la mise à la terre.
N'UTILISEZ PAS d'adaptateur.
N'UTILISEZ pas de rallonge électrique.
Débranche toujours l'appareil avant de nettoyer l'embase moteur ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
N'immergez pas l'embase moteur dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Le non-respect des Instructions fournies peut provoir un risque d'électrocution, voir la mort.

PIÉCES ET FONCTIONS
| Technologie - Le blender, les récipliers et les tasses communiquent grâce à la technologie sans fil. Chaque récipient estprogrammé pour fonctionner sur la base pour des performances optimales selon sa taïle et sa fonctionnalité. |
| Anciens récipiens Vitamix - Les ancients récipiens Vitamix ne fonctionneront pas avec la base de votre blender Ascent. Les ancients apparècis sont les blenders Vitamix séries C, G et S. Pour plus d'informations sur les produits Vitamix, rendez-vous sur vitamix.com. |
| Interrupteur Marche/Arrêt (I/O) - L'interrupteur Marche/Arrêt (I/O) se trouve sur le côté droit de la base. L'interrupteur Marche/Arrêt contrôle l'alimentation de la machine. |
| Mode Veille - Le blender passée en mode Veille si le panneau de commande n'est pas utilisé au bout de 60 secondes. L'écran s'assombri, puis un tourbillon apparait sur le panneau de commande. Touchez une icône ou tournez le bouton de la vitesse sur le panneau de commande pour quitter le mode Veille. |
| Fonctionnement en deux touches - Le panneau de commande est concu pour nécessiter deux interactions avec les commandes pour activer le cycle de mélange. |
| Détection de récipient - Ce symbole s'affiche sur le panneau de commande jusqu'à ce qu'un récipient avec le couvercle en place soit place sur la base du blender. Le blender ne fonctionne pas tant que le récipient avec un couvercle correctement fixé n'est pas en place sur l'embase moteur. Le panneau de commande affiche la vitesse variable 1 lorsqu'il est pré pour utilisation. |
| Marche/Arrêt du mélange (□□) - Arrêtez le blender à tout moment en appuyant sur Marche/Arrêt du mélange (□□) |
| Électeur de vitesse variable - Le sélectionur de vitesse variable vous donne un contrôle manuel de la vitesse variable 1 (la plus lente) à 10 (la plus elevée). |
| Impulsion (□) - Lorsque vous appuyez sur cette touche, les couteaux tournent à la vitesse affichée sur le panneau de commande. |
| Utilisation de la minuterie - La minuterie affiche le défilament de la durée lorsqu'une vitesse variable est utilisé jusqu'à ce que vous appuyiez sur Marche/Arrêt du mélange. Une durée d'utilisation maximale spécifique est programmée pour chaque récipient. Le blender s'arrête automatiquement lorsque la durée de mélange maxima s'est écoulée. |
| Pour programmer une durée de mélange: Cette fonctionnalité n'est disponible que lorsque vous utiliserez la vitesse variable. La durée des programmes n'est pas régiable avec la fonction minutière. Cette fonctionnalité fait le décompte de la durée définie et le blender s'arrête automatiquement. Appuyez sur icône + pour augmenter le temps de mélange. Pour réduire la durée, appuyer sur icône - Les icôncs + et - no fonctionnement pas pendant le mélange. Pour arrêter l'appareil, appuyez sur Marche/Arrêt du mélange. |
| Programmes - Les icôncs sont rôctorios dans les recettes Vitaminx. Le blonder s'arrête automatiquement à la fin du programme. Les programmes peuvent être arrêtés en appuyant sur Marche/Arrêt ou mélange à tout moment. La durée des programmes n'est pas régiable avec la fonction minuterie. Si vous appuyez sur Marche/Arrêt du mélange en cours de programme, le blender s'arrête et affiche la vitesse variable 1. Si vous souhaitez exécuter un programme, sélectionnez un programme et appuyez sur Arrêt/marge du mélange. |
| Boissons fouettées Desserts glacés Soules Sauvage hôpides et pâtés à tartner Auto-nettoyage |


Panneau de commande A3500I
Codes d'erreur - Si vous VOYZ un code d'erreur sur I'ecran, prenez note des numeros sur I'ecran après le code d'erreur. Appelez le service client Vitaminix ou votre distributeur pour résoudre le problème.
Moteur - Le moteur integre une protection contre la surchauffe. Si le blender ne demarpe pas immédiatement, vérifie que vous avez branché l'appareil et que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position Marche. Si le moteur a surchauffé, laissez-le refroidir pendant 20 à 45 minutes.
Conseils pour prévenir la « surcharge » de votre blender :
- Réaliséz uniquement des recettes Vitamix lorsque vous apprenrez à utiliser votre blender.
N'tulisez pas une vitesse inférieure a celie conseilde dans la recette.
Nutilisez pes une vitesse supérieure a celie consellée dans la recette.
Respectez les durées preconisées pour les recettes. - Utilisez le pilon pour les mélanges plus écais et pour assurer la circulation des ingrediants autour desouteaux.
Pilon - Les couveries et les pilons ne sont pas interchangeable et dependent du style, du type et de la taille du recipient. Utilisez le pilon qui a etoumi avec voite blender.
Le rciient ne doit pas etre rempl au-delà dos deux tiers lorsque le pilon est utilise durant le meling. Afin d'eviter une surchauffe, Nutilisez PAS le pilon plus de 30 secondes consecutives.
PIÉCES ET FONCTIONS



Réçipient, couvercle, bouchon du couvercle et PLLON
- Utilisez toujours le couvercle et le bouchon lorsque le blender est en fonctionnement.
N'tutilsez jamais le blender sans vérifier que le couvercie est bien verrouille.
Le bouchon du couvercle est gradué et peut être utilisé comme un godet de mesure.
Inserez le bouchon via l'orifice du couvercle. Verrouillez le bouchon en le faisant tourner dans le sens horaire. Pour le retarder, faites-le tourner dans le sens antihoraire et soulcvoz-le. - Retrez le bouchon du couvercle pour utiliser le pilon ou pour ajouter des ingrédients.
Les ancients reçipientes Vitamix (series C, G et S) ne pourrait pas être utilisés sur la base du blender Ascent.
Accessoires
Les accessoires sont disponibles pour l'elaboration de recettes créatives. Rendez-vous sur vitamix.com pour consulter les offres de produits et couver de l'inspiration.
AAVERTISSEMENT



N'tillsez PAS yourtase de 20 oz (0,6 L) ou yore rciplent de 8 oz (240 ml) pour chauffer des ingredents ou melanger des liquides chauds. Les ingredents et les liquides chauffes peuvent generer une pression interne susceptible de faire eclater le gobelet et de causer des blessures.
N'tilisez PAS voire appareil en continu pendant plus de 75 secondes lors d'un melange avec une tasse et le socle du couteau. Si une tasse devient chaude au toucher ou que de la vapeur ou des emanations s'en echappent, cesze immediatement de melanger les ingradients et etegnrez ou debranchez le blender. Laissez la tasse et les ingradients refroidir a temperature ambiente avant d'enlever le socle du couteau. Laissez la tasse et les ingradients refroidir a temperature ambiente avant d'enlever le socle du couteau.
En cas d'utilisation prolongée, les pieces deviennent chaudes.
NE TOUCHEZ PAS le moyeu d'entrainement situé dans l'embase moteur ou la cannelure d'entrainement dans l'ensemble lames.
Pour eviter tout dommage ou toute blessure, n'utilise PAS les tasses (y compris le socle du couteau ou les couvercles) au micro-ondes.
MÉLANGE
Remarque: Les tasses et les reciplents mentionnés ici sont des accessoires optionnels pour les blenders Ascent. Rendez-vous sur www.vitamix.com pour plus d'informations.
AAVERTISSEMENT

Pour eviter de vous brulr, ne demarrez jamais l'appareil avec une vitesse supérieure à 1 lorsque vous mélangez des liquides chauds dans un grand recipient.
Vous risquez de you bruler avec la vapeur qui s'échappe, des éclaboussures ou le contenu du recipient. Commencez tousjours avec la vitesse variable 1 et augmentez progressivement jusqu'à 10.
N'utilisz PAS Your tasse de 20 oz (0,6 L) ou your recipient de 8 oz (240 ml) pour chauffer des Ingredients ou melanger des liquids chauds. Les Ingredients et les liquides chaufes peuvent gencer une pression interne susceptible de faire éclater le gobelet et de causer des blessures.
N'utilisez PAS Your appeareil en continu pendant plus de 75 secondes lors d'un melange avec une tasse et le socle du couteau. Si une tasse devient chaude au toucher ou que de la vapeur ou des émanations s'en échéppent, cessez Immediatement de melanger les Ingredients et eteignez ou debranchez le blender. Laissez la tasse et les ingrédients refroidir a température ambiente avant d'enlever le socle du couteau.
En cas d'utilisation prolongée, les pieces deviennent chaudes.
NE TOUCHEZ PAS le moyeu d'entrainment situé dans l'embase moteur ou la cannelure d'entrainment dans l'ensemble lames. Pour éviter tout dommage ou toute blessure, n'utilise PAS les tasses (y compris le socle du couteau ou les couvercles) au micro-ondes.

IMPORTANT! Utilisez toujours le couvercle et son bouchon sur le grand réciplient lorsque l'appareil est en marche. N'utilisez jamais le blender sans vérifier que le couvercle et son bouchon sont bien verrouillés. Àprouc qu'en clôme, attendé que les couteaux s'arrêtent complètement avant desteroler le couvercle ou le réciplient/gobelet de la base du blender.
- L'interrupteur Marche/Arrêt se trouve sur le côte droit de la base. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour lemettre en position Marche (I). Une fois le blender mis en marche, «Vitamix» s'affiche sur le panneau de commande. Ce symbolè diffichère sur le panneau de commande lorsqu'aucun rèciplèn'est placé sur la base du blender.
2 Remplissez voire recepient selon voire recette ou Iordre de rempissage ci-dessous.

Remarque: Les ingrêts pour gobelets se remplissant dans l'ordre inverse de celui pour les grands reçients.
Ne mélangez PAS de liquides chauds dans la tasse de 0,6 L!

Tasse de 20 oz (0,6 L)
- Effectuez lune des operations suivantes:
Grands rciponents - Placez le couvercle sur le rciendent. Alignez une languette sur le couvercle avec le bec verseur du rciendent pour assurer un bon aignement du couvercle et du joint. Mettez le couvercle en place jusqu'à ce que les deux languettes s'endclenchent sur le rebord du rciendent. Inserez le bouchon du couvercle. Faibles tournier le bouchon du couvercle dans le sens horsaire pour le verrouiller.
Tasses - Placez un joint sur le filtage au bas du socle du couteau. Le joint doit ettre installed uniformement autour du filtage. Reperez les deux flches sur I'ensemble couteau. Visze le socle du couteau sur la tasse dans le sens horaire et les flches s'alignent avec les marques indiquees sur la tasse. NE serrez PAS de facon excessive.

-
Placez le reciplient (ou la tasse et socle du couteau) sur la base du blender. La vitesse variable 1 s'affiche lorsqu'un reciplient/gobelet est detectee et que le blender est pret a fonctionner.
-
Effectuez lune des operations suivantes:
Pour utiliser la vitesse variable:
a. Tournez le sélection de vitesse variable dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la vitesse variable 1 s'affiche sur le panneau de commande.
b. Pour définiir une durée de mélange, utilisez les iconônes +/- des commandes.
c. Appuyez sur Marche/Arrêt. Les couteaux commenceront à tourner et la minutière affichera la durée du mélange en minutes et en secondes.
d. Tournez le selecteur de vitesse variable entre 1 et 10 pendant le mélange afin d'augmenter ou de réduire la vitesse des couteaux.
a. La fin du mélange, tournez le sélecteur de vitesse variable dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la vitesse variable 1 s'affiche et appuyez sur Marché/ Arrêt du mélange.
Pourutiliserlesprogrammes
Remarque: Le programme Soupes n'est pas disponible avec les gobelets.
NE mélangez PAS de liquides chauds dans les gobelets.
a. Appuyez sur l'icone correspondant au programme désire. (La clurée et la vitesse variable par défaut ou programme s'affichent sur le panneau de commande.)
b. Appuyez sur Marche/Arret du mélange pour démarrer le programme. (Le blender s'arrête automatiquement à la fin du programme.) Appuyez sur Marche/Arret du mélange à tout moment pour arreter le programme.
6. Si la préparation cesse de circuler:
- Grands récipiens - Introduisez le pilon dans l'onifice du couvercle et remuez jusqu'à eliminer la poche d'air. Si cette méthode ne fonctionne pas, appuyez sur l'interruuteur Marche/Arrêt pour arrer le moteur. Retireze le récipient de la base du moteur et, à l'aide d'une spatule en cautchoc, supprimeze la bulle d'air des couteaux. Ajoutez du liquide si nécessaire. Remettez le couvercle et son bouchon. Replacez le récipient sur la base du blender et repreneze le mélange.
Gobelets - Appuyez sur Marche/arrêt du mélange pour arrerter le moteur. Attendez que les couteaux cessions de tourner. Retirrez la tasse et le socle du couteau de la base du blender. Retournez le gobetlet. Dévissez le socle du couteau de la tasse. Mélangez les ingènciaires. Ajoutez du liquide si nécessaire. Remettez le socle du couteau en place, placez-le sur la base du blender et repreneze le mélange.
ENTRETIENETNETTOYAGE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION:
- Essuyez la base avec un chiffon humide tiède puis nettoyez-la avec un chiffon sec et doux. Lavez le écipient, les tasses, les couvercles, le bouchon couvercle et le pilon avec de l'eau chaude savonneuse. Rincez toutes les pieces. Essuyez avec un chiffon sec et doux.
- Choisessez un espace sur le comptoir qui soit plane, sec et propre. Branchez le blender dans une prise à 3 broches mise à la terre.
Remarque: Voitréciplient Vitamix est concu pouretre entierement nettoyable sans avoi r enelver l'ensemble composé de I'ecrou de retenue et des couteaux. NE tentez PAS de retirer I'ensemble composé de I'ecrou de retenue et des couteaux du réceptif. Nos procédures normales de nettoyage et de désinfection ou un cycle de lavage au lave-vaisselle assureront un nettoyage complet et minutieux de votre réceptif et de ses composants. Si vous réceptif est endommage, ne l'utilise pas. Contactez immediatement le service client Vitamix.
Entretien et nettoyage desgrands rciponents:
Pour nettoyer:
- Remplissez le recipient a moiety plein avec de I'eau chaude et ajoute quelques gouttes de liquide vaisselle.
- Refermez ou poussez le couvercle en 2 parties (avec son bouchon) en position verrouillée,
- Effectuez l'une des procedures suivantes:
Vitesse variable
a. Appuyez sur Start/Stop (Demarrer/Arreter).
b. Augmentez progressivement la vitesse variable juscau niveau 10.
C. Laissez tourner l'appareil pendant 30 à 60 secondes.
d. Alignez de nouveau le repere de vitesse variable sur la vitesse variable 1.
Pour le modele A3500i. appuyez sur l'icone Auto-nettoyage ( ) sur selectionner. Appuyez sur Marche/Arrét.
Une fois le cycle de nettoyage terminé, le programme s'arrête automatiquement.
- Rincez et egouttez toutes les pieces.
Pour désinfecter: (Eau de Javel) (RéciPIents de grand format)
- Suivez les instructions de nettoyage ci-dessus.
- Remplissez a moitié le recipient avec de l'eau et une cuillerée à café et demie d'eau de Javel.
- Refermez ou poussez le couvercle en 2 parties (avec son bouchon) en position verrouillée.
- Effectuez l'une des procedures suivantes:
Vitesse variable
a, Appuyez sur Start/Stop (Demarrer/Arreter).
b. Augmente7 progressivement la vitesse variable jusqu'au niveau 10.
C. Laissez tournier l'appareil pendant 30 à 60 secondes.
d. Alignez de nouveau le repere de vitesse variable sur la vitesse variable 1.
Pour le modele A3500i appuyez sur icone Auto-nettoyage () poinselectionner.
Apuyez sur Marche/Arret.
Une fois le cycle de nettoyage terminé, le programme s'arrête automatiquement.
- Laissez reposer le mélange dans le bol pendant 1 minute 12 supplémentaire.
- Videz le mélange javellise. Laissez secher le bol à l'air libre. Ne rince pas après désinfection.
Pour desinfecter: (Vinaigre) (Recipients de grand format)
- Suivez les instructions de nettoyage ci-dessus.
- Prépare la solution au vinaigre: Pour le recipient de 64 onces (2 L), diluez 16 onces (473 ml) de vinaigre dans 16 onces (473 ml) d'eau.
- Refermez ou poussez le couvercle en 2 parties (avec son bouchon) en position verrouillée.
- Effectuez une des procedures suivantes:
Vitesse variable
a. Appuyez sur Start/Stop (Demarrer/Arreter).
b. Augmentez progrissivemnt la vitesse variable jusqu'au niveau 10.
c. Faibles fonctionner l'appareil sur la vitesse variable de niveau 10 pendant 2 minutes completes.
d. Alignez de nouveau le repeire de vitesse variable sur la vitesse variable 1. Apuyez sur Marche/Arrêt.
- Laissez le mélange reposer dans le réciplant pendant 3 minutes complètes supplémentaires. Le temps total de contact de la solution au vinaigre dans le réciplient doit être égal à 5 minutes.
-
Videz la solution au vinagre hors du recipient sur l'intérieur de la surface du couvercle en 2 parties. Renouvelez la procEDURE de désinfection une deuxieme fois.
-
Laissez le bénépant et le couvercie secher à l'air libre. Ne rince pas après désinfection. Si nécessaire, rincez immédiatement avant l'utilisation suivante.
Couvercles, bouchon du couvercle, bague de centrage et pilon
Les pièces ont au lave-vaisse. Si vous préférez, vous pouvez laver les pièces à l'eau savonnue. Rincez bien à l'eau courante, puis séchez.
Nettoyage en place: [Tasse de 20 oz (0,6L) ou réciplient de 8 oz (240 ml)]
- Remplissez a moitié le bol avec de l'eau et ajoutez-y quelsques gouttes de liquide vaisselle. N'INSEREZ PAS D'EAU CHAUBE DANS LE BLENDER.
- Placez un joint sur le filage au bas du socle du couteau. Le joint doit etre installemement autour du filage. Vissez le socle du couteau sur la tasse dans ie sens horaire jusqu'à ce qu'il soit suffisamment serré.
- Place la tasse et le socle du couteau sur la base.
- Apouyez sur Start/Stop (Demarier/Améter). Augmentez progressivement la vitesse variable jusqu'au niveau 10.
- Laissez tourner l'appareil pendant 30 à 60 secondes.
- Alignez de nouveau le repere de vitesse variable sur la vitesse variable 1. Appuyez sur Start/Stop (Demarrer/Arreter).
- Rincez et egouttez toutes les pieces.
Pour desinfecter: (Eau de Javel) [Tasse de 20 oz (0,6L) ou réciplént de 8 oz (240 ml)]
- Suivez les instructions de nettoyage ci-dessus.
- Remplissez a moitié le bol avec de l'eau et une cuillerée à thé et demie d'eau de Javel. N'INSÉREZ PAS D'EAU CHAUDÉ DANS LE BLENDER.
- Placez un joint sur le filage au bas du socle du couteau. Le joint doit etre installem uniformement auur du filage. Vissez le socle du couteau sur la tasse dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit suffisamment serré.
- Placez la tasse et le socie du couteau sur la base.
5.Apouyez sur Start/Stop (Demarrer/Arreter). - Augmentez progressivement la vitesse variable jusqu'au niveau 10.
- Laissez tournier 'appareil pendant 30 à 60 secondes.
- Alignez de nouveau le repertoire de vitesse variable sur la vitesse variable 1. Appuyez sur Start/Stop (Démarrer/Arrête).
- Laissez reposer le mélange dans le bol pendant 1 minute ½ supplémentaire.
- Videz le mélange javellise. Laissez secher le bol à l'air libre. Ne rince pas après désinfection.
Pour désinfecter la tasse de 20 oz (0,6L) ou le recipient de 8 oz (240 ml) avec du vinagre (acidité minimale de 5%):
Remarque: Si l'acidite est plus importante, la quantité d'eau peut être augmentée pour obtenir une solution minimale de 2.5 %.
Par exemple, pour obtaining 10% d'acidite, utilisez 1 volume de vinaigre et 3 d'eau.
- Suivez les instructions de nettoyage ci-dessus.
- Remplissez le recipient de 5 oz (0,15 L) d'eau et 5 oz (0,15 L) de vinaigre blanc (2 oz [0,06 L] d'eau et 2 oz [0,06 L] de vinaigre blanc). N'INSEREZ PAS D'EAU CHAUBE DANS LE BLENDER.
-
Placez un joint sur le filage au bas du socle du couteau. Le joint doit etre instalte uniformement autour du filage. Vissez le socle du couteau sur la tasse dans le sens horeire jusqu'à ce qu'il soit suffisamment serré. Placez la tasse et le socle du couteau sur la base.
-
Utilize la vitesse variable:
a. Appuyez sur Start/Stop (Demarrer/Arreter).
b. Augmentez progressivement la vitesse variable jusqu'au niveau 10.
c. Faites fonctionner l'appareil pendant 60 secondes.
d. Alignez de nouveau le repere de vitesse variable sur la vitesse variable 1. Appuyez sur Start/ Stop (Demarrer/Arreter).
- Laissez reposer le mélange dans le recipient pendant 4 minutes supplémentaires (5 minutes de contact au total).
- Videz le mélange au vinaigre. Laissez secher le bol à l'air libre. Ne rince pas après désinfection.
| A VERTISSEMENT | |
| ! | Pour éviter toute blessure ou tout dommage. Pour éviter une activation accidentelle, étaignez et débranchez le blender avant de l'nettoyer. |
| A VERTISSEMENT | |
| 4 | Risque d'électrocution. Débranchez toujours le brio pour avant de nettoyer sa base ou lorsque l'apparèt n'est pas utilisé. Nimmergez pas la base du brio dans l'eau ou dans tout autre liquide. Le non-respect des instructions fournies peut provoquer un risque d'électrocution, voir la mort. |
Base du blender
- Eteignez et debranchez le blender.
- Lavez la partie externe avec une éponge ou un chiffon doux humide, rince avec une solution légère de liquide vaisselle et d'eau chaude. N'immergéz pas la base du moteur dans l'eau. Vous pouverez retirer le tampon de centrage pour un nettoyage plus méticuleux.
- Sechez immediatement toutes les surfaces et essuyez-les avec un chiffon doux.
GARANTIE
Appareil garanti 10 ans dans son intégralité
1. ENREGISTREMENT DU PRODUIT.
Vou puez enregistrer voe produt enigne sur vitamix.com/warranty ou en apelant notre service client au +1800 848-2649 ou au +1440 235-4840. Si you n'enregistrez pas l'appareil que you ave z achet, vos droits au titre de la garantie n'en seront pas limites. Cependant, enregistrer vore achat permettra a Vitamix de meux repondre a vos besoins en matiere de service client.
2. QUI PEUT BENÉFICIER DE LA GARANTIE?
Cette garantie est offerte par Vitamix au propriete de ce blender pour usage personnel seulement. Cette garantie ne s'applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, de location ou de revente. En cas de changement de propriété du Blender au cours de la période de 10 ans, veillezmettre a jour les informations concernant le propriete sur vitamix.com.
3. CE QUI EST COUVERT.
Vitamix garantit au propriete que si ce Blender (un « Blender » se compose d'une embase moteur et de tout réciplient, couvercle et pilon achétés ensemble) présente une défaillance, dans les 10 ans à compter de la date d'achat, en raison d'un défaut de matériel ou de fabrication, ou à la suite d'une usure normale résultat d'un usage domestique, Vitaminé réparera le Blender ou le composant du Blender défaillant gratuitement dans les 30 jours suivant la réception du blender retoumé.
Si, a la seule discrétion de Vitaminix, le Blender ou le composant du Blender défaillant n'est pas réparable, Vitaminix optera entre (A) remplaçer le blender gratuitement ou (B) rembourser le prix d'achat total au propriétaire, à moins que Vitaminix reçoive un avis écrit du propriétaire précisant sa préférence.
4. CE QUI N'EST PAS GARANTI.
La presente garantie ne s'applique pas aux Blenders utilisés dans le commerce ou dans des applications non domestiques. La presente garantie ne couvre pas les changements d'apparce qui n'altereient pas la performance, comme la decoloration ou les effets consecutifs à l'utilisation d'abrasifs ou de nettoyants, ou l'accumulation d'aliments. La presente garantie n'est valide que si le Blender est utilisé et entretenu selon les instructions, les avertissements et les consignes de sécurité contenues dans le manuel de l'utilisateur.
Rcients : Le melange de certaines herbes et epices dans le recipient/gobelet affectera l'appence du recipient/gobelet et peut causer une usure prematurée des couteaux. Toute trace de sable ou d/herbes grossieres et abrasives entrainera également une Usure prematurée des couteaux. Les herbes etant susceptibles de containir des hulles volatiles, le recipient/gobelet risque de conserver ces hulles, a l'origine d'une decoloration permanente.
Vitamix n'est pas responsable du coût engendre par des réparations non autorisées au titre de la garantie.
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT CONSTITUENT LES RECOURS EXCLUSIFS DE L'ACHETEUR ET LA SEULE RESPONSABILITE DE VITAMIX AU TITRE DE CETTE GARANTIE. AUCUN EMPLOYE OU REPRESENTANT DE VITAMIX N'EST AUTORISE À ETENDRE LA GARANTIE OU À APPORTER DES MODIFICATIONS À CETTE GARANTIE EN CRÉANT DES CONTRAINTES POUR VITAMIX. DE MÉME, L'ACHETEUR NE DOIT PAS PRENDRE EN COMPTE DES DÉCLARATIONS DE CETTE NATURE ÉMANANT D'UN EMPLOYE OU D'UN REPRESENTANT DE VITAMIX. VITAMIX NE SERA EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT EN RAISON D'UN CONTRAT, D'UNE INDEMNITE, D'une GARANTIE, D'un DELIT (Y COMPRIS LA NÉLGENCE), DE LA RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU DE Tout AUTRE ÉLÉMENT, RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGEPARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSÉCUTIF, NOTAMMENT, MAIS SANS LIMITATION, LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS.
Certains etats n'autorisent pas les limitations de garantie. Dans ces etats, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s'applique a vous cas. En dehors des Etats-Unis et du Canada, d'autres garanties peuvent s'applique.
5. CE QUI ANNULE LA PRESENTE GARANTIE.
Toute utilise excise, niglente, alteration du Blender, exposition a des conditions anormales ou extrimes, ou tout manquement aux instructions de ce manuel annulera la presente garantie.
La garantie s'annule eaglement si des reparations du Blender ou de tout composant du Blender sont effectuees par une personne autre que Vitamix ou qu'un prestataire de services Vitamix autorise, ou si tout composant d'un Blender soumis à la presente garantie est utilise en combinaison avec une embase moteur ou un recipient qui n'est pas expressement autorise(e) par Vitamix.
6. COMMENT OBTENIR UNE AUTORISATION DE RETOUR EN VERTU DE LA PRESENTE GARANTIE?
Dans le cas ou vous avez besoin d'un entretien ou d'une réparation, veuillez appeler le service client Vitamix au +1 800 848 2649 ou au +1 440 235 4840. Vouv dévrez préciser la date d'achat et présenter une preuve d'achat pour tout blender qui n'a pas été enregistré auprès de Vitamix. Pour les blenders couverts par la presente garantie, un numero d'autorisation de return vous sera fourni, ainsi que des instructions d'expedition à jour et une étiquette d'enlevement pour return prépayée. Vitamix prendra en charge les frais de livreason standard en cas de return d'un Blender pour entretien et réparation dans le cadre de la garantie, ainsi que le return du Blender à votre adresse après la réparation ou le remplacement en vertu de la garantie. L'acheteur prend en charge les frais liés à des modes de livreason particuliers.
Aux Etats-Unis et au Canada, cette garantie est honorée directement par l'intermediaire de Vita-Mix Corporation.
États-Unis
Canada
Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Vou serez consideré comme ayant accepté le produit returné « telquel » lors de la livraison à moins que vous avisiez Vitamix de n'importe quel problème, y compris des dommages d'expédition, dans les 48 heures après la livraison.
CONTACTSINTERNATIONAUX
EUROPE
BELGIQUE
Dalcq SA
86 rue de Halmaut
6180 Courcelles
Belgique
Te: +32 (0) 1963 38 33
www.theblender.be
BOSNIE
HERZEGOVINE
Enzita d.o.o.
Pave Radana br.15
Banja Luka, 78000
Bosnie-Herzegovine
Te.:+387(0)66117188
www.Enzita ba
info@conztaba
BULGARIE
Enzita EQD
Simeonovsko shose 33
Sofia, 1000
Bulgaria
Tel.:+389(0)76487171
www.En/ita.bg
info@enzita.bg
CROATIE
Enzita d.o.o.
Avenija Dubrovnik 15
Zagrebke volesajam
(Kineski paviljon)
Zagreb, 10020
Croatie
161: +385 (0) 99 81 59 050
www.Fnzita.hr
info@enzita.hr
REPUBLICQTCHQUE
Trarninal s.r.o.
Kaprova 42/14
IIOOO Praha
République nationale
Tel.: +420 773 753 333
www.atranot.cz
DANEMARK
High on Life ApS
Bakkelyvej 2
8680Ry
Daremark
Tel:(+45)42783276
info@highonlife.dk
FRANCE
Wismer S.A.
Zone Inova 3000 - allée n° 5
88150 Thaon los Vosges
France
Tol: +33 (O) 32982271
www.wismer.fr
FINLANDE
Primulator Oy
Tyopajankatu 10A
H00580Helsink
Finlande
Tel: (+358) 972 60622
www.theblender.fi
ITALIE
KUNZIS.P.A.
Via L. Ariosto,
19-1-20091 Bresso (MI)
italie
161:(+39)026145161
Fax:(+39)0266500553
www.kunzi.it
nfo@kunzli.t
EUROPE DE L'EST
Hollander Flektro
GmbH & Co.KG
Hlinschstrasse 35.
60388 Frankfurt
Allemagno
T61: +49 69 4990131
gmbh@hollander-elektrade.
ISLANDE
Kaolitackn Ltd
Rau@ger@25
108 Reykjavik
Islande
TEL:(+49)89864987O
www.colectronis.com
LITUANIC
Zaliavalgis.It
Dovanu stotele UAB
Pamonkalnio g.1
0116 Vilnius,
Lituanie
161:(+3/0)5261101
Tel.:(+370)61562740
www.xaliavalgis.nl
info@zaliavalgis.it
LUXEMBURG
Palco 5A
86 rue de Hainaut
6180 Courcelles
Belgique
TeI.:+32(0)19633833
www.theblender.be
MACEDOINE
NutriVita
Mile Pop Jordanov 23a/51000
Skopoe
Macédoine
161:(+389)70272072
www.vitamix.mk
MONTENEGRO
En/ita cl.o.o.
Podgorica, 1000
Montenegro
Te: +381 (0) 65 21 550 65
www.Enzita.mco
info@engita.me
PAYS-BAS
MultiBrands Marketing
&Sales BV
Heereweg 337-A
2161 BL Sassenheim
Pays-Bas
Tel.:+31(0)252241240
Fax:+31(0)252241244
info@multibrands.nl
NORVÉGE
Lindenbaum Agenturer AB
Hardemogatan 7
5-124 67 Bandhagen
Suède
Tol: +(+46) 857.034.777
www.theblender.se
info@lheblender.se
POLOGN
Logo S.C.
Ul. Kraszowicka 81
58-100 Swidnica
Pologne
Tel:(+48)717356660
www.bestblender.pl
info@bestblender.pl
ROUMANIE
Quark S.R.I.
Str. Mizil 2B, Sector
3032265Bucarest
Roumanie
161:(+40)213451/25
www.BeOrganic.ro
office@quark.com.ro
SCRBIC
Enzita d.o.o.
Leposave Vulosevic 11/14
Beograd, 11000
Serbie
Tel.: +381 (O) 65 21 550 65
www.En/ita.rs
info@enzita.rs
ESPAGNE
CONASI
Carlos V n°4 Bajos
©2017 Vita-Mix Corporation. Aucune partie de cette publication ne peut etre reproduce ou transmise, sous quelerque forme ou par quelerque moyen que ce soit, ou integree a une base de donnees ou a un systeme d'extraction sans l'autorisation ecrite de Vita-Mix Corporation.
FRULLATORI A3300i E A3500i A ELEVATE PRESTAZIONI Serie Ascent
VM0195C VM0195

Zone Inova 3000 - allée n°5
88150 Thaon les Vosges
Ranska
Pun. +33 (0)3.29.82.27.71
www.wismer.fr
SUOMI
Primator Oy
Tyopajankatu 10A
FI-00580 Helsinki
Suomi
Puh: (+358) 972 60622
www.theblender.fi
ITALIA
KUNZI S.p.A.
Via L. Ariosto,
19-1-2009Bresso (MI)
italia
Zone Inova 3000 - allée n°5
88150 Thaon les Vosges
Frans
Zone Inova 3000-allée n°5
88150 Thaon les Vosges
France
Tn入-33.0)3.29.82.27.71
www.wismer.fr
FINANANIA
Primulator Oy
Tyopajankatu 10A
FI-00580 Helsinki
Finland
Tnλ: (+358) 972.60622
www.theblender.fi
TTAAIA
KUNZI S.p.A.
Via L. Ariosto,
19-I-20091 Bresso (MI)
Italy
sai 1e jai sui oui a.4
(Start/Stop)
10 6
60 30
y()dallnssgaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
aaii
3
e 1
5 4
(Start/Stop)
10 1
60 1
Variable 1) 5 y (Variable Speed) y
(Start/Stop)
(5 4 1
6
#
i 1
Aaii jai aal jao jao aiaiai jaiy jaiai

#
p4
yall plaii yieic j gull sllj jil jn jnnn
y
4y


1
Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn
y
Jalldl 1
3
1
e 1
aaiy 1y jay aie y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y
Ae,2
2
e y 1
y 1
y
Vitamix 50mg.
aJyJyJyJyJyJyJy