Ascent A3500i - Licuadora Vitamix - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ascent A3500i Vitamix en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Potencia de 1400 vatios, motor de velocidad variable, 10 velocidades, función pulse. |
|---|---|
| Capacidad del recipiente | Recipiente de 2,0 litros de Tritan, resistente a impactos y libre de BPA. |
| Dimensiones | Ancho: 20,3 cm, Altura: 43,2 cm, Profundidad: 24,1 cm. |
| Peso | 4,6 kg. |
| Uso | Ideal para batidos, sopas, salsas y purés. Controles táctiles para un uso fácil. |
| Mantenimiento | Recipiente y tapa aptos para lavavajillas. Limpieza automática con una mezcla de agua y jabón. |
| Seguridad | Sistema de seguridad que impide el funcionamiento si el recipiente no está correctamente instalado. |
| Accesorios incluidos | Recipiente, tapa y un libro de recetas. |
| Garantía | Garantía de 10 años en motor y piezas. |
| Información general | Compatible con recipientes de la serie Ascent. Conectividad Bluetooth para recetas y actualizaciones. |
Preguntas frecuentes - Ascent A3500i Vitamix
Preguntas de los usuarios sobre Ascent A3500i Vitamix
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ascent A3500i - Vitamix y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ascent A3500i de la marca Vitamix.
MANUAL DE USUARIO Ascent A3500i Vitamix
Tel: +27) 34 331 4824
23680 Alcalá la Real (Jaén)
Esoayne
T61:(+34)953102560
www.conasieu.com
info@conasi.eu
SLOVAQUIE
Settour Slovakia spoI s r.o.
Lazaretska 29
81109 Bratislava
Slovaquie
Tol: +421 252932868-9
amatko@settour.sk
SUÉDE
Lindenbaum Agentur AB
Hardemogatan 7
5-12467 Bandhagen
Suède
T61:(+46)08-57034777
www.theblender.se
ALLEMAGNE, AUTRICHE,
SUISSF
Vita-Mix GmbH
Kurfuerstendamm 21
10719 Berlin
Allemagne
TEL.(+49)80084826491
www.vilamix.de
ALLEMMAGNE
23680 Alcalá la Real (Jaén)
Spagna
Tel: (+34) 955102560
www.conasiieu.com
info@conasi.eu
SLOVACCHIA
Seitour Slovakia spol. s r.o.
Lazaretska 29
81109 Bratislava
Slovacchia
Tel:+421.2.52932868-9
amatkoc@settour.sk
SVEZIA
Lindenbaum Agentur AB
Hardomogatan 7
5-12467 Bandhagen
Svezia
Tol: (+46) 08-570 347 77
www.theblender.se
GERMANIA, AUSTRIA, SVIZZERA
Vita-Mix GmbH
Kurfuerstanddamm 21
10719 Berlino
Germania
Tel:(49)800-84826491
www.vitamix.de
GERMANIA
Tel: +27) 34 331 4824
Algunos modelos no se encontrartran disponibles en todos los paises.
ESPECIFICACIONES
Voltaje: 220-240 V Altura (con vaso de 2 I [64 oz] sobre la base): 43 cm (17 in)
Frecuencia: 50 - 60 Hz Anchura: 20 cm (8 in)
Potencia: 1200-1400 W Profundidad: 28 cm (1 in)
Banda de fecuencia de transmisión Bluetooth = 2402-2480 MHz / maxima potencia de fecuencia de radio = 0,001 W
Frecuencia de service de la comunicacion de camino cercano = 13,56 MHz
Mediante el presente documento, Vita-Mix Manufacturing Corporation declara que este producto cumple con la Direcva 2014/53/UE. EI dato completo de la declaracion de conformidad con la normativa de la UE coulde encontrarse en lassiguientes direciones:
Los camblos o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumulatorio podran anular la autoridad del usuario para usar este equipo.
SIMBOLOS
| Advertencia y precaución | |
| No toque NUNCA las piezas moviles. Mantenga los manos y los utensilios fuera delvaso. | |
| Riesgo de descarga electrica | |
| Temperatura alta al mezclar liquidos calientes | |
| Desconecte la batidora cuando no la utilico, antes de limpiera, antes deCambiaralgún accesario y antes de tocarrial pieza móvil cuando labatidora está enfunacionmente. | |
| Utilice la batidora siempre con la tapa y el cubiletecolocados. | |
| Lea deteridamente elmanual del usuario. | |
| NOsumerja la batidora en liquidos. | |
| Las piezas se celientan tras un uso prolongaco.NO toque la rueda dentaca de launidad motora ni el ojo de actionamento de la base de cucillas. | |
| NOutilice el vaso de 0,6 l(20 oz) ni el cuenco de 240 ml (8 oz) para calentaringredientes ni mezclar liquidos calientes. | |
| Para evitar daños o lesiones personales, NO introduzca los vasos (ni la basede cucillas ni lastapas) enel microondas. |
| I/O | Encenso/aperagado |
| ☐☐ | Inicio/detencion |
| n | Ritmo |
| Símbolos de programas (hacer referencia a las recetas de Vitamix) Nota: Ascent A3300i no incluye programs. Batidos cremosos | |
| Postres helados | |
| Sopas y cremas | |
| Cremas para unter | |
| Autolimpieza | |

Vitamix.
Déjese inspirar
vitamix.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para registrar el riesgo de lesiones graves al utilizing su batidora Vitamix, se deben seguir las precauiones báicas de seguridad, incluidas las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, INDICACIONES DE SECURIDAD Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILizar LA BATIDORA.
- Lea todas las instrucciones.
- No utilise la batidora para fines distinctos al uso previsto.
- No se ha disnado para ser realizada por niños ni por adultos con facultades fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, ni tampoco para que sea usada circa de estas personas. Se requirea una vigilancia exhaustiva siempre que un niño o una persona con una稀缺adutifulcualquierbatidoraoestauseilicecirdeellos.SeDebe supervisor a los niños para asegurarde que no juguen con la batidora.
- ADVERTENCIa: Para evitar un encendido accidental, apague el aparato y desenhucelfo de la corrente cuando no lo este utilizingando, antes de colocar o quitar las piezas y antes de limparlo.
- PRECAUCION: Para prevenirrialquier risgo derivado de un reinicio involuntario del interruptor temico, la batidora no debe connectarse a ningun dispositivo de commutation externo, como peut ser un temporizador, ni a ningun circuito que esta active e interrupma con regularidad.
- Para prevenir un risgo de descarga électrique, nosuma la base de la batidora en agua ni en ningun或其他 liquido.
- Aseguese sempre de que la batidora está apagada antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente. Para apagarla, colocque el interruptor en la posicion de apagado y, bajo, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente.
- Los iconos y los nombres que aparecen iluminados en el panel de control indican que laquina ya se pueda usar. Evite tocar sin querer la pantalla tíctil.
- Evite el contacto con piezas en movimiento.
- No utiliseying ninguna batidora despues de que haya sufrido un error de funcionamento, se ha caido oestropeado de cualesquer modo oongaun cable o enchufe deteriorado. Pongase en contacto inmediamente con el service del atencion al cliente de Vitamix llamando al 1.800.848.2649 o 1.440.235.4840, o a工程技术 de la。,a para solicitar qualier tipo de revision, reparacion,sustitulacion oajuste.Si se ha adquirido fuera de los EE. UU, o Canada, pongase en contacto con el distribuidor local de Vitamix.
- Puede haber instalados disyuntores del circuito de fallos de conexión a tierra en su cocina. Búquelos en las tiomas cercanas a fregaderos. Si la batidora no funciona, desenchufelga. Restablezza la coma electrónica o el disyuntor. Si el disyuntor sugie disparándose, desenchufe la batidora de la coma. Deje reposar la batidora durante 24 horas antes de intentar usarla de nuevo. Si el problema persiste,pongase en contacto con el servicios de atencion al cliente de Vitamix.
- La Modifications o alteracion de qualier pieza de la batidora, incluo el uso de qualier pieza que no sea una pieza original autorizada de Vitamix,可以更好 provocar incendios, descargas electricas y lesiones y, ademas, anulara la garantia.
- El uso de accesos que Vitamix no haya autorizzato explicitly ni vendido para esta batidora, incluidos los tarros de vidrio, podía causar incendios, descargas electricas o lesiones. Este tipo de uso anulará su garantía.
- No utilise la batidora en el exterior.
- Evite que el cable quede colgando del borde de la mesa o encimera.
- No colocque launidad motori ne el vaso encima niorca de quemadores de gas o electricos y hornos calientes, ni dentro de these ultimos.
- Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o fazer la batidora, no introduzca las manos ni他们在 el vaso cuando la batidora está en funciona. Se permit el uso de una pala o espátula de goma, pero solo cuando la batidora no está en funciona.
- La prensa queiene con la maquina solo debeutilizarse cuando la pieza principal de la tapa está colocada.
- Las cucillas estar AFLiladas Para evitar lesiones, extreme las precauaciones al limpiar eluego de cucillas del vaso. Para reducir el risgo de lesions, nunca colque un juego de cucillas en la base del motor a menos que este acoplado al vaso de Vitaminix.
- Tenga cuidado con las cucillas al vaciar el vaso o limpiar laquina.
- No deje objetos extraños, como cucharas, tenedores, cuchillos o el cubilette, en el vaso, ya que se podrijan darlar las cucillas yDEMAs componentes al poner en marcha laquina y eldo podria provocar lesiones.
- Nunca trate de hacer funcionar la batidora si Tiene las cucillas dañadas.
- Nunca trate de hacer funcionar la batidora sin el panel de centrado.
- Empiece sempre a utiliser la这其中 con la tapa y el cubilette bien colocados. Retire el cubilette solo paraañadir ingredientes y usar la prensa.
- NO retire la taps cuando las cucillas giran. Retire el cubilette solo para añadir ingredientes y usar la prensa. Si se quita la tapa cuando la batidora está en marcha, la unidad motora se detiene y no vuelve a funciona hasta que la tapa y el cubilette vuelven a colocarse en el vazo.
- NO anule el mecanismo de bloqueo de la tapa.
-
No rebase la linea maxima de llenado del vaso de 2 l (64 oz), del vaso de 0,6 l (20 oz) ni del cuenco de 240 ml (8 oz) para evaporar riesgo de lesiones causadas por daños en la tapa y el vaso.
-
Tenga cuidado al batir liquidos o ingredientes calientes en el vaso grande de 2 l (64 oz): poder producirse salpicaduras o escapes de vapor que poder causar quemaduras. Empiece siempre el proceso de batido con la。,acion de velocidad mas lenta, la velocidad variable 1. Mantenga las manos y demas zonas de piel expuesta alejadas de la abertura de la tapa para evaporar posibles quemaduras.
- NO utilise el vaso de 0,6 l (20 oz) ni el cuenco de 240 ml (8 oz) para calentar ingredientes ni mezclar liquidos calientes. Los ingredientes y liquidos, cuando se calientan, puede crear presión interna que pourrait provocar que el vaso explotase y causara lesiones.
- NO utilise laquina de forma continua durante más de 75 seguidos cuando mezcze con un vaso(PC)queño y la base de cucillas.
- Si percibe al tacto que el vaso está caliente o que comienza a emitir vapor o aire, deje de mezclar los ingredientes de immediato y apague o desenchufe la batidora. Deje que el vaso y los ingredientes se enfiiren a temperatura ambiente antes de retiring la base de cucillas.
32 NO introduzca los vasos (ni la base de cuchillas ni las tapas) en el microondas. - Para la preparación de mantecas de frutos secs o salsas a base de aceite, el proceso de batido noDebe durar más de un minuto a partir del momento en que la mezcla empieza a circular por el interior del vaso. Si se prolonga más tiempo, pueda generatese un sobrecalentmente.
- Asegürese de que el vaso y la base de cuchillas estén alineados con el panel de centroidro para garantizar que el eje de actionamento esté acoplado a la rueda dentada del motor antes de usar la batidora.
- Asegürese de colocar la junta en la base de cuchillas y ajustar el vaso adecuadamente en la base de cuchillas antes de mezclar.
- Nunca coloque la base de cucillas sobre la unidad motora si la base de cucillas no lleeva encajado el vaso.
- Si se produce una subida de tension, la batidora se reinicia y el contador se restablece a "0". Se tratate de un comportamento normal de esta batidora para evaporar delicos si se usa conforma a lo previsto. El temporizador solo es una referencia para el usuario y no se considera una caracteristica esencial para el funcionaimiento de la batidora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA

Para evitar lesiones.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utiliser estaquina.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto se ha diseñado EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMESTICO y, por tanto, no es apto para fines commerciales.
No deja la batidora Vitamix desatendida cuando este en uso.
Cualquier reparacion, mantenimiento o sustitución de qualquier pieza debe realizarla. Vitamix o unrepresentante autorizzato del serviceo techniqueoVitamix.
AVISO: EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE ESTAS INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES QUE GARANTIZAN UN USO SEGURO DE LA MAGUINA CONSTITUYE UN USO INDEBIDO DE LA BATIDORA VITAMIX QUE PODRIA ANULAR LA GARANTIA Y PROVOCAR EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica.
Utilice uniquamente tomas de corriente con conexión a tierra.
NO quite la conexión a tierra.
NOutilice adaptadores.
NO utilise cables alargadores.
Desenchufe la batidora antes de limpiar la base del motor o cuando deja de'utilarse. Nosumerjla base del motor en agua ni en ningún otherl liquido.
El incurplimiento de las instrucciones puede provocar descargas electricas o inclujo la muerte.

| Tecnología: la batidora y los vasos se comunican mediante技术和ategología inalábricra. Cada vez está programado para configurar en la base con un rendimiento optimo según su hora y funcionalidad. |
| Vasos Legacy de Vitamix: los vasos Legacy de Vitamix no funciona con la base de la batidora Ascent. Las máquinas Legacy son las series C, G y S de Vitamix. Para Obtener más información sobre los productos de Vitamix, visite vitamix.com. |
| Interruptor de encendido/apagado (I/O): se encontraría en la parte derecha de la base. El interruptor de encendido/apagado controlla la alimentación de la máquina. |
| modo de reposo: la batidora entraía en el modo de reposo si el panel de control no se usa en el transcurso de 60segundos. La pantalla se atenuará y acacerca vaularapirarce una espiral giratoria en el panel de control. Toque该案quer icono o girel selector de velocidad del panel de control para salr del modo de reposo. |
| Funciónamente con dos pulsaciones: el panel de control está disfeñado de modo que necesite dos interacteciones de los controlles para activar el ciclo de batidio. |
| Detector de vaso: este simboloapareceré en el panel de control hasta que se colocue un vaso con tape en la base de la batidora. La batidora no funciona hasta colocar el vaso con su tape en la unidad motora. El panel de control做不到a variable 1 cuando la batidora está lista para usarse. |
| Botón de inizio/detencion (D): detenga la batidora encoalquermomento pulsando el botón de inizio/detencion (D). |
| Selector de velocidad variable: el selector de velocidad variable le permite controlarmanuallymente la velocidad como la variable 1 (más baja) a la 10 (más alta). |
| Ritmo (N): las cuchillas girarán a la velocidad mostrada en el panel de control cuando se pulse. |
| Uso del temporizador: el temporizador contará el tiempo al utilizing la velocidad variable hasta que se pulse el botón de inizio/detencion. Cada vaso está programado con un tiempo máximo de configuracionamentespecifico. La batidora se apagará automatistically cuando haya transcurrido ese tiempo máximo. Programar un tiempo de batidó: esta funciona solo está disponible si se utilizes la velocidad variable. Los tiempos del programa no se pueda ajustar con el temporizador.Esta funciona contrahacia detrás a partir del tiempo establecdo y la batidora se apagará automatistically. Pulse el icono + paraacularer el tiempo de batidó. Para disminuirló, pulse el icono - Los iconos + y - no funciona durante el batidó. Para detener la batidora, pulse el botón de inizio/detencion. |
| Programas: los iconos aparecen en las recetas de Vitemix. La batidora se detendra al final del programa automatistically. Los programas poden detenerse encoalquermomento pulsando el botón de inizio/detencion. Los tiempos del programa no seollenajcercon el temporizador. Al pulsar este botón en mitad de un programa, la batidora se detendra y se做不到a la velocidad variable 1. Si desea inception un programa, selecciónelo y pulse el botón d inizio/detencion.Batidos cremososostres heladosSalsaycremasSalsasremaraspara untarAutoimpieza |


Panel de control de A3500I
Cólgos de error: si ve un número de error en la pantalla, anote los nombres que aparecen cuando el número de error Pángase en contacto con el service de atencion al cliente de Vitamix o con el distribuidor para Obtener的前提下.
Motor: el motor Vitamix está disnado para evitar el sobrecalentamento. Si la batidora no se inicia inmediatamente, comprue si ha enchufado la unidad y si la ha encendido mediate el interruptor de encendidio/apagado. Si el motor se ha sobrecalentado, deqe que se enfrie durante 20-45 minutes.
- Prepare únicamente recetas de Vitamix@mñtras aprende a utiliser la batióra.
No prepare recetas a velocidades inferiores a las recomendadas.
No prepare recetas a velocidades superiores a las recomendadas. - No prepararrecetas durante mas tiempo del recomendado.
Ulica la prensa para procesar mezclas mas espesas ymantener los ingredientes en movimiento alrededor de las cucillas.
Prensa: las lapas y las prensas no son intercambiables entre vasos de estio, tio y tamafo differentes. Ullice la prensa suministada con la batidora.
Si durante el batido se utilizes la prensa, el vaso no debe lense m as de dos terios de su capazidad. Para evitar el sobrecalentamento, NO Utilice la prensa durante mas de 30 segundos consecutivos.
PIEZ AS Y FUNCIONES



Vaso, tapa, cubilete y prensa
- Utilice sempre la tapa y el cubilette cuando la batidora está en configuracion.
- Nunca utilise la batidora sin haber comprobado antes que la tapa esté bien encalada.
- El cubilete está marcado de forma que pueda utiliser como taz de medicación.
- Introduzca el cubiletate a trovés de la abertura de la tapa. Asegure el cubiletete en su situ girandolo en el sentido de las agujas del reloj. Para retirarlo, girelo en el sentido contranio al de las agujas del reloj y levanteo.
- Para utiliser la prensa o anadir ingredientes, extraiga el cubiilete.
- Los vasos Legacy de Vitamix (series C, G y S) no funciona en la base de la batidora Ascent.
Accesorios
Tiene a su disposicion accesios para realizar las recetas con creatividad, Visite vitamix.com para ver las ofertas de produits e inspirarse.
ADVERTENCIA


NO utilise el vaso de 0,6 l (20 oz) ni el cuenco de 240 ml (8 oz) para calentar ingredientes ni mezclar liquidos calientes. Los ingredientes y liquidos, cuando se calientan, puede crear presión interna que pourrait provocar que el vaso explotase y causara lesiones.
NO utilise laquina de forma continua durante mas de 75 segundos cuando mezcle con un vaso微量元素 y la base de cucillas. Si percibe al tacto que el vaso está caliente o que comienza a emitir vapor o aire,cede de mezclar los ingredientes de inmediato y apague o desenchufe la batidora. Deje que el vaso y los ingredientes se enfién a temperatura ambiente antes de retiring la base de cucillas. Deje que el vaso y los ingredientes se enfién a temperatura ambiente antes de retiring la base de cucillas.
Las piezas se calientan tras un uso prolongado.
NO toque la rueda dentada de la unidad motora ni el eje de actionamento de la base de las cucillas.
Para evitar daños o lesiones personales, NO introduzca los vasos (ni la base de cucillas ni las tapas) en el microondas.
MEZCLA
Nota: Los vasos y cuencos mentionadosaquionson accesorios opiconales de las batidoras Ascent.Visite www.vitamix.com para obtener mas informacion.
ADVERTENCIA

Para evitar posibles quemaduras, nunca empiece a velocidades por encima del nivel 1 al mezclar liquidos calientes en un vaso grande. El vapor, las salpicaduras o los ingredientes peuvent provocar quemaduras. Empiece sempre en la velocidad variable 1 y, a continuación,uyaacularlyent el navel lentamente hata 10. NO utilise el vaso de 0,6 l (20 oz) nl el cuenco de 240 ml (8 oz) para calentar ingredientles nl mezclar liquidos calientes. Los ingredientes y liquidos, cuando se calculan,uen crear presion interna que podria provocar que el vaso explotase y causara lesiones.NO utilise la maquina de forma continua durante mas de 75 segundos cuando mezcle con un vaso微量元素 y la base de cuchillas. Si percibe al tacto que el vaso esta caliente o que comienza a emitir vapor o aire,deo de mezclar los ingredientes de inmediato y apague o desenchufe la batidora.Deje que el vaso y los ingredientes se enfrien a temperatura ambiente antedelatr derirat la base de cuchillas.
Las piezas se calientan tras un uso prolongado
NO toque la rueda dentada de la unidad motora ni el eje de actionamento de la base de las cucillas.
Para evitar daños o lesiones personales, NO introduzca los vasos (ni la base de cucillas ni las tapas) en el microondas.

iIMPORTANTE! Utilice sempre la tapa y el cubilette en el vaso grande cuando laquina está en funciona bajo. Nunca usa la batidora sin haber comprobado antes que la tapa y el cubilette está bien encajados. Después del batido, espere hasta que las cucillas se detenga por completeo antes de retiring la tapa o el vaso de la base de la batidora.
- El interruptor de encendido/apagado se在哪 en la parte derecha de la base. Póngalo en la posidón de encendido (I). Cuando se enciende la batidora, aparecerá "Vitamin" en el panel de control. Este significo aparecerá en el panel de control cuando no haya ningún vaso colocado en la base de la batidora.
- Cargue el vaso de acuero con su receta o el orden de carga singular.

Vasos grandes
Note: Los ingredientes se cargan en el vaso(PC)pequeño en el order opuesto al de los vasosgrandes.
NO mezcle liquidos calientes en el vaso de 0,6 litres.

Vaso 0,61 (20 oz)
-
Siga uno de these procedimientos:
-
Vasos grandes: colocque la tapa en el vaso. Allinee una pestaña de la tapa con la boca del vaso para garantizar que la tapa esté correctamente colocada y sellada. Empueje la tapa para que quede en su situ hasta que las dos lenguetas encajen en el borde del vaso. Introduzca el cubilette. Gire el cubilette en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo.
-
Vasos pequeños: coloque una junta en la rosca inferior de la base de cucillas. La junta de quebrar bien encajada y uniforme alrededor de la rosca. Ubique las dos flechas de la base de cucillas. Enrosque la base de cucillas en el vaso girandola en el sentido de las agujas del reloj y alinec las flechas Dentro del rango marcado en el vaso.NO lo apriete en excesso.

-
Coloque el vaso (o el vaso微量元素 y la base de cuchillas) sobre la base de la batidora. La velocidad variable 1 se做不到 cuando se detecte un vaso, y la batidora ya está para utiliser.
-
Siga uno de这些东西 procedimientos:
-
Para utiliser la velocidad variable, siga ellos pasos:
a. Gire el selector de velocidad variable en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que aparezca la velocidad variable 1 en el panel de control.
b. Para establacter un Tiempo de batido, utilise los iconos +/- de los controles.
c. Puise el boton de inico/detencion. Las cuchillas comenzaran a girar y el temporizador contara lesminutes y seguidos que se ha estado procesando el batido.
d. Vaya girando el selector de velocidad variable entre los niveles 1 y 10 durante el proceso de batido paraLERmentar o disminur la velocidad de las cuchillas.
e. Al final del proceso de batido, gire el selector de velocidad variable en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que aparezca la variable 1 y pulse el boton de inizio/detencion.
- Para utiliser los programas, sigaesticos pasos:
Note: El programa de sopas y cremas no está disponible para su uso con los vasos≦pequeiros. NO mezcle liquidos calientes en los vasos≦pequeiros.
a. Pulse el icono del programa deseado. (En el panel de control, aparecería la configuración predeterminada del tiempo del programa y de la velocidad variable).
b. Pulse el boton de inicio/detencion para iniciar el programa. (La batidora se detendra al final del programa automatically). Pulse el boton de inicio/ detencion enequalquiermomento para detener el programa.
-
Si la mezcladea de circularto, siga estas instrucciones:
-
Vasos grandes: Introcluzca la prensa a través de la abertura del cubite y muévala hasta eliminar el aire. Siesto no funciona, pulse el interruptor de encendó/apagado para detener el motor. Saque el vaso de la base de la batidora y utilise una espúctula de goma para presionar la mezcla y eliminar las burbujas de aire que pueda haber en las cuchillas. Añada liquido si es NEEDario. Vuelva a colocar la tapa y el cubite. Vuelva a colocar el vaso en la base de la batidora y继续保持 con el batido.
- Vasos pequeños: pulse el botón de inicia/detencion para detener el motor. Espere a que las cucillas dejan de grar. Retire el vaso y la base de cucillas de la base de la batidora. Gire el vaso. Desenrosque la base de cucillas del vaso. Remueva los ingredientes. Ahacia l'quido si es NEEDario. Vuelva a enroscar la base de cucillas, colóquela en la base de la batidora y continue con el batidio.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ANTES DEL PRIMER USO
- Limpie la base con un paño humedo y caliente y sequela con un pañó suave y seco. Lavo el vaso, las tapas, el cubileté y la prensa con agua tibia y jabón. Enjuague todas las piezas. Sequelas con un pañó suave y seco.
- Dejelas en un espacio de la encimera que sea plano y este seco y limpio. Enchufe la batidora a una toma de 3 terminales.
Note: El vaso Vitamix está disnado de forma que pueda limpiarse completenessin qutar la tuerca de retencion ni eluego de cucillas. NO intente qutar la tuerca de retencion ni el fuego de cucillas del vaso. Nuestros procedimientos normales de limpieza y desinfeccion o un ciclo de lavado de lavavajillas aseguraran una limpieza comaleta y profunda del vaso y sus componentes. Si el vaso está dañado, no lo utilise. Póngase en contacto con el service de atencion al cliente de Vitamix INMEDIATAMENTE.
Cuidado y limpieza de vasos grandes
Limpieza
- Llene el veso hasta la mitad con agua caliente y aneda un par de gotitas de liquido avavajillas.
- Encaje o empujte la tapa de dos piezas hasta que quede fjada en su posición.
-
Realice uno de los procedimientos individentes:
-
Velocidad variable:
a. Pulse el boton de inicio/detencion.
b. Aumente lentamente la velocidad variable hasta el 10.
C. Ponga en marcha lauretteina durante 30-60segundos.
d. Gire el selector de velocidad variable hasta la posicion 1.
- En el modelo A3500i, pulse el icono de autoimpieza ( ) (2) seleccionla. Pulse el botón de inicia/otencion.
El programa se detendra automatamente cuando haya acabado.
- Enjuague y escurra todas las piezas.
Desinfeccion con lejia (vasos de tamafo completo)
Siga las instrucciones de limpieza anteriores.
2. Liene el vaso hasta la mitad con agua y una cucharadita y media de lejía.
3. Encaje o empujé la tapa de dos piezas hasta que quede fjada en su posicion.
4. Realice uno de los procedimientos siguientes:
- Velocidad variable:
a. Pulse el boton de inicia/detencion.
b. Aumente lentamente la velocidad variable hasta el 10.
C. Ponga en marcha la MQquina durante 30-60 segundos.
d. Gire el selector de velocidad variable hasta la posicion 1
- En el Modelo A3500i, pulse el icono de autoimpieza ( ) pue selecciona. Pulse el boton de inico/detencion.
El programa se detendra automatisticamente cuando haya acabado.
- Deje reposar la mezcla desinfectante en el vaso durante un minuto y medio mas.
- Vierta el contentido del vaso. Dejo secar el vaso al aire. No lo enjuague tras la desinfeccion.
Desinfeccion con vinagre (vasos de tamaio completo)
- Siga las instrucciones de limpieza anteriores.
2.Prepare la solution de vinagre: para el vaso de 1,9 (64 oz), diluya 0,47 (16 oz) de vinagre en 0,47 (16 oz) de agua. - Encaje o empujé la tapa de dos piezas hasta que quede fjada en su posión.
-
Realice uno de los procedimientos individentes:
-
Velocidad variable:
a. Pulse el boton de inicio/detencion.
b. Aumente lentamente la velocidad variable hasta el 10.
c. Ponga en marcha laquina a velocidad variable 10 durante 2关键时刻 completos.
d. Gire el selector de velocidad variable hasta la posicion 1. Pulse el boton de inicio/ detencion.
- Deje reposar la mezcla desinfectante en el vaso durante tres,minutos mas. El tiempo total decontacto de la solución de vinagre con el vaso decide ser de un total de cincominutos.
- Vierta la solución de vinagre fuea del vaso sobre la superficie inferior de la tapa de dos partes. Repita el procedimiento de desinfeccion una segunda vez.
- Deje que el vaso y la tapa se sequen al aire. No lo enjuague tras la desinfeccion. Si es necessario, enjuaguelos inmediamente antes del suiviente uso.
Tapas, cubilete, panel decentrado y prensa
Las piezas son aptas para lavavajillas. Si lo preferie, puis de lavarlas con agua caliente y jabon. Enjuaguelas bien bajo el grifo y sóquelas.
Limpieza con el vaso colocado (vaso de 0,61[20 oz] o cuencde 240 ml [8 oz])
- Lione el vaso hasta la mitad con agua y añada un par de gotitas de liquido lavavajillas. NO UTILICE AGUA CALIENTE.
-
Coloque una junta en la roscá inferior de la base de cucillas. La junta debe queedar bien encajada y uniforme aireedor de la roscá.Enrosque la base de cucillas en el vasoHCIendiola girar en el sentido de las agujas del reoj hasta que quede bien encajada.
-
Coloque el vaso y la base de cuchillas sobre la base.
-
Pulse el boton de inicio/detencion. Aurente lentamente la velocidad variable hasta el 10.
- Ponga en marcha laMahon de rante 30-60 segundos.
- Gire el selector de velocidad variable hasta la posicion 1. Pulse el boton de inicio/detencion.
- Enjuague y escurra todas las piezas.
Desinfeecion con lejia (vaso de 0,61[20 oz] o cuenco de 240 ml [8 oz])
- Siga las instrucciones de limpieza anteriores.
- Liene el vaso hasta la mitad con agua y una o dos cuccharadas de lejía. NO UTILICE AGUA CALIENTE.
- Coloque una junta en la roscá inferior de la base de cucillas. La junta debe que guaran bien encajada y uniforme aireddor de la roscá.Enrosque la base de cucillas en el vaso hacendola girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien encajada.
- Coloque el vaso y la base de cuchillas sobre la base.
- Pulse el boton de inicio/detencion.
- Aumente lentamente la velocidad variable hasta el 10.
- Ponga en marcha le maquina durante 30-60 segundos.
- Gire el selector de velocidad variable hasta la posicion 1. Pulse el boton de inicio/detencion.
- Deje reposar la mezcle desinfectante en el vaso durante un minuto y medio mas.
- Vierta el contentido del vaso. Deje secar el vaso al aire. No lo enjuague tras la desinfeccion
Desinfeccion del vaso de 0,61 (20 oz) y cuencde 240 ml (8 oz) con vinagre (acidez minima del 5%
Note: Si la acidez es mayor, se pueda adair mas agua para Obtener una solución minima al 2,5%. Por exemple, para una acidez del 10%, utilise una parte de vinagre y tres partes de agua.
- Siga las instrucciones de limpieza anteriores.
- Llne el vaso con 147 ml (5 oz) de agua y 147 ml (5 oz) de vinagre blanco (o 59 ml [2 oz] de agua y 59 ml [2 oz] de vinagre blanco). NO UTILICE AGUA CALIENTE.
-
Colque una junta en la roscal inferior de la base de cucillas. La junta dobe quedar bien encajada y uniforme alrededor de la roscal. Enrosque la base de cucillas en el vaso hacendoa girar en el sentido de las aquijes del reoj hasta que quede bien encajada. Colque que el vaso y la base de cucillas socre la base.
-
Utilice la velocidad variable:
a. Pulse el boton de inicia/detencion.
b. Aumente lentamente la velocidad variable hasta el 10.
c. Ponga en marcha laquina durante de 60 segundos.
d. Gire el selector de velocidad variable hasta la posicion 1. Pulse el boton de inio/ detencion.
- Deje reposar la mezcla desinfectante en el vaso durante quatre instantos mas (cinc moles de contacto en total).
- Vierta el vinagre del vaso. Deje secar el vaso al aire.No lo enjuague tras la desinfeccion.
| ADVERTENCIA | |
| ! | Prevenction de lesiones y daños Para evtar que la batidora se encienda sin querer, apáguela y descenthúfela antes de limpieña. |
| ADVERTENCIA | |
| 4 | Riesgo de descarga electrica. Desenchure时候 the batidora antedie limpar la base o cuando deje de utiliserla. No sumeria la base de la batidora en agua ni en ningún other liquido. El incumulamento de las instruetiones peut provocar descargas electricas o inclujo la muerte. |
Base de la batidora
- Apaney y desenchufe la batidora.
- Lave la superficie exterior con un paño suave y numedo o con una esponja humedecido con una。
soluzione no abrasiva de agua caliente y lavavajillas liquido. No sumerjala base del batidora en agua.
El panel de centrado se possible extraar para limpiario más a fondo. - Secue immediatamente todas las superficies y pase un paño suave.
GARANTÍA
Garantía completa de 10 años
1. REGISTRO DEL PRODUCTO
Puede registrarse en linea en vitamix.com/warranty o llamando a nthro servicio de atencion al cliente al 1.800.848.2649 o 1.440.235.4840. Si no registra la compra de su producto, no disminuiran sus direchos de garantia. Sin embargo, hacerlo le permitarre a Vitamix ofrecerle un maior serviceo cuando acuda al serviceo de atencion al cliente.
2. QUIEN PUEDE RECLAMAR LA GARANTIA
Vitamix extiende esta garantía al propietario de esta batidora para su exclusivo uso dométrico y personal.Esta garantía no cubre los productos realizados con fines commerciales, de alquiler o de reventa. Si cambia el propietario de la batidora en el transcurso de 10 años, debe actualizar la información sobre el propietario en vitaminix.com.
3. ASPECTOS INCLUIDOS EN LA COBERTURA
Vitamix garantiza al propietario que si esta batidora (una "batidora" consta de una base motora, uno o various vasos, tapas y una o varias prensas, que se adquieren en conjunto) falla en el transcurodo de 10 afo as partir de la fecha de comprda debido a un defecto de materiales o fabricacion o como resultado del desgaste normal por el uso domestico comun, Vitamix, en un plazo de 30 dias desde la recepcion de la batidora devuelta, reparar la batidora o el componente de la batidora sin ningn coste.
Si, a disrecion de Vitamix, la batidora o el componente dañado no pueda repararse, Vitaminix optará por (A) sustituir la batidora de forma gratuite o (B) reembolsar el precio total de compra al propietario, salvo que Vitaminix reciba una Notification previa por escrito que comunique la preferencia del propietario.
4. ASPECTOS NO INCLUIDOS EN LA COBERTURA
Esta garantia no se aplica a las batidoras realizadas con fines commerciales o en entornos que no sean domesticos. La presente garantia no cubre los ambios estéticos que no afecten al rendimiento, tales como la decoloracion o los efectos debidos al uso de productos abrasivos o agentes limpiadores o a la accumulacion de alimentos. esta garantia solo es valida si la batidora se utilize y mantiene de conformidad con las instrucciones, las advertencias y la informacion de seguridad incluida en el manual del usuario.
Vasos: el procesamento de ciertas hierbas y especialas en el vaso estropear la apariencia del vaso y pueda causar que las cucillas se desgasten antes de ttempo. Las trazas de arena y de hierbas bastas y abrasivas también可能导致 que las cucillas se desgasten antes de tiempo. Las hierbas peuvent contener aceites volátiés, que pueda quedarse en el vaso y provocar una decoloración permanente.
Vitamix no asumirá los costes de reparaciones no autorizadas por la garantía.
LA REPARACION, LA SUSTITUCION O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA SON RECURSOS EXCLUSIVOS DEL COMPRADOR Y SU RESPONSABILIDAD COMPETE EXCLUSIVAMENTA A VITAMIX DE CONFORMIDAD CON LA PRESENTE GARANTIA. NINGUN EMPLEADO O REPRESENTANTE DE VITAMIX ESTÁ AUTORIZADO A OFRECR GARANTIAS ADICIONALES O MODIFICACIONES DE LA PRESENTE GARANTÍA QUE PUYDAN SER VINCULANTES PARA VITAMIX. EN CONSECUENCIA, EL COMPRADOR NO DEBE CONFIAR EN OTRAS DECLARaciones FORMULADAS POR CUALQUIER EMPLEADO O REPRESENTANTE DE VITAMIX. EN NINGUN CASO VITAMIX SE RESPONSABILIZARÁ DE DANOS ESPECIALES, INDIRECTROS, FORTUITOS O CONSECUENTES, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, EL LUCRO CESANTE, YA SEA DE CONFORMIDAD CON CONTRATOS, INDEMNIZACIONES, GARANTIÁS, DELITOS (INCLUDE DA NEGLIGENCIÀ) O RESPONSABILIDAD ABSOLUTA, ENTRE OTROS.
Algunos estados no admiten limites de garantia. En dichos estados, es posible que no se aplicen las limitaciones anteriores. Fuera de los EE. UU. y Canada, pueda aplicarse other guarantias.
5. ANULACION DE LA PRESENTE GARANTIA
El abuso, el uso indefinido, el uso negligente, la alteracion y la exposicion a condidiones anomalas o extremas de la batidora, o el incumplimiento de las instrucciones de uso de este manual anularan la presente garantia.
Esta garantia also qued aulada si las reparaciones en la batidora o qualquier componente de la batidora se encargan a una empressa distinta de Vitamix o a un proveedor de servicios no autorizo por Vitamix, o si las piezas de la batidora susjetas a la presente garantia se utilizen en combinacion conuna unidad motora o un vaso que no haya autorizo expresamente Vitamix.
6. OBTENCION DE LA AUTORIZACIOn DE DEVOLUcION DE CONFORMIDAD CON LA PRESENTE GARANTIA
En el caso de que necesite servicios deostenimiento o reparacion,pongase en contacto con el service de atencion al cliente de Vitamix llamando al 1.800.848.2649 o al 1.440.235.4840. Si no se ha registrado la batidora en Vitamix, se le solicitarae que facilite la fecha de aquisicn y un comprobante de compra.En el caso de las batidoras susetas a la presente garantia,se le proportionarun numero de autorizacion de devoluncion,instrucciones de envio actualizadas y una etiqueta de devoluncion prepagada para la entrega.Vitamix asumirao los costes de envio estandar en concepto de devoluncion de la batidora para prestar los servicios y efectuar las reparaciones susetas a la presente garantia y la devoluncion de la batidora tras la reparacion o la sustitucion.El comprador asume los costes de las solicitudes de envio especiales.
En los EE, UU, y Canada, Vita-Mix Corporation asume directamente la prestacion de esta garantia.
Estados Unidos Canadá
Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Tras la entrega, se considerar que ha acepado el producto devuelto "tal cui", salvo notificacion expresa a Vitamix de qualquier problema, incluidos los daños de envio, en un periodo de 48 horas tras la entrega.
CON TAC TOS INTERNACIONALES
EUROPA
BELGICA
Dalcq SA
86 Rue de Hainaut
6180 Courcelles
Belgica
Tel:+32(0)19633833
www.theblender.be
BOSNIA Y
HERZEGO
Fnzita d.o.o.
Pave Radana br.15
Banja Luka, 78000
Bosnia-Herzegovin
Tel.: +38/ (0) 66 11/ 188
www.Enzita.ba
info@enztaba
BULGARIA
Enzila EOOD
Simeonovsko shose 33
Sofia 1000
Bulgaria
Tel: +389 (0) 76 487 171
www.Enzita.1bg
info@benzita.bg
CROACIA
Enzita d.o.o.
Aveniia Dubrovnik 15
Zagrebski velesajam
(Kineski paviljon)
Zagreb, 10020
Croatia
Tel: +385 (0) 99 81 59 050
www.Enzita.hr
info@enzilalhr.
REPUBLICA CHECA
Traminal s.r.o.
Kaprova 42/14
11000 Praga 1
Republic Checa
Tel.: +420.773.753.333
www.atranet.cz
DINAMARCA
High on Life Ap5
Bakkelyvej 2
8680Ry
Dinamarca
Tel.:+45)42783276
info@highonlife.dk
FRANCIA
Wismer S.A.
Zone Inova 3000 - allée n.5
88150 Thaon-los-Vosgos
Francia
Tel: +33.0)3.29.82.27.71
www.wismer.fr
FINLANDIA
Primulator Oy
Tyopajankatu 10A
H00580Helsink
Finlandia
Tel: (+358) 972.60622
www.theblender.fi
ITALIA
KUNZIS.P.A.
Via L. Ariosto,
19-1-20091 Bresso (MI)
italia
Tol.(+39)026145161
Fax:(139)0266.500.553
www.kunzi.it
nfo@kunzli.t
EUROPA DEL ESTE
Hollander Flektro
GmbH & Co.KG
Hlinschstrasse 35
60388 Francfort del Meno
Alemania
Tel: +49 69 4990131
gmb@hollander-elektrode
ISLANDIA
Kaolitackn Ltd
Rau@ger@25
108 Reykjavik
Islandia
Tel.(+49)89.864987.0
www.cooltech.is
LITUANIA
Zaliavalgis.It
Dovanu stotele UAB
Pamenkalnjo 1
QIIL6VJIna.
Littuania
Tel:(+3/0)52611011
Tel:(1370)61562740
www.zaiavalgis.com
info@zaiavalgis.lb
LUXEMBURGO
Dalerco SA
86 Rue de Hainaut
6180 Courcelles
Bélgica
Tel: +32 (0) 19 63 38 33
www.theblender.be
MACEDONIA
NutriVita
Mile Pop Jordanov 23a/51000
Skopie
Macedonia
Tel:(+389)/0.2/2.0/2
www.vitamix.mk
MONTENEGRO
Enzita cl.o.o.
Podgorica, 1000
Montenegro
Tel: +381(0) 65 21550 65
www.Enzita.mo
info@benzita.me
PAISESBAVOS
MultiBrands Marketing
&Sales BV
Heereweg 337-A
2161 BL Sassenheim
Paos Baos
Tel: +31 (0) 252 241240
Fax: +31 (O) 252 241244
info@multibrands.nl
NORUEGA
Lindenbaum Agentur AB
Hardemogatan 7
5-12467 Bandhagen
Suecia
Tol:(+46)857.034.777
www.theblender.se
info@theblender.se
POLONIA
Logo S.C.
U. Kraszowicke 81
58-100 Swidnica
Polonia
Tel:(+48)717356660
www.bestblender.pl
info@bestblender.pl
RUMANIA
Quark S.R.I.
Str. Mizil 2B, Sector
S032265Bucarest
Rumania
Tel:(+40)213451725
www.BeOrganic.ro
office@quark.com.ro
SERBIA
Enzita d.o.o.
Leposave Vulosevic 11/14
Belgrado, 11000
Serbia
Tel.: +381(0) 65 21 550 65
www.En/ila.rs
info@benzita.rs
ESPANA
CONASI
Carles V n.4
23680 Alcalá la Real (Jaén)
Espana
Tel:(+34)953102560
www.conasieu.com
info@conasi.eu
ESLOYAQVIA
Settour Slovakia spo. s r.o.
Lazaretska 29
81109 Bratislava
Eslovaquaia
Tel: +27) 34 331 4824
EMIRATOS ARABES UNIDOS
Vitality General
Trading LLC
73265
Dubai
Emiratos Arabes Unidos
Tel: +971 (0) 561089662
www.vitality.ae
info@vilality.ae
4Homes FZCO
- Dubal (Emiratos Arabes Unidos)
Tel: +9714380761
Fax+9714387612
4homes@4homes.ae
www.lavolashop.com
AUSTRALIAY
NUEVA ZELANDA
©2017 Vita-Mix Corporation. Queda prohibida la reproduccion o la transmision de la presente publicacion enQUALIQUIA forma o por qualier medio, asi como su almacenamento en una base de datos o Sistema de recuperacion, sin el permiso por escrito de Vita-Mix Corporation.
LIQUIDIFICADOS DE ALTO DESEMPENHO A3300i E A3500i
Série Ascent
VM0195C VM0195

6. Se a mistura parar de circular:
Base do Liquidificador
Estados Unidos Canadá
Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
23680 Alcalá la Real (Jaén)
Espanha
Tel: (+34) 953102560
www.conasi.eu
info@conasi.eu
ESLOVAGUA
Setour Slovakia spo. r.o.
Lazaretska 29
81 09 Bratislava
Eslovequia
Tel:+421.52932868-9
arnakko@settour.sk
SUÉCIA
Lindenbaum Agenturer AB
Hardemogatan 7
S-124 67 Bandragen
Suècia
Tel.:+46)08-57034777
www.theblender.se
ALEMANHA, AUSTRIA, SUICA
Vita-Mix GmbH
Kurfurstendamm 21
10719 Berim
Aler
Tel. (+49) 800 8482 6491
www.vitamixce.com
ALEMANHA
AFRICA E MEDIORIENTE
AFRICA DO SUL
CONGLOMUS CC T/A
HEALTHMAKERS
9 Hoog Street
Utrecht
ZA
Tel: (27) 34 331 4824
Emirados Arabiaes Unidos
Tel:-97(0)561089662
www.vitality.se
info@vitality.se
4Homes FZCO
PC Box 61379, Dubai EAU
Tel:-974380761
Fax:+9714387612
4homes@4homes.ac
www.tavolashop.com
AUSTRALIA E
NOVA ZELANDIA
25680 Alcalá la Real (Jaén)
Spanje
Tel: (+34) 953102560
www.conasi.edu
info@conasi.eu
SLOWAKUE
Settour Slovakiaspol.s r.o.
Lazaretska 29
8109Bratislava
Slowakije
Tel:+421252932868-9
amatko@settour.sk
ZWEDEN
Lindenbaum Agentur AB
Hardomogatan 7
5-12467 Bandhagen
Zweden
Tel: (+46) 08-570 347 77
www.theblender.se
DUITSLAND, OOSTENRIJK,
ZWITSERLAND
Vita-Mix GmbH
Kurfuerstendamm 21
10719 Berlin
Dutstand
Tel.(+49)80084826491
www.vilamix.de
DUITSLAND
Tel: +27) 34 331 4824
23680 Alcalá la Real (Jaén)
Spanien
1fn:(+34)953102560
www.conasiieu.com
info@conasi.eu
SLOVAKIEN
Settour Slovakiaspol.sr.o.
Lazaretska 29
8109Bratislava
Slovakien
Tfn: +421.2.52932868-9
amatko@settour.sk
SVERIGE
Lindenbaum Agentur AB
Hardomogatan 7
5-12467Banchagen
Sverige
Tfn:(+46)08-57034777
www.theblender.se
TYSKLAND,OSTERRRIKE
SCHWEI7
Vita-Mix GmbH
Kurfuerstendamm 21
10719 Berlin
Tyskland
Tfn: (+49) 800 8482 6491
www.vilamix.de
TYSKILAND
23680 Alcalá la Real (Jaén)
Spania
1f:(+34)953102560
www.conasi.eu
info@conasi.eu
SLOVAKIA
Settour Slovakiaspol.s r.o.
Lazaretska 29
81109 Bratislava
Slovakia
T+4212529328689
amatkoc@settour.sk
SVERIGE
Lindenbaum Agentur AB
Hardomogatan 7
5-12467 Bandhagen
Sverige
Tf. (+46) 08-570 347 77
www.theblender.se
TYSKLAND,ØSTERRIKE,SVEITS
Vita-Mix GmbH
Kurfuerstanddamm 21
10719 Berlin
Tyskland
Tf.(+49)80084826491
www.vitamix.de
TYSKLAND
23680 Alcalá la Real (Jaén)
Hiszpania
Tel: (+34) 953 10 25 60
www.conasi.eu
info@conasi.eu
SLOWACJA
Selitour Slovakia spo. s r.o.
Lazaretska 29
8109 Bratislava
Showa
Tel: +421.2.52932868-9
amalko@settour.sk
SZWECJIA
Lindenbaum Agenturer AB
Hardemogatan 7
S-12467 Bandhagen
Szwocja
Tel:(+46)08-57034777
www.theblender.se
NIEMCY, AUSTRIA, SZWAJCARIA
Vita-Mix GmbH
Kurfuerstandamm 21
10719 Berlin
Niemsey
Tel: (+49) 800 8482 6491
www.vitamix.de
NIEMCY
23680 Alcalá la Real (Jaén)
ispanya
Tel: (+34) 953102560
www.conasi.eu
info@conasi.eu
SLOVAKYA
Settour Slovakia spo. s r.o.
Lazarelska 29
81109 Bratislava
Slovakya
Tel: +421.2.52932868-9
amatko@settour.sk
ISVEC
Lindenbaum Agentur AB
Hardemogatan 7
S-124 67 Bandhagen
isvec
Tel: (+46) 08-570 347 77
www.theblender.se
ALMANYA, AVUSTURYA,
ISVICRF
Vita-Mix GmbH
Kurfuerstendamm 21
10719 Berlin
Almany
Tel: (+49) 800 8482 6491
www.vilamix.de
ALMANYA
Tel: +27) 34 3314824
23680 Alcalá la Real (Jaén)
Spair
Tλ:(+34)953102560
www.conasi.eu
info@conasi.eu
ΣAOBAKIA
Settour Slovakia spo. s r.o.
Lazaretska 25
81109 Bratislava
Slovakia
Tnλ: +421.2.52932868-9
amatkog/settour.sk
2OYHAI
Lindenbaum Agenturer AB
Hardermogatan 7
S-12467 Bandhagen
Sweden
Tnλ: (+46) 08-570 347 77
www.theblender.se
TFPMANIA,AY2TPIA,EABETIA
Vita-Mix GmbH
Kurtfuerstendamm 21
10719 Berlin
Germany
Tn: (+49) 800 8482 6491
www.vitamix.de
TEPMANI
aal aal al aal lal jai jai jai jai jai jai jai jai
i 1
J 1
bixiy jy paej jnai
a 1
1
J 1
y2 = 12( x1 + 3)
jai jiu gai yaiyai baiyai xiaai yaiyai yaiyai jaiyai jaiyai
J (OFF)
(OFF)
y
21490386566 88 10 30 56003 263630 000000000000000000000000000000000000000
as jai 1jai
1800.848.2649 5 Vitamix
service@vitamix.com 1.440.235.4840
y
Vitamix
gai gie gie gie gie gie gie (GFI) aiaa eaae aiaa aiaa aiaa aiaa aiaa aiaa
aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a
Ascent jBbbls (S, G, C) Vitamix

C10
yitamix.com
#
1 2408 8 00000000
y
75 j 12
y 75 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y 75 y
1 1
Aaiydi lalaii iie aiaa
a
aas (a) 1 aaii sll lal




y
a 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aepn 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
10y 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
1
a 1
Variable Speed 1
sall jalil 1- +jaiy piall lalil, y
(Start/Stop)/
aai 1
23680 Alcalá la Real (Jaén)
Spain
電話:(+34)953102560
www.conasileu.com
info@conasi.eu
斯洛伐克
Settour Slovakia spel. s r.o.
Lazaretska 29
81109 Bratislava
Slovakia
電話:+4212.52932868-9
amatko@settour.sk
瑞典
Lindenbaum Agenturer AB
Hardemogatan 7
S-124 67 Bandhagen
Sweden
電話:(+46)08-57034777
www.theblender.se
德國、奥地利、瑞士
Vita-Mix GmbH
Kurfuerstendamm 21
10719 Berlin
德国
電話:(+49)80084826491
www.vitamix.de