PARKSIDE PASSK 20Li A1 - Visseuse

PASSK 20Li A1 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PASSK 20Li A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 174 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PASSK 20Li A1 - page 30
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PASSK 20Li A1

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques techniques Visseuse sans fil PARKSIDE PASSK 20Li A1, tension de 20V, couple maximal de 30 Nm, vitesse variable jusqu'à 1500 tr/min.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de l'appareil, vérification de l'état de la batterie et des accessoires, remplacement des pièces usées selon les besoins.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas dépasser la capacité de couple recommandée.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, batterie lithium-ion pour une autonomie prolongée, compatible avec d'autres outils de la gamme PARKSIDE.

FOIRE AUX QUESTIONS - PASSK 20Li A1 PARKSIDE

Comment charger la visseuse PARKSIDE PASSK 20Li A1 ?
Pour charger la visseuse, insérez la batterie dans le chargeur inclus et branchez-le sur une prise électrique. Le témoin lumineux sur le chargeur indiquera lorsque la batterie est complètement chargée.
Pourquoi ma visseuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et bien insérée dans la visseuse. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est désactivé.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout actuel, insérez le nouvel embout et relâchez le mandrin pour le verrouiller.
Quelle est la capacité de la batterie de la PARKSIDE PASSK 20Li A1 ?
La visseuse est équipée d'une batterie lithium-ion de 20 V avec une capacité de 2 Ah.
Comment régler le couple de serrage ?
Utilisez le sélecteur de couple situé sur le haut de la visseuse pour ajuster le niveau de couple en fonction de la tâche à réaliser.
La visseuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit anormal, arrêtez d'utiliser la visseuse et vérifiez si des débris bloquent le mandrin. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser la visseuse pour percer ?
Oui, la PARKSIDE PASSK 20Li A1 peut être utilisée pour percer, mais assurez-vous d'utiliser les embouts appropriés pour le matériau que vous travaillez.
Comment nettoyer ma visseuse ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de la visseuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou sur leur site web officiel.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PASSK 20Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PASSK 20Li A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PASSK 20Li A1 PARKSIDE

  • non compris dans le matériel livré
  • Sommaire Introduction p. 30
  • Fins d’utilisation p. 30
  • Description générale p. 31
  • Volume de la livraison p. 31
  • Vue synoptique p. 31
  • Description du fonctionnement p. 31
  • Données techniques p. 31
  • Temps de charge p. 32
  • Instructions de sécurité p. 33
  • Symboles et pictogrammes p. 33
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 33
  • Autres consignes de sécurité p. 37
  • Autres risques p. 37
  • Mise en service p. 38
  • Installer/remplacer l’outil p. 38
  • Régler le sens de rotation p. 38
  • Réglage du couple p. 38
  • Insérer/retirer les batteries p. 38
  • Recharger la batterie p. 38
  • Allumer/éteindre p. 38
  • Consignes de travail p. 39
  • Encher le tube de rallonge p. 39
  • Nettoyage et Maintenance p. 39
  • Nettoyage p. 39
  • Rangement p. 40
  • Elimination et protection de l’environnement p. 40
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 41
  • Garantie - France p. 42
  • Garantie - Belgique p. 44
  • Service Réparations p. 45
  • Service-Center p. 45
  • Importateur p. 45
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation L’appareil est prévu pour le vissage et le dévissage de vis et pour serrage et le des- serrage d‘écrous. Toute autre utilisation qui n’est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’utili- sateur et autrui. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à uti- liser l’appareil sous surveillance d’un adulte. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 162
  • Vue éclatée BE p. 173

Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- tion industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM et peut être utilisé avec les bat- teries de la gamme Parkside X20VTEAM. Les batteries doivent être chargées unique- ment avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X20VTEAM. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète : - Visseuse à chocs sans l pour voiture - 4 douilles (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) - Malette de rangement - No tice d’utilisation La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Vue synoptique 1 Logement d‘outil 2 Boîtier 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Clip ceinture 5 Commutateur de sens de rotation 6 Manipuler 7 Touche de réglage du couple 8 Batterie 8a Touche de déverrouillage 8b Indicateur de charge 9 Chargeur 10 Malette de rangement 11 Douille, 23 mm 12 Douille, 21 mm 13 Douille, 19 mm 14 Douille, 17 mm 15 Étrier métallique Description du fonctionnement La visseuse à choc sans l possède une marche à droite et à gauche et une prise carrée 1/2 pouce. Grâce à la fonction de frappe rotative, la force du moteur est transformée en chocs de rotation unifor- mes. Le mécanisme de frappe se déclenche lors du serrage et lors du desserrage. Données techniques Visseuse à chocs sans l pour voiture ...................... PASSK 20-Li B2 Tension d’entrée U ....................... 20 V Vitesse de rotation à vide n

= 3 dB Niveau de puissance sonore

) .....10,32 m/s²; K= 1,5 m/s² Température......... max. 50 °C Processus de charge ...............4 - 40 °C Fonctionnement ................... -20 - 50 °C Rangement ............................ 0 - 45 °C Batterie .......................................... Li-Ion La/les valeur(s) totale(s) de vibrations et la/les valeur(s) d‘émissions sonores indi- quées ont été calculées selon une méthode d‘essai standardisée et peuvent être utili-FR

sées comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. La/les valeur(s) totale(s) de vibrations et la/les valeur(s) d‘émissions sonores in- diquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la charge.

Les émissions de vibrations et sonores peuvent être différentes des valeurs indiquées au cours de la réelle utilisation de l‘outil électrique, indépendamment de la façon et de la manière dont l‘outil électrique est utilisé, en par- ticulier quel type de pièce à usiner sera traité. Il est nécessaire de xer des me- sures de sécurité pour la protection de l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction- nement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclen- chement). Temps de charge L’appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X20VTEAM. Les batteries de la gamme Parkside X20VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appar- tenant à la gamme Parkside X20VTEAM. Nous vous recommandons de faire fonc- tionner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes: PAP20B1, PAP20B3 Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants: PLG20A3, PLG20C1, PLG20C3,

Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l’adresse: www.lidl.de/akku Temps de charge (en min) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1

Consignes de sécurité gé- nérales pour outils élec- triques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- servation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Securite sur le lieu de travail:

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inam- mables. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distraction, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil. Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Symboles apposés sur l’appareil Lisez attentivement les instructions d’emploi. La appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Attention! Surfaces brûlantes. Risques de brûlures. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.FR

a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- midité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l’utilisation de l’outil élec- trique dans un environnement humide ne peut être évitée, uti- lisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’élec- trocution.

3) Securite des personnes:

a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. UnBE

outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘ap pareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appro- priés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mo- biles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’as- piration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un comporte- ment insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des bles- sures graves.

4) Utilisation et manipulation de

l‘outil electrique: a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dange- reux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vériez l’ap- pareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endom- magées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil élec- trique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les ac- cessoires, les outils, etc. confor- mément à ces instructions. Prenez également en compte lesFR

conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une uti- lisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans des situations imprévi- sibles.

5) Utilisation des outils fonction-

nant sur batteries et precaution d’emploi a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des bles- sures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accu- mulateur peut entraîner des combus- tions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accu- mulateur peuvent entraîner des irrita- tions de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- ries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tempé- ratures supérieures à 130°C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans l à des tempéra- tures en dehors de la plage in- diquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie.

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente manda- tés.BE

Autres consignes de sécurité a) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées pen- dant toute opération où la vis peut toucher des câbles élec- triques cachés ou son propre câble de raccordement. Le contact de la vis avec un l sous tension peut également mettre les parties métal- liques sous tension et provoquer un choc électrique. b) Éloignez vos mains des parties en rotation. Attendez que l’ap- pareil électrique soit complète- ment arrêté avant de le ranger. Risque de blessures. c) Évitez de toucher une partie de l’outil ou les pièces de l’outil im- médiatement après utilisation. Les pièces peuvent être encore chaudes et causer des brûlures. d) Éteignez immédiatement l’appa- reil électrique si une partie de l’outil est bloquée à cause d’une surcharge ou de l’inclinaison d’une pièce de l’outil. La perte de contrôle de l’appareil peut entrainer des blessures. e) Sécurisez la pièce à usiner.Une pièce à usiner xée avec des disposi- tifs de serrage ou un étau est mainte- nue plus sûrement qu’avec votre main. f) Sur des matériaux souples tels que de l’aluminium ou un ma- tériau similaire, le letage ou le siège de la vis pourrait être en- dommagé par un vissage trop serré. g) Protégez-vous ainsi que les autres personnes (également celles se trouvant à proximité immédiate), en prenant des mesures de protection ou des précautions respectivement re- quises pour éviter les atteintes à la santé. h) N‘utilisez pas d‘accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocuti- on ou un incendie. Respectez les consignes de sécurité et informations re- latives au chargement et à l‘utilisation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batte- rie et chargeur de la gamme Parkside X20VTeam. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé. Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peu- vent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Blessures causées par les pièces amo- vibles ou des surfaces chaudes. b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu.FR

Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Mise en service Installer/remplacer l’outil

1. Glissez la douille souhaitée (11-14)

dans le logement d’outil (1).

2. Pour le retrait, tirez la douille du loge-

ment d’outil (1). Régler le sens de rotation Vous pouvez basculer entre la rotation à droite et à gauche en poussant le commuta- teur de sens de rotation (5). Le commutateur de sens de rotation ne peut être utilisé qu‘à l‘arrêt !

1. Rotation à droite: Poussez le commu-

tateur de sens de marche (5) vers la gauche jusqu’en butée.

2. Rotation à gauche: Poussez le commu-

tateur de sens de marche (5) vers la droite jusqu’en butée. Réglage du couple

1. Appuyez une fois brièvement sur

la touche de réglage du couple (7) pour pouvoir lire sur l’écran en bas le couple actuellement réglé.

2. Appuyez plusieurs fois sur la touche de

réglage du couple (7) pour ajuster le couple réglé. Insérer/retirer les bat- teries

1. Procédez à l’insertion des batteries (8)

dans l’appareil en glissant les batteries le long des rails de guidage dans l’ap- pareil. Elles s’enclenchent de manière audible.

2. Pour enlever les batteries (8) de l’appa-

reil, appuyez sur le bouton de déver- rouillage (8a) sur les batteries et retirez les batteries. Recharger la batterie Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (8) unique- ment lorsqu’il ne reste plus que la LED rouge allumée sur l’indicateur de charge (8b).

1. Le cas échéant, retirez la batterie (8)

2. Faites glisser la batterie (8) dans le com-

partiment de charge du chargeur (9).

3. Branchez le chargeur (9) sur une prise

4. À la n de la charge complète, retirez

le chargeur (9) de la prise électrique.

5. Retirez la batterie (8) du chargeur (9).

Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (3). L‘appareil démarre à vitesse maxi- male.BE

2. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt

(3). Pendant les pauses, l’appareil peut être suspendu à la ceinture grâce au crochet métallique (15) intégré. Veillez à ce que l’appareil soit éteint et sécurisé contre un enclen- chement involontaire. Consignes de travail

  • Le couple de serrage dépend de la vitesse de rotation choisie et de la durée de frappe.
  • Utilisez la visseuse à choc sans l pour serrer les vis et les écrous uniquement en pré-montage. Le couple cible sou- haité de la vis ou de l’écrou ne doit pas être atteint avec la visseuse à choc sans l, mais avec une clé dynamomé- trique réglée sur le couple cible.
  • La mesure effective du couple de ser- rage doit en principe être vériée à l’aide d’une clé dynamométrique !
  • Lors d’une longue utilisation en continu de l’appareil, ménagez toujours des moments pour laisser l’appareil tourner sans charge pendant 10 secondes.
  • Pour atteindre la puissance optimale, n‘exercez pas de pression sur l‘écrou/ la vis. Respectez absolument les indications des fabricants pour le serrage des vis ou des écrous. Suivez les pres- criptions des fabricants en matière de durée et de performance pour le contrôle des vis ou des écrous. Après avoir effectué un changement de roue, vériez régulièrement les vis ou les écrous de roue. Ce contrôle doit être effectué avec une clé dynamométrique au bout de 50à 100 km. Encherletubede rallonge (en option)

1. Glissez le tube de rallonge souhaité

(*) (non compris dans le matériel livré) dans le logement d‘outil (1).

2. Glissez la douille souhaitée (11-14)

dans le tube de rallonge (*).

3. Pour le retrait, tirez la douille du tube

de rallonge (*). Nettoyage et Maintenance Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- teur de l‘appareil. Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre ser- vice après-vente. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous bénécierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge élec- trique !

  • Conservez propres les fentes de ventila- tion ( 4), le boîtier moteur ( 2) etFR

les poignées ( 6) de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil. Rangement

  • Nettoyez l’appareil avant de le stocker.
  • Conservez l’appareil dans la boite de rangement (

un endroit sec et hors de portée des enfants. Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs endomma- gés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échap- pent. Portez le carton à un point de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques: Les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités su- ivantes:

  • Restitution à un point de vente,
  • Restitution à un point de collecte ofciel,
  • Renvoi au fabricant / au distributeur. Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retour-

Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques. Restituez l’appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de recyclage. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de service après- vente.

  • Des batteries défectueuses ou usées do- ivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE.
  • Jetez les accumulateurs en état déchargé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accumulateur.
  • Eliminez les accumulateurs en respectant les instructions locales. Déposez les ac- cumulateurs dans une déchèterie récupé- rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.BE

Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www. grizzlytools.shop Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» pag e 45). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Kit de douilles: 4 douilles (17mm, 19mm, 21mm, 23mm) ..............................................................91105056FR

Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ansBE

et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expira

tion du délai de garantie les réparations oc- casionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure (par ex. interrupteur ou batteries) sont remplacées pendant les deux premières années à comp- ter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 383699_2110) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quandFR

celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expira

tion du délai de garantie les réparations oc- casionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les douilles) ou pour des dommages affec- tant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :BE

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN383699_2110) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un em- ballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 383699_2110 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools.deNL BE

1. Per inserire le batterie (8) nell’appa-

recchio, spingere le batterie nell’appa- recchio seguendo le barre di guida. Si innestano emettendo un suono.

2. Per rimuovere le batterie (8) dall’ap-

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le modèle Visseuse à chocs sans l pour voiture série PASSK 20-Li B2 Numéro de série 000001 – 043500 est conforme depuis l’année de construction 2015 aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-2:2014 • EN IEC 63000:2018

EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • IEC 62471:2006

Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY

  • L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l’utilisati- on de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques163