Mobitronic RVRMM104 - Écran LCD WAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mobitronic RVRMM104 WAECO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Convertisseur de tension |
| Puissance de sortie | 100 W |
| Tension d'entrée | 12 V DC |
| Tension de sortie | 230 V AC |
| Fréquence de sortie | 50 Hz |
| Dimensions | Compact et léger |
| Utilisation | Idéal pour les appareils électroniques en déplacement |
| Protection intégrée | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Installation | Facile à installer, se branche sur la prise allume-cigare |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et l'état du câble |
| Sécurité | Certifié conforme aux normes de sécurité électrique |
| Accessoires inclus | Câble d'alimentation, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mobitronic RVRMM104 WAECO
Questions des utilisateurs sur Mobitronic RVRMM104 WAECO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Écran LCD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mobitronic RVRMM104 - WAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mobitronic RVRMM104 de la marque WAECO.
MODE D'EMPLOI Mobitronic RVRMM104 WAECO
(véase F 1.3) y proceda après de la manière habitual.
Lisez ces instructions de service avant d'utiliser cet apparéil et gardez les afin de pouvoir toujours y avoir recours. Et si vous revende cet apparéil, veuillez obligatoire remetre ces instructions au nouveau propretaire.
Sommaire
Titre Page
Figures pour les instructions de montage. 4-11
Sommaire 43
Remarques sur l'utilisation des instructions de montage 43
Consignes de sécurité et de montage 44-45
Outilns necessaires. 46
Etendue delivraison 46
Accessoires pour la série RMM. 46
L'ecran 47
La boite de jonction 47
La telecommande 48-49
Installation de I'ecran 49-50
Installation de la boite de jonction. 50
Utilisation de I'ecran 51
Problèmes. 51
Ca 1tiques techniques 52
Remarques sur l'utilisation des instructions de montage

Avertissement! Consigne de sécurité :
un non-respect peut conduire à des dommages personnels ou matériels.

Attention! Consigne de sécurité :
un non-respect conduit à des dommages matériels et porte atteinte au fonctionnement de l'écran LCD suspendu RV-RMM-70 ou RV-RMM-104.
Le losange signalise des étapes de montage devant obligatoirement être effectuées.
Afin de garantir une exécution du montage sans aucune difficulté, il faut dire les instructions de montage et de service avant de commencer le montage.
Si les instructions ne contiennent toute fois pas toutes les réponses à vos questions ou bien si vous avez des questions concernant les différentes étapes de montage, n'hésitez pas à contacter notre service technique après-vente.
WAECO Distribution SARL
F-60230 Chambly (Paris)
ZAC 2 - Les Portes de L'Oise
Rue Isaac Newton BP 59
phone: +33-1/30 28 20 20 · fax: +33-1/30 28 20 10
www.waeco.com
Consignes de sécurité et de montage
WAECO International décline toute responsabilité pour des dégats résultat des points suivants :
a) Erreurs de montage.
b) Dégats sur le système suite à des influences et des surtensions mécaniques.
c) Modifications sur l'appareil sans autorisation explicite de WAECO International.
d) Utilisation à d'autres fins que celles décrites dans les instructions de montage.

Avertissement ! Un court-circuit peut avoir les conséquences suivantes si lesliaisons de cables sont insuffisantes :
- cables brûlés
- déclenchement du coussin gonflable
-endommagement des dispositifs de commande électroniques - pannes des fonctions électriques (clignotants, lumière des freins, klaxon, allumage, éclairage)
Veuillez tenir compte des consignes suivantes :

Les designations de borne suivantes sont valables lors de travaux sur les cables du vehicule :
30 (entree directe du pole positif de la batterie)
15 (pôle positif couple, après la batterie)
31 (cable de return a partir de la batterie, masse)
58 (phare de marche arriere)
La méthode la plus sure pour effectuer la liaison est de rassembler les extrémités de cables en les brasant et en les isolant par la suite. Pour des connexions démontables, utilisez seulement des cosses de cable, des connecteurs et des prises fénelles plates isolés. N'utilisez jamais de barrettes de connexion.
Utilisez une pince de sertissage pour relier les cables à des cosses de cable, des connecteurs ou des prises femelles plates.
Pour des raccordements de câbles sur 31 (masse) :
vissez le cable avec une cosse à sertir et un disque à fente sur une vis de masse propre au vehicule ou bien vissez le avec une cosse à sertir, une vis à tôle et un disque à fente sur la tôle de la carrosserie.
Veillez autenir uneonne transmission de masse!

Avertissement ! Vus les risques de court-circuit, il faut toujours déconnecter le pole négatif de la batterie avant d'effectuer des travaux sur le système électrique du vehicule. Sur des vehicules avec une batterie supplémentaire, il faut également en déconnecter le pole négatif.
Attention! Lorsque le pôle négatif de la batterie est déconnecté, toutes les données sauvégardées dans les mémoires volatiles du système électronique convivial sont perdues.
Consignes de sécurité et de montage
En fonction de l'équipment du vehicule, les données suivantes doivent eventuellement etreauveau entreees:
Code de la radio · Horloge du vehicule · Temporisateur · Ordinateur de bord · Position du siège
Les indications respectives pour le réglage figurent dans les instructions de service correspondantes.

Avertissement ! D'eventuelles pieces de l'écran LCD suspendu RV-RMM-70 ou RV-RMM-104 montées dans le vehicule doivent être fixées de façon à ne pas pouvoir se detacher (freinage brusque, accident) et donc à neprésenter aucun risque de blessures pour les passagers.

Veillez à ne pas monter l'écran dans l'angle d'efficacité d'un coussin gonflable. Un déclenchement présente autrement des risques de blessures. Ne montez pas l'écran dans la zone d'impact de la tête.

Attention! Pour contrôler la tension dans des cables électriques, utilisez uniquement une lampe étalon pour diodes (voir A 1) ou un voltmètre (voir A 2). Des lampes étalons (voir A 3) équipées d'un élément lumineux absorbent une intense de courant tropées et elles risquent donc d'endommager le système électronique du vehicule.

Attention! Afin d'eviter des endommagements, laissez suffisamment de place libre pour la sortie du foret (voir A 4). Ebavurez et enduisez de produit anticorrosif tous les alésages.

Attention! Lors de la pose des branchements électriques, tenez compte des points suivants :
- Ils ne doivent pas etre trop recourbes ni tordus (voir A 5a).
- Ils ne doivent pas frottier contre des bords (voir A 5b).
- Ils ne doivent pas etre poses a travers des traversees a angles vifs sans protection adequate (voir A 5c).
N'ouvre pas les apparèels afin de ne pas porter atteinte à l'étanchéité ni à la fonctionnalité (voir A 6). Ne tirez pas sur les cables afin de ne pas porter atteinte à la fonctionnalité des composants (voir A 7).
Outils nécessaires
Les outils suivants sont obligatoirement nécessaires pour effectuer l'encastrement et le montage :
- Echelle (voir B 1) - Perceuse (voir B 5)
- Pointeau (voir B 2) - Tournevis (voir B 6)
-M arteau (voir B 3)-Clé plate (voir B 7) - Foret (voir B 4)
Les outils suivants sont nécessaires pour effectuer le branchement électrique et le contrôle :
-Lampe etalon (voir B 8)-Gaine thermoretractable pour diodes
- ou voltmetre (voir B 9) - Appareil à air chaud (voir B 12)
- Pince (voir B 10) - Fer à braser (voir B 13) desertissage
- Ruban isolant (voir B 11) - Etain à braser (voir B 14)
Selon vos conditions individuelles de montage, vous nécessiteriez eventuèlement encore d'autres vis, écrous, rondelles, vis à tôle et serre-câbles en plus de ceux livrés.
Etendue de livreaison
| \( N^o \) | Quantité | Désignation |
| 1 | 1 | Ecran (voir C) |
| 1.1 | 1 | Ecran |
| 1.2 | 1 | Plaque de fixation + 4 vis à tôle 4,2 x 15 mm |
| 1.3 | 1 | Câble de raccordement entre boîte de jonction et écran, env. 5 m |
| 1.4 | 1 | Boîte de jonction + 4 vis à tôle 4,2 x 15 mm |
| 1.5 | 1 | Kit cable de raccordement, à deux brins |
| 1.6 | 1 | Télécommande à infrarouge |
| 1.7 | 1 | 2 piles, type AAA |
Sous réserve de modifications techniques!
Accessoires pour la série RMM
Les articles suivants sont disponibles pour compléter la série RMM
Désignation
Casque d'écoute infrarouge sans fil HS-10
Modulateur FM pour transmettre le signal audioau système
audio du vehicule. Vous nécessitez un cable en Y RCA FM-MOD-10
Caméra RV-24, RV-27 via boîte de jonction RV-SWITCH-600 RV-27/RV-24
Sous réserve de modifications techniques et de disponibilité !
L'écran
Les éléments de commande
Interrupteur Marche/Arrêt éclairage de l'intérieur (voir D 1.1)
Lampe interieure (voir D 1.2)
Bouton-poussoir pour ouvrir l'écran (voir D 1.3)
Fenêtre réceptrice infrarouge (voir D 1.4)
VOL> (voir D 1.5)
Touché pour baiser le volume ou pour seLECTIONner la fonction/configuration dans le sous-menu, par exemple luminosité, fonction d'inversion d'image.
MODE (voir D 1.6)
Touchepourselectionnerlafonction(voiregalementlechapitre‘Latelecommande')
VOL< (voir D 1.7)
Touche pour augmenter le volume ou pour selectionner la fonction/configuration dans les sous-menu, par exemple luminosite, fonction d'inversion d'image.
POWER (voir D 1.8)
Interrupteur Marche/Arrêt
Panneau de connexion sur la partie supérieure du boitier (voir D 2)
- CONTROLLER (voir D 2.1) Endroit auquel vous devez brancher le cable de raccordement fourni avec l'appareil pour relier la boîte de jonction et l'écran.
- F M(IR) inoccupé (voir D 2.2).
- R X inoccupé (voir D 2.3).
- Bornes de raccordement grises (Dome Light) pour la lampe interieure intégrée (voir D 2.4).
- I R émetteur infrarouge (casque d'écoute) (voir D 2.5).
La boite de jonction
A I'avant :
- TO MONITOR, douille de jonction du cable de raccordement à l'écran (voir E 1). Enfichez le connecteur jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
- INPUT VIDEO 1 et 2, 2 douilles (RCA) entrée video 1 et 2 (voir E 2).
- Douille cable d'alimentation, douille à 2 pôles (voir E 3).
Le cable d'alimentation est composé de 2 fils :
Rouge = 12V - 15V maxi
Noir
二
masse
A l'arrière :
- INPUT AUDIO 1 et 2, 4 douilles (RCA), entree video 1 et 2 (voir E 4).
La télécommande
Les éléments de commande
POWER, interrupteur Marche/Arret (voir F 1.1).
Mise en marche/hors marche de l'écran sans fonction (voir F 1.2). sans fonction (voir F 1.3).
Si la télécommande ne fonctionne pas, appuyez une fois sur la touche MONITOR (voir F 1.3) et puis continue comme d'habitude.
VOL UP/DOWN, réglages du volume, 2 touches, une pour haut et une pour bas (voir F 1.4).
PICTURE (voir F 1.5), touche pour la configuration de l'image et de la fonction (meme fonction que la touche MODE sur I'écran, voir D 1.6).
Pour appeler le menu, procedez comme suit :
Appuyez sur la touche PICTURE (voir F 1.5) de la télécommande ou sur la touche MODE (voir D 1.6) de l'écran. Des graphiques apparaissent alors pour configurer la fonction.
Modifiez les valeurs des graphiques suivants au moyen des touches VOL UP/DOWN (voir F 1.4) (voir les graphiques à la page suivante)
Contraste (CONTRAST) k Luminosite (BRIGHTNESS) k Couleur (COLOR) k Valeur de couleur (TINT) (uniquement pour format video NTSC) k Ecran bleu en cas d'absence de signal video, marche/arrêt (BLUE SCREEN) k Mise en marche automatique des que l'alimentation en courant est appliquée, marche/arrêt (POWER DIRECT) k Format video PAL/NTSC (COLOR SYSTEM) k Image normale/ image inversée (MIRROR MODE).
k Sélection du format d'image (MODE SELECTOR) (voir F 1.5 et D 1.6):
1FULL = 16:9
2 NORMAL = 4:3
3 CINEMA = 16:9 agrandi
4 WIDE = 16:9 réduit
MUTE pourmettrelehaut-parleur en sourdine(voirF1.6).
AV pour commuter les entrées video (voir F 1.7).
SET pour selectionner directement des formats d'image (voir F 1.8).
Remplacement des piles
Retirez le couvercle du compartment à piles en le tirant vers le bas (voir F 2). Mettez les piles en place (2 × 1,5V type AAA). Veillez à assurer la bonne pola (voir F 3).
Refermez le compartment (voir F 4).
La télécommande
1) Graphiques (menu) (voir F 1.5 ou D 1.6)




C
BLUE SCREEN: OFF
C
2) AV 1/AV 2 (voir F 1.7)

Installation de l'écran
Consignes générales de montage!
Avant demettre l'écran en place, tenez compte des points suivants:
- Positionnez l'écran provisoirement.
- Le lieu de montage doit être plat.
- Avant le montage final, contrôlez si la place libre disponible au-dessus du lieu de montage choisi est suffisante pour fixer des rondelles et des écrous.
- N'oubliez pas de prendre en compte le poids de l'écran. Est-il nécessaire de renforcer la fixation (rondelles ou plaques plus grandes)?
- Est-il possible de poser un kit de cable de raccordement et une rallonge vers l'écran ?
- Veilze à ne pas monter l'écran dans l'angle d'efficacité d'un coussin gonflable. Un déclenchement présente autrement des risques de blessures. Ne montez pas l'écran dans la zone d'impact de la tête.
Installation de I'ecran

Testez le fonctionnement avant le montage.
Si une lampe interieure figure à un endroit approprié, par exemple entre le siège du conducteur et le siège du passager, il est possible d'installer l'écran suspendu à cet endroit. Vérifie que la longueur du cable de raccordement suffit pour relier l'appareil entre son emplacement et la boîte de jonation.

Attention! Veilze à bien pouvoir fixer l'écran à son emplacement (voir H 1.4). L'habillage de plafond est-il suffisamment stable? Des vis suffiront-elles pour obtenir une résistance satisfaisante (voir H 1.5)? Essayez d'ouvrir l'écran (voir H 1.5).

Attention! La lampe interieure doit être hors tension afin d'éviter tout risque de court-circuit durant l'installation de l'écran. Enlevez la lampe interieure (voir H 1.1). Fixez la plaque de fixation (voir H 1.2). Posez le cable de raccordement entre l'écran et l'emplacement prévu pour la boîte de jonction. Branchez le cable d'alimentation de la lampe interieure d'origine aux connexions de l'écran (il n'est pas nécessaire de faire attention à la polarité) (voir H 1.3). Branchez le cable de raccordement dans la douille (voir H 1.6). Vous devez obligatoirement tener compte des consignes de sécurité.
Installation de la boite de jonction
L'emplacement prévu doit être protégé contre l'humidité. Vue la construction compacte de la boîte, il est recommendé de la monter sous le tableau de bord.
La boîte peut être fixée au moyen des vis à tôle fournies avec la boîte ou bien avec de la bande Velcro autoadhésive (ne fait pas partie de l'étendue de livreaison).
Tenez compte des consignes de sécurité et de montage!
L'alimentation en courant doit être effectuee par le biais d'une source d'energie commutee, par exemple borne 15.
Meme lorsque le système est hors marche (réception infrarouge active), celui-ci possède une certaine consommation de courant laquelle risque, sur une durée plus longue, de décharger la batterie du vehicule.
La boîte de junction est dotée d'entrees pour 2 sources video (voir I 2). Il peut s'agir d'un lecteur DVD (WAECO, n° d'art. DVD-PL-10), d'uneamera etc. Branchez les cables RCA des sources video dans les douilles VIDEO/AUDIO (voir I 2). Un signal audio mono est créé en cas d'utilisation d'une entrée audio.
Utilisation de l'écran
Après avoir acheve tous les branchements, I'écran se met automatiquement en marche si l'alimentation en courant est appliquée (POWER DIRECT = ON) ou bien vous pouvezmettre l'appareil en marche au moyen de la télécommande (touche POWER) (voir F 1.1).
Si une source video est raccordée et en marche, l'image apparait et le signal audio est transmis par le biais du casque d'écoute infrarouge, accessoire HS-10 (voir G 1), ou bien par le biais de la radio du vehicule (en cas d'utilisation du modulator FM-MOD-10). Pour changer de canal video, appuyez sur la touche AV (voir F 1.7) de la télécommande. Pour modifier la configuration, appuyez sur les touches MODE et VOL sur l'écran (voir D 1.5/1.6/1.7) ou sur la télécommande (voir F 1.5/1.4).
L'écran peut être tournée de 15^ sur les deux côtés et incliné de 15^ vers l'avant et l'arrête (voir G 1 et G 2).
Utilisation du casque d'écoute HS-10
Les écans RV-RMM-70 et -104 sont équipés d'un émetteur infrarouge permettant l'utilisation du casque d'écoute infrarouge sans fil, HS-10 (pour plus de renseignements, se référer aux instructions). Pour l'utilisation du casque d'écoute, il faut se maintainir dans un domaine de 120^ à l'horizontal et de 60^ à la verticale par rapport à l'écran (voir G). Ceci permet d'assurer une réception de son parfaitie.
Problèmes
Image instable dans le sens horizontal
L'alimentation en tension est descendue sous 12 V. Chargez la batterie du vehicule. Veillez à ce que la ligne d'alimentation entre la source de tension et la boîte de jonction soit aussi courte que possible.
Image instable dans le sens vertical
Le format video ajusté (COLOR SYSTEM) ne concorde pas avec la source video. Changez de format, par exemple de NTSC à PAL.
\section*{Caracteristiques techniques}
Dimensions (larg.xhaut.xprof.): 210 × 230 × 40 mm (RV-RMM-70)
Dimensions (larg.xhaut.xprof.): 285 × 310 × 40 mm (RV-RMM-104)
Tension de service : 12 V DC, 15 V maxi
Consommation de courant : 16 watts maxi y inclus lampe interieure
(RV-RMM-70)
18 watts maxi y inclus lampe interieure
(RV-RMM-104)
Taille de l'image: 7", 17,7 cm en diagonale (RV-RMM-70)
Taille de l'image: 10,4", 26,4 cm en diagonale (RV-RMM-104)
Nombre de pixels de l'image : 337.000 pixels (RV-RMM-70)
Nombre de pixels de l'image: 480.000 pixels (RV-RMM-104)
Standard video: NTSC/PAL
Température de service: 0^ à +60 °C
Poids:env.1,5kgRV-RMM-70
Poids: env. 2,5 kg (RV-RMM-104)
Sous réserve de modifications pour des perfectionnements techniques.
Gardez ces instructions de service et en cas de vente, remettez les avec l'appareil à l'acheteur.
Pour tous renseignements complémentaires sur les écrons RV-RMM-70 ou RV-RMM-104, contactez :
WAECO Distribution SARL
F-60230 Chambly (Paris)
ZAC 2 - Les Portes de L'Oise
Rue Isaac Newton · BP 59
phone: +33-1/30 28 20 20 · fax: +33-1/30 28 20 10
www.waeco.com
Richiudere il vano batterie (fig. F 4).
II telecomando
1) Grafici (menu) (fig. F 1.5 overo D 1.6)




C
BLUE SCREEN: OFF



C
Mirror Mode: Normal
2) AV 1/AV 2 (fig. F 1.7)

Ingen fonction (se F 1.3).
ingen fonction (se F 1.3).