Mobitronic RVRMM104 - Pantalla LCD WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Mobitronic RVRMM104 WAECO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Mobitronic RVRMM104 WAECO
Preguntas de los usuarios sobre Mobitronic RVRMM104 WAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pantalla LCD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mobitronic RVRMM104 - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mobitronic RVRMM104 de la marca WAECO.
MANUAL DE USUARIO Mobitronic RVRMM104 WAECO
Monitor de techo con pantalla LCD

Ecran LCD suspendu

Lea estas instrucciones de uso antes de utiliser este aparato y guardelas en un lugar seguro. Si revende el aparato, no olvideentarrag estas instrucciones al nuevo propietario.
Indices
TÍLULO PÁGINA
Figuras ilustrativas de las instrucciones de montaje 4-11
33
Indicaciones para el empeo de las instrucciones de montaje 33
Indicaciones de seguridad y de montaje 34-35
Herramientos necessities 36
Volumen de suministro 36
Accesorios de la série RMM 36
El monitor. 37
La caja de connexion 37
El mando a distancia 38-39
Instalacion del monitor. 39-40
Instalacion de la caja de connexion. 40
Manejo del monitor 41
Averias 41
Datos techniques 42
Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje

Advertencia: Indicacion de seguridad:
El incumplimientouedeprovocardanospersonalesomateriales.
Atencion. Indicacion de seguridad:
El incumplimiento puede provocar danos materiales o menoscabar el functionality del monitor de techo con pantalla LCD RV-RMM-70 o RV-RMM-10
El rombo senaliza pasos de montaje que deben llevarse a cabo.
Con el fin de evaporar inconvenrientes o dificultades, lea estas instrucciones de montaje y de uso antes de proceder al montaje.
En caso de que las presentes instrucciones de uso no resuelvan todas sus dudas o no le queden claros los pasos de montaje descritos en ellas, póngase en contacto nuestro Servicio Técnico.
WAECO Ibérica SA
E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona)
Torrent de Ca I'Amat, 85
phone: +34-93/7 50 22 77 · fax: +34-93/7 50 05 52
www.waeco.com
Indicaciones de seguridad y de montaje
WAECO International no se hace responsable de los días provocados bajo a los siguientes+puntos:
a) Fallos en el montaje.
b) Daños del sistema debidos a influencias mecánicas y a sobretensiones.
c) Modificaciones efectuadas en el aparato sin la autorizacion expresa de WAECO International.
d) Uso para fines differentes a los especialcados en las instrucciones de montaje.

Advertencia: si las conexiones de los cables son insufficientes,uten producirse cortocircuitos y provocar:
- que los cables se quemen
- que el airbag se active
- que se danen los dispositivos electrónicos de mando
- que fallen lasmericanas
(intermitentes, luces de freno, claxon, contacto, faros)
Por este motivo, respete las siguientes indicaciones:

Al efectuareworkos en los cables del vehiculo,deben tenerse en cuenta lassiguientes denominaciones de los bornes:
30 (entrada directa del positivo de la bateria)
15 (positivo conmutado, detrás de la bateria)
31 (linea de returno desde la bateria, toma de tierra)
58 (luces de marcha atras)
El tipo de conexión más seguro consiste en soldar los dos extremos de los cables y, a continuación, aislarlos. En el caso de conexiones separables, utilise sólo terminales, connectores y manguitos enchufables aislados. No deben emplearse juntas con tornillos aislantes.
Para la conexión de los cables mediante terminales, conectores o manguits enchufables, empleeunos alcates de engarce (sistema crimp).
En las conexiones de cables a 31 (toma de tierra):
Atornille el cable con el terminal y una arandela dentada a un tornillo de puesta a tierra del propio vehiculo o atornillelo con el terminal, un tornillo de rosca cortante y una arandela dentada a la chapa de la carrocería.
Cerciorese de que la puesta a tierra se ha efectuado correctamente.

Advertencia: para evaporar cortocircuitos, desemborne siempre el polo negativo de la bateria antes de efectuar problemas en el sistema electrico del vehiculo. Si elvehiculo dispone de una bateria adicional, desemborne también el polo negativo de esta.
Atencion: al desembornar el polo negativo de la bateria, se pierden todos los datos guardados en las memorias volátilles delsystema electrónico Confort.
Indicaciones de seguridad y de montaje
En función del equipimiento del vehiculo,deferán volver a introducirse los seguidentes datos:
Códio de radio · Reloj del vehúculo · Reloj programador · Ordenador de a bordo · Posición del asiento
En las instrucciones de uso correspondientes encontrará más indicaciones acerca del ajuste de这些东西.

Advertencia: Las piezas del monitor de techo con Pantalla LCD
RV-RMM-70 o RV-RMM-104 montadas en el vehiculo deben fjarse de tal manera que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia (frenado en seco, accidente) ni Cause lesiones a los occupantes del vehiculo.

El monitor no debe colocarse en las proximidades del campo de ccacion de un AIRBAG. El viajero podria resultar herido al dispararse el airbag. No monte el monitor a la alta de lackeza.

Atencion: la comprobacion de la tension en las lineas electricas solo debe efectuarse con una lampara de control de diodos (vease A 1) o un voltimetro (vease A 2). Las lamparas de prueba (vease A 3) con cuerpo luminoso absorben demasiada corriente y elsysteme electrico del vehiculo podria resultar dañado.

Atencion: con el fin de evaporar daños,debbe deporte suficiente espacio para que salga la broca del taladro (vease A 4).Retire las rebabas de los taladros efectuados y aplicque una capa de antioxidante.

Atencion: al tender los cables para las conexiones electricas, asegurese de:
- no doclaros ni retorcerlos mucho (vexe A 5a)
- no dejar que rocen cantos (véase A 5b)
- no pasarlos sin proteccion por boquillas de paso de cantos aflidos (vease A 5c).
No abra los dispositivos, ya que podrián menoscabarse la estanqueidad y el funciona delsystema (vease A 6).
No tire de los cables, ya que podra resultar menoscabado el funcionaamento de los aparatos (vease A 7).
Herramientos necessities
Para la instalación y el montaje se precisan las siguientes herramientos:
- Escala (véase B 1) - Taladro (véase B 5)
- P unzón para marcar (véase B 2) - Destornillador (véase B 6)
-Martillo (vease B 3)-Llave para tornillos (vease B 7)
-Brocasparael taladro(vexeB4)
Para la conexión electrica y su comprobación, se precise la asigniente:
-Lampara de control de (vease B 8) -Manguera de contraccion termica diodos
- o voltimetro (véase B 9) - Secador de aire (véase B 12)
-Alicates de engarce caliente (sistema crimp) (vase B 10) Soldador (vease B 13)
- Cinta aislante (véase B 11) - Estado para soldar (véase B 14)
En función de las conditiones de montaje concretas, es possible que tengue queemploiearotiros tornillos,tuercas, arandelas planas, tornillos de rosca cortante y sujetacables que no estén incluidos en el volumen de suministro.
Volumen de suministro
| N° Unidades | Denominación | |
| 1 | 1 | Monitor (véase C) |
| 1.1 | 1 | Monitor |
| 1.2 | 1 | Placa de montaje + 4 tornillos de rosca cortante de 4,2 x 15 mm |
| 1.3 | 1 | Cable de conexión desde la caja de conexión al monitor, aprox. 5 m |
| 1.4 | 1 | Caja de conexión + 4 tornillos de rosca cortante de 4,2 x 15 mm |
| 1.5 | 1 | Juego de cables de conexión, de dos hilos |
| 1.6 | 1 | Mando a distancia por rayos infrarrojos |
| 1.7 | 1 | 2 pilas modelos AAA |
Reservado el derecho a efectuar modificaciones Tecnicas.
Accesorios de la série RMM
Los siguientes articulos se suministran como accesos de las series RMM:
Denominación
Auricular inalambrico por infrarrojos
Modulador FM para la memorización de la seals de audio
en el sistema de audio del vehiculo. Se precisea un cable Y-RCA
Cármara RV-24, RV-27 via caja de distribución RV-SWITCH-600
N^o referencingia
HS-10
FM-MOD-10
RV-24/RV-27
RV-SWITCH-600
Modificaciones Tecnicas y disponiblenas reservadas.
El monitor
Loselementosdemando
Interruptor ON/OFF de la luz ambiente (vexe D 1.1)
Luz ambiental (vease D 1.2)
Pulsador paraAbrir el monitor (vease D1.3)
Ventana de receptor de infrarrojos (vase D 1.4)
VOL> (véase D 1.5)
Pulsador para reducir el volumen o para seleccionar unidades y efectuar ajustes en el submenu como, p. ej., el brillo o la direccion del reflector.
MODE (véase D 1.6)
Pulsador para seleccionar el funcionaimiento (vease también laSECTION "El mando a distancia")
VOL< (véase D 1.7)
Pulsador para subir el volumen o para seleccionar functions y efectuar ajustes en el submenu como, p. ej., el brillo o la direccion del reflector.
POWER (véase D 1.8)
Interruptor ON/OFF
Regleta de conexiones situada en la parte superior de la carcasa (vase D 2)
- CONTROLLER (vase D 2.1) Conectequiryel cabledeconexiondesela caja de conexiónhastael monitor;dicho cable estáincluideno el suministro.
- FM(IR) sin asignar (vexe D 2.2).
RX sin asignar (vease D 2.3). - Bornes de conexión grises (dome light, luz de techo) para la luz ambiental integradía (vease D 2.4).
- Emisor de infrarrojos (auricular) (vexe D 2.5).
La caja de conexión
Parte frontal:
- TO MONITOR, hembrilla del cable de connexion al monitor (vexe E 1).
Inserte el conector hasta que encaje de forma que emita un sonido perceptible. - INPUTVIDEO 1 y 2, 2 hembrillas (RCA) de la entrada de video 1 y 2 (vase E 2).
Hembrilla del cable de alimentacion, hembrilla de 2 polos (vease E 3).
El cable de alimentacion se compone de 2 cables:
Rojo = 12V - .15V
Negro = toma de tierra
Partetrasera:
- INPUT AUDIO 1 y 2, 4 hembrillas (RCA), entrada de audio 1 y 2, estéreo (vase E 4).
El mando a distancia
Loselementosdemando
POWER, Interruptor ON/OFF (véase F 1.1).
Encendido y apagado del monitor sin funciona (vexe F 1.2).
sin funcion (vease F 1.3).
Si el mando a distancia no funcinase, pulse una vez la tecla MONITOR
VOL UP/DOWN, Regulador del volumen, 2 pulsadores paraponer el volumen alto o bajo (vease F 1.4).
PICTURE (vase F 1.5), Pulsador paraaabstar la imagen y las functiones (misma func tion que la tecla MODE del monitor, vase D 1.6).
Activa el menu del modo que se indica a continuacion:
Pulse la tecla PICTURE (vexe F 1.5) del mando a distancia o la tecla MODE
(véase D 1.6) del monitor. Se visualizan unoGRAMICOS relativos al ajuste de lasmericanas.
Modifique los valeurs de los graficos con las teclas VOL UP/DOWN
(véase F 1.4) (véase también la representation de los graficos de la pantalla en la頁a baja), siquelite)
Contraste (CONTRAST) k Brillo (BRIGHTNESS) k Color (COLOR) k Matiz del color (TINT) (sólo con el formatting de video NTSC) k Pantalla azul si no hay sentido de video, ON/OFF (BLUE SCREEN) k Encendido automatico tan antes como se registre la alimentación de tensión, ON/OFF (POWER DIRECT) k Formato de video PAL/NTSC (COLOR SYSTEM) k Imagen normal/imagen reflejada (MIRROR MODE).
k SeLECTION del tipo de la imagen (MODE SELECTOR) (veanse F 1.5 y D 1.6):
1FULL = 16:9
2 NORMAL = 4:3
3 CINEMA = 16:9 ampliado
4 WIDE = 16:9 reducido
MUTE desactiva los altavoces (vease F 1.6).
AV sirve para activar las entradas de video (vase F 1.7).
SET selección directa de los formatos deImagen (vease F 1.8).
Cambio de las pilas
Empuje hacía abajo la tapa del compartmento de las pilas (véase F 2).
Cologne las pilas bajo (2 x 1,5 V, tipo AAA). Asegürese de que la polaridad sea la correcta (véase F 3).
Vuelva a cerrar el compartmento de las pilas (vease F 4).
El mando a distancia
1) Gráficos de la pantalla (menu) (véase F 1.5 o D 1.6)




C




C

2) AV 1/AV 2 (véase F 1.7)

Instalacion del monitor
Indicaciones generales de montaje
Antes de proceser al montaje del monitor, teng a en cumenta lo seguiente:
- Cologne el monitor en un lugar escogido a modo de prueba.
- El monitor debe montarse sobre una superficie nivelada.
- Antes de proceder al montaje definitivo, compruebe si se dispone del espacio necessario en la parte superior del lugar de montaje selectionado para colocar las arandelas y las tuercas.
- Tenga en cuenta el peso del monitor. Se precisen refuerzos (arandelas o placas más grandes)?
- Es possible tender los cables de conexión y de prolongación hasta el monitor?
- El monitor no debe colocarse en las proximidades del camino de actuacion de un AIR BAG. El viajero podria resultar herido al disparse el airbag. No monte el monitor a la alta de la cabeza.
Instalacion del monitor

Efectue una prueba de funciona anterior del montaje.
Si elvehicleu tuviera un iluminacion del habitaculo instalada en un lugar adecuado, p. ej., entre el asiento del conductor y el del accompanying, se podria instalar en ese lugar el monitor de techo. Compruebe si la longitud del cable de connexion alcanza desde el lugar de montaje hasta la caja de connexion.

Atencion: asegurese de que el monitor se pueda fjar en el lugar de montaje de manera segura (vease H 1.4). Es el recubrimiento del techo lo suficientamente estable? Es possible efectuar una fijacion segura y suficiente con los tornillos (vease H 1.5)?
Compruebe si se pueda abrir el monitor (vease H 1.5).

Atencion: la luz ambiental debe estar desconectada de la corriente para evitar que durante la instalacion del monitor se pueda producir cortocircuitos, etc. Retire la luz ambiental (vease H 1.1). Monte la placa de montaje (vease H 1.2). Tienda el cable de conexion desde el monitor hasta el lugar previsto para la instalacion de la caja de conexion. Conecte el cable de alimentacion de la luz ambiental original a los connectores del monitor (no es necessario tener enIELDa la polaridad) (vease H 1.3). Enchufe el cable de conexion en la hembrilla (vease H 1.6). Respete sin falta las indicaciones de seguidad.
Instalación de la caja de conexión
El lugar de montajeDebe estar protegido contra la humedad. Debido al Diseño compacto,ónica recommendable efectuar el montaje bajo del tablero de instrumentos. La caja se pueda fjjar por medio de los tornillos de rosca cortante incluidos en el suministro o por medio de cinta de velcro autoadhesiva (no includa en el suministro). Por favor, respete las indicaciones de seguridad y de montaje. La alimentación de tensión deberia llevarse a cabo a工程技术 de tensión connectada como, p. ej., el borne 15. Incluso cuando está desconnectado (recepción de infrarrojos activada), el sistema presente cierto consumo de potencia que, durante un periodo prolongado, es capaz de descargar la bateria del vehiculo.
La caja de connexion offre entradas para 2 fuentes de video (véase I 2). Puede tratarse de unroductor de DVD (referencia WAECO DVD-PL-10), una cármara, etc. Introduzca los cables RCA de las fuentes de video en las hembrillas VIDEO/AUDIO (véase I 2). Si solo se emplee a una entrada de audio, se genera una Signals de audio mono.
Manejo del monitor
Una vez se haya completado la connexion, el monitor se enciende automatistically tan antes como se registre tensión de suministro (POWER DIRECT = ON); también es possible encender el aparato a工程技术 del mando a distancia (tecla POWER) (vase F 1.1). Si hay conectada una fuente de video y está en uso, aparece la imagen y la seals emite bien a工程技术 del auricular por infrarrojos que se suministra como accesorio HS-10 (vase G 1), o bien a工程技术 de la radio del vehiculo (si se Employmente el FM-MOD-10). ParaATTER el canal de video, pulse la tecla AV (vase F 1.7) del mando a distancia. Si deseña modifiar los ajustes, pueda hacerlo a工程技术 de las teclas MODE y VOL situadas en el monitor (vase D 1.5/1.6/1.7) o del mando a distancia (vase F 1.5/1.4).
El monitor se pueda girar hacer ambos lados y hacer extrasunos 15^ (veanse G 1 y 2).
Uso del auricular HS-10
Los monitores RV-RMM-70 y 104 está dotados de un emisor de infrarrojos. Dicho emisor permite usar el auricular inalámbrico por infrarrojos HS-10 (consulte las instrucciones del mesmo si deseña información más detallada). Si lo usa, colóquese en un Campo de aprox. 120^ en sentido horizontal y 60^ en el vertical delante del monitor (vase G). Así, queda garantizada la recepción del sonido sin problemas.
Averías
La imagen tiembla
La alimentación de tensión ha caido por debajo de 12 V. Cargue la bateria del vehúculo. Asegürese de que el cable de conexión entre la fuente de tensión y la caja de conexión sea lo más corto possible.
Secuencia de imgenes demasiado rápida
El formatting de video ajustado (COLOR SYSTEM) no es el adecuado para la fuente de video. Modifique el formatting, p. Ej., de NTSC a PAL.
Datasétécnicos
Medidas (AxHxP): 210 × 230 × 40 mm (RV-RMM-70)
Medidas (AxHxP): 285 × 310 × 40 mm (RV-RMM-104)
Tensión de servicios: 12 V CC, max. 15 V
Consumo de corriente: max. 16 Vatios incl. luz ambiental (RV-RMM-70)
18 Vatios incl. luz ambiente (RV-RMM-104)
Tamaño de laImagen: 7^ 17,7 cm diagonal (RV-RMM-70)
Tamaño de laImagen: 10,4", 26,4 cm diagonal (RV-RMM-104)
Pixels: 337.000 pixels (RV-RMM-70)
Pixels: 480.000 pixels (RV-RMM-104)
Sistema de video: NTSC/PAL
Temperatura de service: de 0 °C a +60 °C
Peso: aprox. 1,5 kg (RV-RMM-70)
Peso: aprox. 2,5 kg (RV-RMM-104)
Queda reservado el correcho a efectuaractualizacionessecencias.
Conserve estas instrucciones de uso y entradaueselas, en caso de vente del aparato, al nuevo propietario.
Si desea consultarrialquier duda que pudiera surgirle acerca del RV-RMM-70 o el RV-RMM-104,pongase en contacto con:
WAECO Ibérica SA
E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona)
Torrent de Ca I'Amat, 85