Mobitronic RVRMM56 - Pantalla LCD WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Mobitronic RVRMM56 WAECO en formato PDF.

📄 87 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WAECO Mobitronic RVRMM56 - page 24
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WAECO

Modelo : Mobitronic RVRMM56

Categoría : Pantalla LCD

Características Detalles
Tipo de producto Convertidor de voltaje
Potencia de salida 560 W
Voltaje de entrada 12 V CC
Voltaje de salida 230 V CA
Dimensiones No especificadas
Peso No especificado
Uso recomendado Ideal para viajes, camping y uso móvil
Protección integrada Protección contra sobrecargas y cortocircuitos
Temperatura de funcionamiento No especificada
Normas de seguridad Conforme a las normas CE
Garantía No especificada

Preguntas frecuentes - Mobitronic RVRMM56 WAECO

1Cómo conectar el WAECO Mobitronic RVRMM56?
Para conectar el WAECO Mobitronic RVRMM56, conecte a una fuente de alimentacif3n de 12V usando el cable proporcionado. Asegfare que la conexif3n este9 segura.
1El WAECO Mobitronic RVRMM56 funciona con una batereda de coche?
Sed, el WAECO Mobitronic RVRMM56 este1 disef1ado para funcionar con una batereda de coche de 12V. Asegfare que la batereda este9 suficientemente cargada.
1Que9 hacer si el WAECO Mobitronic RVRMM56 no se enciende?
Primero verifique la conexif3n a la alimentacif3n. Si el problema persiste, intente probar el dispositivo con otra fuente de alimentacif3n o contacte al servicio al cliente.
1Cue1l es la capacidad del WAECO Mobitronic RVRMM56?
El WAECO Mobitronic RVRMM56 tiene una capacidad de 56 litros, lo que lo hace ideal para almacenar alimentos y bebidas durante sus desplazamientos.
1Cf3mo limpiar el WAECO Mobitronic RVRMM56?
Para limpiar el WAECO Mobitronic RVRMM56, use un paf1o suave y agua jabonosa. Evite productos abrasivos que puedan daf1ar la superficie.
1Puedo usar el WAECO Mobitronic RVRMM56 al aire libre?
Sed, el WAECO Mobitronic RVRMM56 puede usarse al aire libre, pero se recomienda protegerlo de la lluvia y la humedad para evitar daf1os.
1Cue1l es el consumo energe9tico del WAECO Mobitronic RVRMM56?
El WAECO Mobitronic RVRMM56 tiene un consumo energe9tico de aproximadamente 45W, lo que lo hace eficiente para un uso prolongado.
1El WAECO Mobitronic RVRMM56 es ruidoso?
El WAECO Mobitronic RVRMM56 funciona silenciosamente, pero se puede escuchar un ligero zumbido durante su funcionamiento.
1El WAECO Mobitronic RVRMM56 tiene garanteda?
Sed, el WAECO Mobitronic RVRMM56 generalmente viene con una garanteda limitada. Verifique las condiciones especedficas en su recibo o la documentacif3n proporcionada.

Descarga las instrucciones para tu Pantalla LCD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mobitronic RVRMM56 - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mobitronic RVRMM56 de la marca WAECO.

MANUAL DE USUARIO Mobitronic RVRMM56 WAECO

Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje Índice

  • Descripción general del producto p. 24
  • Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje p. 24
  • Indicaciones de seguridad y de montaje p. 25
  • -26 Herramientas necesarias p. 27
  • Volumen de suministro p. 27
  • Instalación del monitor p. 28
  • Instalación de la caja de conexión p. 28
  • -29 Descripción del funcionamiento del monitor p. 29
  • Descripción del funcionamiento del mando a distancia p. 30
  • Datos técnicos p. 30
  • Indicación respecto a la eliminación de desechos Monitor de techo plegable con pantalla LCD de 5,6” con mando a distancia para un entretenimiento inmejorable en el vehículo. Descripción general del producto RV-RMM-56_q4.qxd 03/09/03 11:01 Page 2425 El tipo de conexión más seguro consiste en soldar los extremos de los cables y, a continuación, aislarlos. En caso de conexiones separables, utilice sólo terminales, conectores y manguitos enchufables aislados. No emplee conectores a presión (conectores de cables) ni juntas con tornillos aislantes. Para la conexión de los cables mediante terminales, conectores o manguitos enchufables, emplee unos alicates de engarce (sistema crimp). En las conexiones de cables a 31 (toma de tierra): Atornille el cable con la terminal y una arandela dentada a un tornillo de puesta a tierra del propio vehículo o atorníllelo con la terminal, un tornillo de rosca cortante y la arandela dentada a la chapa de la carrocería. Cerciórese de que la puesta a tierra se ha efectuado correctamente. Advertencia: para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico del vehículo, desemborne siempre el polo negativo de la batería antes de efectuar algún trabajo en él. Si el vehículo dispone de una batería adicional, desemborne también el polo negativo de ésta. Advertencia:si las conexiones de los cables son insuficientes, pueden producirse cortocircuitos y provocar: p. 30
  • que los cables se quemen
  • que el airbag se active
  • que se dañen los dispositivos electrónicos de mando
  • que fallen las funciones eléctricas (intermitentes, luces de freno, claxon, contacto, faros) Por ese motivo, observe las siguientes indicaciones: Al efectuar trabajos en los cables del vehículo, deben tenerse en cuenta las siguientes denominaciones de los bornes: 30 (entrada directa del positivo de la batería), 15 (positivo conmutado, detrás de la batería) 31 (línea de retorno desde la batería, toma de tierra) Indicaciones de seguridad y de montaje RV-RMM-56_q4.qxd 03/09/03 11:01 Page 2526 Atención: WAECO International no se hace responsable de los daños debidos a los siguientes puntos: a) Fallos en el montaje b) Daños del sistema debidos a influencias mecánicas y a sobretensiones c) Modificaciones efectuadas en el aparato sin la autorización expresa de WAECO International d) Uso para fines diferentes a los especificados en las instrucciones de montaje. Atención: al desembornar el polo negativo de la batería, se pierden todos los datos guardados en las memorias volátiles del sistema electrónico Confort. En función del equipamiento del vehículo, deberán volver a introducirse los siguientes datos: código de radio, reloj del vehículo, reloj programador, ordenador de a bordo, posición del asiento En las instrucciones de uso correspondientes encontrará más indicaciones acerca del ajuste de estos elementos. Advertencia: las piezas del aparato montadas en el vehículo deben estar fijadas de tal forma que no puedan soltarse bajo ninguna circunstancia (frenado en seco, accidente) ni causar lesiones a los ocupantes del vehículo.

Indicaciones de seguridad y de montaje RV-RMM-56_q4.qxd 03/09/03 11:01 Page 262727 Herramientas necesarias Volumen de suministro Para la instalación y el montaje se precisan las siguientes herramientas: –Escala (véase B 1) – Taladro (véase B 5) –Punzón (véase B 2) – Destornillador (véase B 6) –Martillo (véase B 3) – Llave para tornillos (véase B 7) –Brocas (véase B 4) Para la conexión eléctrica y su comprobación, se precisa lo siguiente: –Lámpara de –Secador de aire diodos (véase B 8) caliente (véase B 12) –o voltímetro (véase B 9) –Soldador (véase B 13) –Alicates de –Estaño para soldar (véase B 14) engarce (sistema crimp) (véase B10) –Cinta aislante (véase B11) En función de las condiciones de montaje concretas, es posible que tenga que emplear para la fijación otros tornillos, tuercas, arandelas planas, tornillos de rosca cortante y sujetacables que no estén incluidos en el volumen de suministro. Unidades Denominación 1 Monitor con pantalla LCD de 5,6” en carcasa abatible (véase C 1) 1 Caja de conexión con cable de conexión al monitor y cable de conexión (alimentación de tensión) (véase C 2) 1 Mando a distancia por rayos infrarrojos incl. la batería (véase C 3) 1 Placa de montaje (véase C 4) Material de montaje 1Instrucciones de montaje y de servicio RV-RMM-56_q4.qxd 03/09/03 11:01 Page 2728

Indicaciones generales de montaje Antes de proceder al montaje del monitor, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:

  • Coloque el monitor en un lugar escogido a modo de prueba.
  • El monitor debe montarse sobre una superficie nivelada.
  • Antes de proceder al montaje definitivo, compruebe si se dispo ne del espacio libre necesario también debajo del lugar de montaje seleccionado para colocar las arandelas y las tuercas.
  • Tenga en cuenta el peso del monitor. ¿Se precisan refuerzos (arandelas o placas más grandes)?
  • ¿Es posible tender los cables de conexión y de prolongación hasta el monitor?
  • Al instalar el monitor, asegúrese de no colocarlo en el campo de actuación de un AIRBAG. El viajero podría resultar herido al dispararse el airbag.
  • Compruebe si la longitud del cable de conexión alcanza des de el lugar de montaje hasta la caja de conexión. El montaje: Después de comprobar los puntos arriba señalados, fije la placa de montaje (véase I 2) con los tornillos de rosca cortante incluidos en el suministro (véase I 3) al techo del vehículo (véase I 1). Atornille después el monitor por medio de los tornillos mecánicos incluidos en el suministro (véase I 4) a la placa de montaje. Efectúe una prueba de funcionamiento antes del montaje. Instalación del monitor Instalación de la caja de conexión El lugar de montaje debe estar protegido contra la humedad. Debido al diseño compacto, resulta recomendable efectuar el montaje debajo del tablero de instrumentos. La caja se puede fijar por medio de los tornillos de rosca cortante incluidos en el suministro o por medio de cinta de velcro autoadhesiva (no incluida en el suministro). Respete las indicaciones generales de montaje. La alimentación de tensión debería llevarse a cabo a través de una fuente de tensión conectada como, p. ej., el borne 15. Incluso cuando está desconectado (recepción de infrarrojos activada), el sistema presenta cierto consumo de potencia que, durante un periodo prolongado, es capaz de descargar la batería del vehículo. RV-RMM-56_q4.qxd 03/09/03 11:01 Page 2829 Tecla POWER (véase E 1) El aparato se enciende. Dependiendo de si hay una fuente de vídeo (p. ej., el reproductor de DVD de WAECO, DVD-PL-10) conectada y en servicio, aparece una imagen en el canal correspondiente. Ajuste la imagen en función de sus necesidades. Están disponibles las siguientes funciones: Teclas ADJ (véase E 5) Ajuste del volumen en funcionamiento normal. Tecla MENU (véase E 3) Menú “Function” (véase G 1) Input -> Selección de la fuente de vídeo AV 1 o AV 2 Blue back -> Si no hay ninguna señal de vídeo, la pantalla muestra un fondo azul, On/ Off Revolve -> Rotación vertical de la imagen 180° System -> Selección del formato de vídeo PAL/ NTSC Menú Picture (véase G 2) Contrast -> Ajuste de la intensidad del contraste Bright -> Ajuste del brillo Color -> Intensidad del color Tint -> Tono del color rojo/ azul (sólo con el formato de vídeo NTSC) Teclas SEL (véase E 4) Para seleccionar los puntos del menú Teclas ADJ (véase E 5) Para el ajuste dentro del punto de menú