4Maxi 52 SH - Tondeuse à gazon MARINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4Maxi 52 SH MARINA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : MARINA 4Maxi 52 SH, Type : Tondeuse à gazon thermique, Largeur de coupe : 52 cm, Moteur : 4 temps, Puissance : 4.5 CV |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, réglage de la hauteur de coupe centralisé, démarrage facile. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames, ranger dans un endroit sec. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas enlever le couvercle de protection pendant le fonctionnement, respecter les consignes du manuel. |
| Informations générales | Poids : 35 kg, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : bac de ramassage, notice d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 4Maxi 52 SH MARINA
Questions des utilisateurs sur 4Maxi 52 SH MARINA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4Maxi 52 SH - MARINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4Maxi 52 SH de la marque MARINA.
MODE D'EMPLOI 4Maxi 52 SH MARINA
Traduction des instructions d'origine
INDEX
1 CONSIGNES DE SECURITE
2 SIGNIFICATION DES SYMBOLES APPOSÉS SUR L'APPAREIL ............
3 NOMENCLATURE
4 CONFORMITE D'UTILISATION
5 MONTAGE
6 MISE EN SERVICE
7 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
8 DERANGEMENTS ET REMÉDES
1 CONSIGNES DE SECURITÉ
Pendant l'utilisation d'une tondeuse à gazon, veuillez respecter les consignes de sécurité fondamentales énoncées ci-après. Elles servent à vous protéger des risques de blessure.
- Veuillez dire attentivement cette notice d'instructions et respecter son contenu.
- Rangez soigneusement la notice d'instructions en vue d'une utilisation ultérieure ou pour la remetre à un eventuel futur propriete.
- Respectez les consignes de sécurité ainsi que les mentions d'advertisement apposées sur l'appareil.
Utilisateurs
- L'emploi de cet apparéil est interdir aux enfants et adolescents de moins de 16 ans carils ne maitrisent pas le contenu de la présente notice. Les arrêtés municipaux et préfectoraux peuvent fixer un âge minimum légal différent.
- Portez des pantalons longs et moulants ainsi que des chaussures dures et antidérapantes.
Zone de travail
- Vérifiez entièrement et soigneusement le terrain à tondre. Enlevez-en tous les corps étrangers (par ex. les pierres, bâtons, fils, os, etc.).
- L'emploi de la tondeuse est proscrit si des personnes (attention aux enfants) ou des animaux (attention aux petits mammifères) se trouvent dans la zone de travail.
Horaires d'utilisation
- Respectez les heures d'utilisation applicables aux tondeuses à gazon (protection contre le bruit).
- Ne tondez qu'à la lumière du jour ou en présence d'un bon éclairage.
Service
- Avant l'utilisation, contrôletzousjours visuellement I'appareil.
-
Avant utilisation, toujours proceder à un contrôle visuel pour s'assurer que les lames, les boulons de fixation des lames et l'assemblage de coupé ne sont ni usés ni endommages. Remplacer les lames et les boulons de fixation endommages par lots complets afin de préserver l'équilibre.
-
ne jamais utiliser la tondeuse si des protecteurs sont défectueux, ou en l'absence de dispositifs de sécurité comme par exemple défecteurs et/ou bacs de ramassage.
-
arrête le moteur et débrancher le fil de bougie:
-
avant de supprimer les bourages ou de dégager la goulotte
-
après avoir heures un objet étranger
-
si la machine commence à vibrer de manière anormale
- maintainir tous les écrous, boulons et vis sérrés afin de garantir que le matériel est en état de fonctionner en sécurité
- vérifier féquèment que le bac de ramassage ne présente aucune trace d'usure ou de déterioration.
- Changez immédiatement les pieces endommagées ou usées.
- N'utilisez l'appareil que dans l'état technique prescrit par son fabricant.
- L'utilisateur de l'appareil répond des accidents et des dommages qu'il pourrait cause à des tiers et à leurs biens.
- Arrétez le moteur avant de traverser d'autres surfaces que celle à tandre.
- Ne faites pas démarrer le moteur lorsque vous séjournez devant l'orifice d'éjection (tondeuse à éjection laterale).
- N'utilisez la tondeuse que sur des pelouses.
- Ne désactivez jamais les dispositifs de sécurité et de protection équipant la tondeuse à gazon.
- Pour lancer la tondeuse, il faut que le plateau de coupe tourne tout à fait librement. Débrayez les mécanismes d'entrainment évienttement prênts.
- Si pour faire demarrer la tondeuse vous devez la soulever, l'outil de coupe doit regarder dans la direction opposée à l'utilisateur.
- N'approche pas les mains et les pieds des pieces en rotation.
-
L'utilisation de la tondeuse n'est permise qu'a condition de respecter la distance de sécurité définie par le guidon.
-
Tenez-vous bien en équilibre.
- Ne soulevez ni ne portez jamais la tondeuse avec son moteur en train de tourner. Attendeze que l'outil de coupe se soit immobilisé puis débranchez la cosse de la bougie.
- Tondez toujours transversalement à la pente. Ne tondez jamais en montant ni en descendant la pente. Ne tondez pas les pentes inclinées à plus de 15^ .
- Prudence lorsque vous changez de direction ou tondez en arriere.
- Tondez en marchant lentement.
- Ne laisses pas de feuilles, d'herbe ou d'huile qui s'écoule s'accumuler dans le moteur ou à côte du pot d'échévement.
- Ne laissez pas la tondeuse à gazon sans surveillance.
Attention! L'essence peut s'enflammer très facilement!
- Ne rangez l'essence que dans des bidons à cet effet.
- Ne faites le plein qu'en plein air. Interdiction absolue de fumer pendant que vous faites le plein!
- Pendant que le moteur marche ou si le moteur et la tondeuse sont très chauds, ne défaites jamais le bouchon du réservoir et ne rajoutez jamais d'essence.
- Si de l'essence a débordé, interdiction de faire démarrer le moteur. Nettoyez d'abord l'appareil et n'effectuezaucun essai de démarrage tant que les vapeurs d'essence n'ont pas disparu.
- Pour des raisons de sécurité, vous devrez replacer le réservoir d'essence et le bouchon du réservoir s'il ont ete endommages.
- Pour faire le plein, servez-vous d'un entonnoir ou d'un tuyau de replissage afin qu'il ne coule pas de carburant sur le moteur, le carter et sur le gazon.

Risque de brûlures!
Le pot d'échévement ainsi que les zones voisines du pot peuvent atteindre des températures élevées.
Remplacez le pot d'échéppement s'il est endommagé.
- Ne modifiez pas les réglages du carburateur moteur.
- Ne faites jamais marcher le moteur thermique dans des locaux fermés - Risques d'intoxication et d'asphyxie!
Entretien et remisage
Avant d'effecteur tous travaux sur l'appareil:
- Eteignez le moteur, attendez que la lame se soit immobilisée puis débranchez la cosse de la bougie.
-
Lors de manipulations à proximé de la lame, portez toujours des gants de protection.
-
Ne rangez jamais la tondeuse, avec de l'essence dans son réservoir, dans un batiment dans lequel les vapeurs d'essence peuvent entraire en contact avec des flammes nues ou des étincelles - Risque d'explosion!
-
Ne vidangez le réservoir d'essence qu'en plein air.
-
Avant de ranger la tondeuse dans des locaux fermés, attendez que son moteur ait refroidi.
-
Ne passez jamais la tondeuse au jet d'eau.
- Les réparations sur la tondeuse à gazon sont exclusivement réservées à des entreprises spécialisées.
- Dans la mesure du possible, éviter de tandre de l'herbe mouillée;
- Bien assurer ses pas sur les terrains de pente ;
- Changer de direction avec beaucoup de précaution sur les terrains pentus;
- Ne pas tondre sur des pentes trop abruptes ;
- Demarrer le moteur (à combustion interne) ou lemettre sous tension (moteur électrique) a précautions en respectant les instructions et en maintainant les pieds éloignés de la (des) lame(s)
- Des instructions portant sur le remplacement recommandé des parties identifiées par le fabricant comme des composants critiques, par des parties compatibles avec les specifications du fabricant, ou avec les instructions de fonctionnement.
- Ne pas utiliser le matériel de toute lorsque l'on est pieds nous ou en sandals.
- Remetre en toute sécurité les bouchons du réservoir et de la nourrice d'essence.
- Inverser le sens de marche ou tirer la tondeuse vers soi avec beaucoup de précaution.
Pièces de rechange et accessoires
- Utilisez exclusively les pieces de rechange d'origine et les accessoires d'origine.
- Tous droits réservés.
Dispositifs de sécurité
Levier de sécurité
En cas de danger, relâchez le levier de sécurité.
Le moteur et le plateau de coupe s'immobilisent. Il est interdit de rendre le levier de sécurité inopérant.
Dispositifs de protection
Clapet arrête (pare-pierres)
Les dispositifs de protection seront à empêcher que les objets catapultés par le plateau de coupe ne vous blessent. Il est interdit d'employer la tondeuse à gazon sans ses dispositifs de protection.

Ne jamais utiliser l'appareil par temps de pluie ou d'orage, en particulier en cas de risque de foudre.
Les risques d'accident augmentent sur un sol humide du fait de la stabilité réduite.
Travailler avec une extrème prudence afin d'éviter de glisser. Si possible, éviter d'utiliser l'appareil sur un sol humide.

Porter systématiquement une protection acoustique pendant l'utilisation de l'appareil.

Attention! Les vibrations peuvent nuire à la santé!
Une exposition excessive aux vibrations peut affecter la circulation ou le système nerveux, en particulier sur les personnes souffrant deja de problèmes de circulation. Consulter unmedicine en cas d'apparition de symptomes pouvant etre déclenchés par des vibrations.
Ces symptômes apparaissent principalement dans les doigts, les mains ou les poignets, p. ex. (liste non exhaustive):
- perte de sensibilité,
-- douleurs, - faiblesse musculaire,
- changements de couleur de la peau,
- picotements désagréables.
Transport de l'appareil
Travailler uniquely avec des gants afin d'eviter toute blessure en cas de manipulation de composants coupants ou brûlants.
Ne pas transporter l'appareil lorsque le moteur à combustion est en marche.
Avant le transport, couper le moteur à combustion, laisser les couteaux s'immobiliser et
débrancher les cosses des bougies d'allumage. Transporter l'appareil uniquement lorsque le moteur à combustion est froid et que le réservoir de carburant est vide.
Utiliser des équipements de chargement adaptés (rampes de chargement, dispositifs de levage).
L'appareil et les pieces transportees en meme temps que lui (p. ex. le bac de ramassage) doivent etre fixes sur la surface de chargement en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptees (sangles, cables, etc.).
Éviter tout contact avec la lame de coupe lors du levage et du transport de l'appareil.
Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l'appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.
Lors du chargement ou du déchargement de la tondeuse, veilles à ne pas l'incliner car cela pourrait provoquer la contamination du filtré à huile ou entraîner une fuite d'huile.
Procedure avec machines usagées, protection de l'environnement.
Si un jour vous arriverez à la conclusion que votre apparéil doit être remplace ou que vous n'en avez plus besoin, n'oubliez pas de protégger l'environnement et de lemettre au rebut dans le respect de l'environnement, conformément aux réglementations locales. Certains points de service et points de vente agrées acceptent les nouveaux équipements et les utilisant d'une manière respectue de l'environnement. En cas d'incertitudes ou de doutes concernant le fonctionnement de l' apparéil, veuilles contacter un centre de service agrée ou le vendeur.

Consigne supplémentaire pour la notice d'instructions, section «Pour votre sécurité».
Cet apparéil n'est pas destiné à l'utilisation par des personnes (enfants com-pris) représentant des aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes, ou qui manquent de l'expérience et/ou des connaissances requises, sauf si elles sont surveillées par une personnechargeée de leur sécurité, ou si elles ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appa-reil. Il faudrait surveiller les enfants pour être sur qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
1 Constructeur 6 Nombre de tours
2 Modèle 7 Année de construction
3 Type 8 Puissance
4 Numéro de série 9 Niveau de puissance
5 Poids net sonore


Lisez la notice d'utilisation avant demettre la tondeuse en service.

Eloignez les tiers de la zone dangereuse.

Avant tout travail sur le plateau de coupe, débranche la cosse de la bougie.

Attention, danger!
N'approchez ni les mains ni les pieds des outils de coupe!

Danger intoxications. Ne pas utiliser dans des lieux fermés.

Danger d'explosion. Eteindre le moteur pendant l'appoint du carburant.

Danger. Ne pas toucher les parties chaudes.

NE PAS UTILISER un nettoyeur haute pression sur le parties mécanique, les roulements et les joints d'étanchéité.
Dans cette notice d'utilisation
Danger! L'irrespect des instructions precedées par symbole peut engendre un risque de dommages corporels.


Ne portez pas de vêtements qui pourrait se coincer dans le bois, dans les broussailles ou dans les pieces mobiles de l'équipement. Ne portez pas d'écharpes, de cravates ou de bijoux. Attachez les cheveux longs (foulard, bonnet, casque, etc.).

Danger de mort par suffocation! Ne laissez pas les enfants
jouer avec le matériel d'emballage, il existe risque d'étouffement. Tenez impérativement le matériel d'emballage hors de la portée des enfants.
un

Mettez des chaussures de protection à semelle antidérapante et pointe en acier.
Ne travailliez jamais pieds nus ou, par exemple, avec des sandales.

En particulier, il est interdit d'apporter des modifications l'appareil pour augmenter sa puissance ou le nombre de tours du moteur à combustion ou du moteur électrique.
a

our réduire les risques de blessure aux yeux, port des lunettes de sécurité bien ajustées conformes à la norme EN 166. Faites attention à ce que les lunettes de protection soient dans la position correcte. Portez le casque de protection lors des travaux d'éclaircie, des broussailles hautes et des endroits exposés aux chutes d'objects. Portez toujours des lunettes de sécurité pour affuter la lame!
Instructions pour le montage correct du crochet de guidage pour les tondeuses à gazon à moteur à essence.

Tondeuse avec leviers à décrochage rapide.
Tondeuse avec leviers à décrochage rapide.
Le crochet du guide-cable c'était monté à droite et à l'intérieur de la poignée, comme indiqué.

Portez toujours une protection auditive lorsque vous travailliez avec l'équipement.

Tondeuse avec pommeaux de fixation de la poignée.
Le crochet du guide-cable doit être monté à droite de la poignée comme indiqué dans la figure.

Portez toujours des gants de travail en matière résistante (par ex. en cur). Les gants de travail vous protégent des blessures accidentelles. Ne sous-estimez jamais un danger eventuel. Portez toujours des gants quand vous travailliez avec votre tondeuse.
3 NOMENCLATURE
1 manche supérieur
2 levier traffic lent
3 levier frein
4 levier accelérateur
pare-pieres
6 manche inférieur
7 moteur
8 roue avant
9 chassis
10 roue arrriere
11 panier de ramassage
12 support lame
13 lame
14 vis lame
15 leviers de réglage de l'hauteur de coupe
16 bouchon d'huile
17 bouchon du réservoir d'essence
18 cablesflexibles
19 raccordement d'eau (en option)
4 CONFORMITE D'UTILISATION
La presente tondeuse a ete conue pour tondre les pelouses. Toute autre utilisation est interdite.
Cette tondeuse sert à tandre, à titre privé, le gazon dans le jardin de la maison ou un jardin recreative. Les tondeuses pour jardin de maison ou jardin recreative sont celles servant à entretenir les surfaces gazonnées et pelouses privées, et non pas celles destinées aux installations publiques, parcs, centres sportifs, ainsi qu'à l'agriculture et à l'exploitation forestière.
Utilisateurs non autorisés :
Les personnes ne connaissant pas le contenu de la notice d'utilisation, les enfants, les adolescents de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous l'empire de l'alcool, de drogues ou sous l'effet de médicaments, ne doivent pas utiliser l'appareil.
Horaires d'utilisation des tondeuses à essence
Veuillez respecter la législation nationale, les arrêtés préfectoraux et municipaux sur l'emploi des tondeuses à gazon.
Du lundi au samedi
de 07h00 à 12h00
de 15h00 à 19h00
Emploi interdit les dimanche et jours fériés.
5 MONTAGE
Pour le montage de cet apparéil vous étes priés de suivre les instructions pour le montage reportées dans les dernières pages du manuel.
Respect de l'environnement, dépollution
Les éléments d'emballage (sachets en plastique, polystyrene expansé, clous, cartons, etc...) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent des sources potentielles de danger.
Les matériels d'emballage sont des sources potentielles de pollution pour l'environnement. Pour leur élimination contacter des entreprises autorisées.
6 MISE EN SERVICE
Ne mettez pas l'appareil en service tant que vous n'avez pas entierement fini de le monter.
Respectez impératifement la notice d'instructions publiée par le fabricant du moteur à essence et livrée avec ce dernier.
Avant la première mise en service, faites le plein d'huile et d'essence.
Essence :normale sans plomb
Huile moteur : voir la notice d'instructions publiée par le fabricant du moteur.
Remplissage de l'essence: le bouchon du réservoir d'essence se trouve sur ce réservoir et comporte le symbole d'une pompe à essence de station-service.
Remplissage de l'huile : quantité à verser : env.0,6 litre.
Démarrage du moteur
Le moteur ne peut demarrer qu'une fois la lame montée (elle joue le role d'une masse centrifuge).
Démarrage manuel du moteur
a) Sans accélérateur télécommandé
1) Appuyez 3 fois sur le bouton d'amorçage, chaque fois à 2 secondes d'intervalles. Lorsque le thermomètre descendendes sous de 10^ , appuyez 5 fois sur ce bouton.
Une fois que le moteur a atteint sa température de service, n'utilisez plus le bouton d'amorçage.
2) Tirez le levier de freinage du moteur vers le guidon puis maintenez-le en position. Le levier n'encrante pas. III
3) Tirez vigoureusement le cordon du lanceur puis freinez-le tandis qu'il se réenroule. IV
Le moteur a eté régile sur un régime fixe. Il n'est donc pas nécessaire de régler sa vitesse.
b) Avec accelérateur télécommandé
1) Amenez la manette des gaz, sur la position (Start) V
2) Appuyez 3 fois sur le bouton d'amorçage, chaque fois à 2 secondes d'intervalles.
Lorsque le thermomètre descend en-dessous de 10^ , appuyez 5 fois sur ce bouton.
Une fois que le moteur a atteint sa température de service, n'utilisez plus le bouton d'amorçage.
3) Tirez le levier de freinage du moteur vers le guidon puis maintenez-le en position. Le levier n'encrante pas. III
4) Tirez vigoureusement le cordon du lanceur puis freinez-le tandis qu'il se réenroule. IV
Dès que le moteur tourne, ramenez la manette des gaz, suivant le régime moteur souhaite, sur une position comprise entre (Start) et (Stop).
Démarrage par démarreur électrique
5) Amenez la manette des gaz sur la position (Start). V
6) Appuyez 3 fois sur le bouton d'amorçage, chaque fois à 2 secondes d'intervalles. Lorsque le thermomètre descend en-dessous de 10^ , appuyez 5 fois sur ce bouton.
Une fois que le moteur a atteint sa température de service, n'utilise plus le bouton d'amorçage.
7) Tirez le levier de freinage du moteur vers le guidon puis maintenez-le en position. Le levier n'encrante pas. VI
8) Appuyez sur le bouton d'alimentation.
Relâchéz le bouton lorsqué le moteur VII tourné..
Dès que le moteur tourne, ramenez la manette des gaz, suivant le régime moteur souhaite, sur une position comprise entre (Start) et (Stop).
(A) clé de sécurité et mise en route
(B) batterie
(C) Chargeur de batterie
Embrayer les roues motrices
Seulement sur les apparciels qui en sont équipés!
N'embrayez pas la boite réductrice lorsque le moteur est étant.
9) Poussez le levier d'embrayage contre le guidon supérieur et retenez-le. Ce levier n'encrante pas.
Vitesse de roulage: env. 3,7 km/h.
Débrayer les roues motrices
10) Relâchez le levier d'embrayage. IX
Coupure du moteur
11) Amenez la manette des gaz sur la position (Stop).
12) Relâchez le levier de freinage du moteur XI

La lame continue de tourner pendant quelques secondes après que vous ayez eteint le moteur. Pour cette raison, n'introduisez pas tout de suite les mains sous la tondeuse!
Réglage de la hauteur de coupe

Toutes les roues doivent se couver à la même hauteur.
Variateur de vitesse d'avancement (VV) XIII
Pour les modèles avec marque VV il y la possibilité de modifier la vitesse d'avancement entre 2,5 et 5Km / h . Un changement de vitesse d'avancement est possible seulement quand le moteur est en train de marcher. Pour cela, il faut actionner la lièvre de gauche sur le tableau de commande la tortue correspond à la vitesse lente, la lièvre à la vitesse rapide.
Les modèles mis en évidence par le sigle 3V représentant une transmission qui permet de désirir parmi 3 différentes vitesses d'avancement:
1^ vitesse - 2.5 km/h
2^ vitesse - 3.5km / h
3^ vitesse - 4.5 km/h
La vitesse d'avancement peut être modifiée uniquement à moteur en marche. Pour cela il est nécessaire d'actionner le levier de gauche situé sur le panneau de commande en le positionnant sur la vitesse désirée.
Les tondeuses marquées BBC ont la possibilité d'embrayer et débrayer la lame sans arrêté le moteur. Pour embrayer la lame il faut tirer le levier 1 vers la poignée et pousser le levier 2 vers le bas. Pour la débrayer il faut seulement relâcher le levier 1.

Attention: il faut attendre quelques secondes avant que la lame soit complétement arrêtée.
7 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant d'effectuer tous travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez la cosse de la bougie.
Ne pulverisez pas d'eau sur l'appareil. L'eau PENETRANT dans le circuit d'allumage et dans le carburateur peut provoquer des dérangements.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une balayette, etc.

Lorsque you inclinez la tondeuse sur le cote, le carburateur doit regarder vers le haut.

Vous devrez confier la verification del'appareil à un spécialiste lorsque:
- La lame a heures un obstacle.
- Le moteur s'arrête subitement.
-La lame est tordu (ne pas redresser) - L'arbre moteur est tordu (ne pas redresser)
- Le réducteur de traction est endommagé.
- La courroie trapezoidale est defectueuse.
Changement d'huile / Filtre à air / Bougie
Voir la notice d'instructions publiée par le fabricant du moteur.
Boite d'entrainment des roues.
Cette boîte ne demandeaucun entretien.
Changement et affutage de la lame
Faites affuter la lame de toute toutes en fin de saisson ou faites-la replacer si nécessaire par une neue.
Confiez toujours le réaffutage ou le changement de lame à un atelier du service après-vente (SAV), lequel mesureira aussi le balourd.

Les lames non équilibriées engendrent de fortes vibrations dans la tondeuse. Risque d'accident!
Coupe mulching (optional) XV
1) eteindre l'appareil et s'assurer que la lame est à l'arrêt
2) lever le pare-cailloux postérieur et introduire le bouchon fourni à cet effet
3) lacher le pare-cailloux
Sortie latérale (optional) XVI
1)mettre en place le bouchon mulching comme il est indiqué au point XV
2) lever le pare-cailloux létal etmettre en place le déflecteur
3) lacher le pare-cailloux latorial
Nettoyage sous le chassis (optional) XVII
Machine à l'arrêt et étente.
- Brancher le raccord (19)itué sur le chassin au robinet d'amnée d'eau. Ouvrir le robinet.
- Mettre le moteur en marche (lame en rotation) et le laisser fonctionner quelques minutes.
- Une fois le nettoyage terminé : éteindre le moteur. Fermer le robinet, débrancher le tube du raccord sur le chassis.
8 DÉRANGEMENTS ET REMÉDES

Avant d'effectuer tous travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez la cosse de la bougie.
Dérangement Remède
| Le moteur ne démarre pas. Remplissez le réservoir | |
| Amenez la manette des gaz sur la position (Start) | |
| Pressez la levier de frein moteur contre le guidon | |
| Vérifiez la bougie, changez-la si nécessaire | |
| Nettoyez le filtre à air | |
| Démarrez la tondeuse sur de l'herbe courte ou déjà tondue. | |
| Nettoyez l'orifice d'éjection / le corps de l'appareil. La lame de tonte doit pouvoir tourner librement. | |
| Rechargez la batterie du démarreur | |
| La puissance du moteur dimi-nue | Rectifiez la hauteur de coupe |
| Faites réaffüter / changer la lame de tonte → Atelier du service après vents | |
| Nettoyez l'orifice d'éjection / le corps de l'appareil | |
| Nettoyez le filtre à air | |
| Réduisez la marche lente | |
| Coupe pas nette | Faites réaffüter / changer la lame de tonte → Atelier du service après vents |
| Rectifiez la hauteur de coupe | |
| Le bac de ramassage ne se rem-plit pas suffisamment. | Rectifiez la hauteur de coupe |
| Attendre que le gazon ait séchéé | |
| Faites réaffüter / changer la lame de tonte → Atelier du service après vents | |
| Nettoyez les grilles du bac de ramassage. | |
| Nettoyez l'orifice d'éjection / le corps de l'appareil | |
| Les roues motrices n'entrainent pas la tondeuse | Régler le cable flexible |
| Courroie trapézoidal défectueuse → Atelier du service après vents | |
| Boîte réductrice endommagée → Atelier du service après vents | |
| Boîte réductrice embrayée, les roues ne tournent pas | Resserrez les vis des roues |
| Moyeu de roue défectueux → Nouvelle roue | |
| Courroie trapézoidal ou transmission défectueuse → Atelier du service après-vente | |
Si vous tondeuse présente des dérangements non répertoriés dans ce tableau, seul une entreprise/agreee (atelier du SAV) est autorisée à les supprimer.
Déclaration de CONFORMITE CE
MA.RI.NA. Systems srl - via F. Baracca 3, 24034 Cisano Bergamasco (Bg) - Italy
Déclarons que la machine tondeuse équipée d'un moteur à explosion
Modèle(a)
- Puissance (b)
Largeur de coupe (c)
- Poids (d)
- Numéro de série (e)
La machine est conforme aux directives CE suivantes:
1) 2006/42/EC
2) 2000/14/EC + 2005/88/EC
3) 2014/30/EU
4) 2011/65/EC
5) 2012/46/EU
Conformément aux normes suivantes:
1) EN ISO 12100:2010
2) EN ISO 5395-1:2013; EN ISO 5395-2:2013
3) EN ISO 3744:2010
Déclaré également que le dossier technique est constitué chez :
MA.RI.NA. Systems srl - via F. Baracca 3, 24034 Cisano Bergamasco (Bg) - Italy
Examiner par: (m)
Directive 2000/14/EEC: procédure appliquée pour l'évaluation de la conformité (Annexe VI) examiné par: (n)
- Conditions de mesure (f)
Vibrations à la poignée (g) - Puissance sonore mesurée (h)
- Puissance sonore garantie (k)
- Pression sonore à l'oreille de l'opérateur (incertitude de mesure 2dB) (y)
Cisano Bergamasco, 18/01/2017

Consulter les valeurs mesurées et indiquées sur l'étiquette à la dernière page
Model (a)
Vermogen (b)
- Snijbvrede (c)
Gewicht (d)
- Serienummer (e)
- Modelo (a)
- Potencia (b)
- Anchura de corte (c)
- Peso (d)
-Numero de série (e)
Arranque électrique do motor
5) Colocar o disposicao acelerador na posicao (Arranque) V
6) Premir 3x o botão «Primer» com um intervalo de 2 segundos.
No caso de temperatas baixas, inferiores a 10^ , premir o botao «Primer» 5 x.
- Modelo (a)
- Capacidade (b)
Largura do corte (c)
Peso (d)
-Numero de série (e)
Model (a)
Putere (b)
- Lătimea de tăiere (c)
Greutate (d)
- Numarul de série (e)
Corespunde cu directivele de reglementare
1) 2006/42/CE
2) 2000/14/CE + 2005/88/CE
3) 2014/30/UE
4) 2011/65/CE
5) 2012/46/EU
Model (a)
Guc (b)
- Kesim genisligi (c)
- Aignerlik (d)
- Seri no. (e)