BLACK & DECKER BDCDD12 - Perceuse

BDCDD12 - Perceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDCDD12 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDCDD12 - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Perceuse sans fil BLACK & DECKER BDCDD12, moteur puissant, batterie lithium-ion 12V, couple réglable, vitesse variable.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, adaptée aux travaux légers à moyens.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les embouts et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas surcharger l'outil.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, garantie constructeur, accessoires compatibles disponibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - BDCDD12 BLACK & DECKER

Comment charger la batterie de la perceuse BLACK & DECKER BDCDD12 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera lorsque la batterie est en charge et lorsque celle-ci est complètement chargée.
Que faire si la perceuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est correctement chargée. Si la batterie est chargée et que la perceuse ne fonctionne toujours pas, vérifiez les connexions et assurez-vous que l'interrupteur fonctionne correctement.
Comment changer le foret sur la perceuse BDCDD12 ?
Pour changer le foret, dévissez la mâchoire du mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret, puis serrez la mâchoire en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quelle est la capacité maximale de perçage de la BLACK & DECKER BDCDD12 ?
La capacité maximale de perçage dépend du matériau. Pour le bois, elle est d'environ 25 mm, et pour le métal, elle est d'environ 10 mm.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse ?
Pour nettoyer la perceuse, utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Pour l'entretien, vérifiez régulièrement l'état de la batterie et des forets.
La perceuse fait du bruit ou vibre anormalement, que faire ?
Si la perceuse fait du bruit ou vibre de manière excessive, vérifiez que le foret est bien fixé et en bon état. Si le problème persiste, contactez le service client pour une évaluation.
Puis-je utiliser ma perceuse BLACK & DECKER BDCDD12 pour visser ?
Oui, la perceuse est équipée d'une fonction de vissage. Assurez-vous d'utiliser le bon foret ou embout pour vis et réglez le couple selon le matériau et la taille de la vis.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma perceuse ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées directement sur le site de BLACK & DECKER ou chez des revendeurs agréés. Vous pouvez également contacter le service client pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur BDCDD12 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDCDD12 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDCDD12 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDCDD12 BLACK & DECKER

Français (Traduction des instructions d'origine) 19

Votre perceuse BDCDD12 BLACK+DECKER peut visser et percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est conçu pour des particuliers uniquement.

Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques

BLACK & DECKER BDCDD12 - Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques - 1

Avertissement! Lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Tout manquement au respect des avertissements et des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y référer dans le futur. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements indiqués ci-dessous se rapporte à votre outil alimenté sur secteur (avec cordon) ou à votre outil alimenté par batterie (sans cordon).

  1. Sécurité de l'espace de travail

a. Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Des sites encombrés ou sombres sont source d'accidents.

b. Ne pas utiliser d'outil électrique dans un milieu défiant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs provoquent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

c. Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.

  1. Sécurité électrique

a. La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifiez la fiche en aucune façon. N'utilisez pas de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique.

b. Éviter tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

c. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de choc électrique.

d. Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégez le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e. En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.

f. Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.

  1. Sécurité personnelle

a. Restez systématiquement vigilant et faites preuve de jugement lors de l'utilisation d'un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en utilisant l'outil peut entraîner de graves blessures.

b. Portez un équipement de protection individuelle. Portez systématiquement un dispositif de protection oculaire. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.

c. Prévenir tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche provoque des accidents.

d. Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce en rotation peut causer des blessures.

e. Adoptez une position stable. Maintenez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Vous contrôlez ainsi mieux l'outil dans des situations inattendues.

f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Conservez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

g. Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de tels appareils réduit les dangers dus aux poussières.

  1. Utilisation et entretien des outils électriques

a. Ne pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil approprié au travail en cours. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.

b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil electroportatif qui ne répond pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.

c. Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Cette mesure de précaution empêche de mettre l'outil en marche accidentellement.

d. Avec utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e. Entretenir les outils électriques. Vérifiez les pièces mobiles pour vous assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

f. Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

  1. Utilisation de la batterie et précautions

a. Ne rechargez qu’avec le chargeur proposé par le fabricant. Un chargeur adapté pour un autre type de bloc batterie peut engendrer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc batterie différent.

b. Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs batterie spécialement conçus. L'utilisation d'autres blocs batterie peut créer un risque de blessures et d'incendie.

c. Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, tenez-le éloigné de tout autre objet métallique, par ex. trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant réaliser une connexion entre une borne et l'autre. Un tel court-circuit peut être à l'origine d'un feu ou de brûlures.

d. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut être ejecté de la batterie et il faut éviter tout contact avec ce dernier. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide sortant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

  1. Le service

a. Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

Consignes de sécurité supplémentaires propres aux outils électriques

BLACK & DECKER BDCDD12 - Consignes de sécurité supplémentaires propres aux outils électriques - 1

Avertissement! Instructions de sécurité supplémentaires pour les perceuses.

Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. Tenez l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique à l'utilisateur. Tenez l'outil électrique au niveau des surfaces de prise isolées lorsque vous l'utilisez à des endroits où la fixation pourrait entrer en contact avec des fils cachés. En touchant un fil sous tension, la charge électrique passe dans les parties métalliques de l'outil electroportatif et il y a risque de choc électrique. Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle. Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l'emplacement des cablages et des tuyaux. Évitez de toucher le bout d'un foret juste après avoir percé. Il peut être chaud. L'usage prévu est décrit dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation de travaux avec cet outil autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure et/ou de dommages aux équipements.

Sécurité d'autrui

Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisation de l’outil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Risques résiduels

Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir lors de l'utilisation de l'outil qui peuvent ne pas être compris dans les présentes consignes de sécurité. Ces risques peuvent survenir en cas de mauvaise utilisation, d'utilisation prolongée etc.

Même en appliquant les réglementations de sécurité pertinentes et en mettant en œuvre les dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Ceci comprend :

Les blessures provoquées par le contact avec des pièces en rotation/mouvement. Les blessures occasionnées en changeant des pièces, lames ou accessoires. Les blessures provoquées par une utilisation prolongée de l'outil. Assurez-vous de faire des pauses régulières lorsque vous utilisez un outil pour des périodes prolongées. Déficit auditive. Les risques pour la santé causés par la respiration de la poussière créée lors de l'utilisation de l'outil (par exemple le travail du bois, notamment le chêne, le hêtre et les panneaux de fibre.)

Vibration

Les valeurs d’émission de vibrations déclarées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées selon une méthode de test standard fournie par EN 60745 et peuvent être utilisées pour comparer des outils entre eux. La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée dans une évaluation d’exposition préliminaire.

Avertissement! La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l'outil est utilisé. Le niveau de vibrations peut augmenter et dépasser le niveau indiqué.

Lors de l'évaluation de l'exposition aux vibrations pour déterminer les mesures de sécurité requises par 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques dans un cadre professionnel, une estimation de l'exposition aux vibrations doit prendre en compte les conditions réelles d'utilisation et la façon dont l'outil est utilisé, ce qui comprend la prise en compte de toutes les parties du cycle d'utilisation comme les moments où l'outil est arrêté et où il fonctionne à vide en plus du temps d'utilisation.

Étiquettes sur l'appareil

Outre le code de date, les symboles suivants sont apposés sur l'outil :

BLACK & DECKER BDCDD12 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Avertissement! Afin de réduire le risque de blessure, lisez la notice d'instructions.

Batteries

N'essayez jamais de les ouvrir pour une raison quelconque. N'exposez pas la batterie à l'eau. Ne les rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40°C. Ne chargez qu'à des températures ambiantes comprises entre 10°C et 40°C. Ne chargez qu'à l'aide du chargeur fourni avec l'outil. Lorsque vous mettez les batteries au rebut, suivez les instructions présentes dans la section « Protection de l'environnement ».

BLACK & DECKER BDCDD12 - Batteries - 1

N'essayez pas de charger des batteries endommagées.

Chargeurs

Utilisez votre chargeur BLACK+DECKER uniquement pour charger la batterie de l'outil avec lequel il a été fourni. D'autres batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dommages. N'essayez jamais de charger des batteries non rechargeables. Remplacez immédiatement les cordons défectueux. N'exposez pas le chargeur à l'eau. N'ouvrez pas le chargeur. Ne sondez pas le chargeur.

BLACK & DECKER BDCDD12 - Chargeurs - 1

Le chargeur est destiné à un usage intérieur uniquement.

Lisez le manuel d'instructions avant l'utilisation.

Sécurité électrique

BLACK & DECKER BDCDD12 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur a une double isolation; aucun fil de terre n'est donc nécessaire. Vérifiez toujours que la tension secteur correspond à la tension sur la plaque signalétique. N'essayez jamais de remplacer le bloc du chargeur par une fiche secteur ordinaire.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout danger.

Caracteristiques

Cet outil comprend certaines des caractéristiques suivantes ou leur intégralité.

  1. Sélecteur de vitesse
  2. Bouton de commande avant/arrière
  3. Collier de serrage
  4. Mandrin auto-serrant
  5. Batterie
  6. Bouton de dégagement de batterie
  7. Chargeur

Utilisation

Avertissement! Laissez l'outil fonctionner à son propre rythme. Ne surchargez pas.

Chargement de la batterie (fig. a)

La batterie doit être chargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle ne fournit plus une alimentation suffisante pour des tâches auparavant facilement effectuées. La batterie peut devenir tiède pendant la charge ; c'est normal et cela n'indique pas un problème.

Avertissement! Ne chargez pas la batterie à des températures ambiantes en-dessous de 10°C ou au-dessus de 40°C. Température de charge recommandée: approx. 24°C.

Remarque: Le chargeur ne chargerá pas la batterie si la température de la cellule est en-dessous d'environ 10°C ou au-dessus de 40°C. La batterie doit être laissée dans le chargeur et le chargeur commencera à charger automatiquement dès que la cellule se sera réchauffée ou refroidie.

Branchez le chargeur (8) dans n'importe quelle prise 230 Volts 50Hz. Faites glisser le bloc batterie dans le chargeur comme indiqué à la figure A. La DEL verte (9) clignotera indiquant que la batterie est en cours de chargement. Une fois la charge terminée, la DEL demeure fixe. La batterie est alors complètement chargée et peut être soit utilisée, soit laissée dans le chargeur.

Avertissement! N'utilisez pas l'outil quand il est branché au chargeur.

Attention! Risque d'incendie. Lorsque vous débranchez le chargeur de l'outil, assurez-vous de bien débrancher le chargeur de la prise électrique d'abord, puis déconnectez le cordon de charge de l'outil.

Montage et démontage du bloc batterie de l'outil (figure b)

Avertissement! Assurez-vous que le bouton de déblocage est enclenché pour éviter d'actionner par accident la commande avant l'installation ou le retrait de la batterie. Pour installer le bloc batterie:

Insérez le bloc batterie dans l'outil, jusqu'à entendre un clic (figure B)

Pour retirer le bloc batterie de l'outil (figure c)

Appuyez sur le bouton de dégagement de la batterie comme indiqué figure C) et retirez le bloc batterie de l'outil.

Gachette et bouton de commande avant/arrrière (figure d)

La perceuse s'active en appuyant/relachant la gachette (1). Plus la gachette est enfoncée, plus la vitesse de perçage est élevée. Le bouton de commande avant/arrête (2) détermine la direction de l'outil et sert aussi de bouton de déblocage. Pour sélectionner la rotation en avant, relâchez le déclencheur et déplacez le bouton de commande avant/arrête vers la gauche. Pour sélectionner la rotation en arrière, déplacez le bouton de commande avant/arrête dans la direction opposée. Pour verrouiller l'outil, placez le bouton de commande avant/arrête au centre.

Remarque! La position centrale du bouton de contrôle verrouille l'outil en position d'arrêt. Lors du changement de position du bouton de contrôle, s'assurer que la gachette est bien relachée.

Serrage (figure e)

Cet outil est muni d'un collier de serrage (3) qui permet de régler le mode de fonctionnement et le couple pour le serrage des vis. Les grandes vis et les pièces dures demandent un couple de serrage plus élevé que les petites vis et les pièces tendres.

Pour percer, placez le collier sur le symbole de percage. Pour visser/dévisser, placez le collier sur la position désirée. Si vous ne connaissiez pas encore le réglage approprié, effectuez ce qui suit:

Réglez le collier au couple le plus faible. Serrez la première vis.

Si l'enclenchement se fait avant d'obtenir le résultat désirable, augmentez le réglage du collier et continuez le serrage de la vis. Recommencez jusqu'à ce que le réglage correct soit obtenu. Utilisez ce réglage pour les vis restantes.

Mandrin auto-serrant (figure f)

Avertissement! Assurez-vous que l'outil est verrouillé pour éviter d'actionner la commande avant l'installation ou le retrait des accessoires. Pour insérer un foret ou un autre accessoire :

Dans une main, prenez la moitié arrière du mandrin (10) et avec l'autre, tournez la moitié avant (11) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en partant de l'extrémité du mandrin. Insérez le foret ou un autre accessoire jusqu'au fond du mandrin et serrez fermement en maintenant la moitié arrière du mandrin et en faisant pivoter la partie avant dans le sens des aiguilles d'une montre, vue depuis l'extrémité arrière du mandrin.

Avertissement! Ne tentez pas de serrer les forets (ou autres accessoires) en attrapant l'avant du mandrin et en tournant l'outil. Cela pourrait endommager le mandrin et provoquer des blessures corporelles lors du changement d'accessoires.

Perçage/vissage

Sélectionnez la rotation en marche avant ou arrière à l'aide du bouton de commande avant/arrière (2). Pour permettre l'outil en marche, appuyez sur le selector (1). La vitesse de l'outil dépend de la pression sur le bouton. Pour arrêter l'outil, relâchez le sélecteur.

Perçage

Appliquez toujours une légère pression en ligne droite sur le foret. Juste avant que le bout du foret atteigne l'autre côté de la pièce à percer, diminuez la pression sur l'outil. Utilisez un bloc de bois pour protéger les pièces à percer afin d'éviter les éclats. Utilisez des forets à trois pointes pour percer des gros trous dans le bois. Utilisez les forets HSS pour percer du métal. Utilisez des forets à tranchants pour percer dans la pierre tendre.

Utilisez un lubrifiant pour percer le métal, autre que le laiton et la fonte. Pour plus de précision, marquez à l'aide d'un point central un point au centre du trou à pincer.

Vissage

Choisissez toujours un embout de type et de taille appropriés. Si le serrage est difficile, enduisez la vis d'une petite quantité de liquide de vaisselle ou de savon comme lubrifiant. Alignez toujours l'outil et l'embout du tournevis avec la vis.

Dépannage

Problème Cause possible Solution possible
L'appareil ne démarre pas.Le bloc batterie n'est pas chargé.Vérifi ez les caractéristiques de charge du bloc batterie.
Le bloc batterie ne se charge pas.Le chargeur n'est pas branché.Branchez le chargeur dans une prise qui fonctionne.
La température ambiente est trop chaude ou trop froide.Déplacez le chargeur et le bloc batterie à un endroit où la température ambiente est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) ou en-dessous de 40,5 °C (105 °F)
L'appareil s'éteint brusquement.La batterie a atteint sa température maximale.Laissez le bloc batterie refroidir.
Décharge. (Pour optimiser la durée de vie du bloc batterie, il est unconçu pour s'éteindre brusquement lorsque la charge est épuisée.)Placez-le sur le chargeur et laissez-le se charger.

Entretien

Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.

Le chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier.

Avertissement! Avant d'entretenir l'outil, retirez la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.

Nettoyez régulièrement les évents de votre outil et de votre chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec. Nettoyez régulièrement le boîtier du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyant abrasif ou à base de solvant. Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez-dessus pour éliminer la poussière accumulée à l'intérieur.

Protection de l'environnement

BLACK & DECKER BDCDD12 - Protection de l'environnement - 1

Recyclage. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères.

En fin de durée de vie ou d'utilité de votre produit BLACK+DECKER, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.

BLACK & DECKER BDCDD12 - Protection de l'environnement - 2

La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.

Les règlements locaux peuvent prévoir une collecte sélective des produits électriques dans les sites de déchetterie municipale ou par collecte sur les lieux d'achat des produits neufs.

BLACK+DECKER dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits BLACK+DECKER en fin de vie. Pour profiter de ce service, rapporter le produit auprès d'un centre de réparation/agréé qui le recyclera en notre nom.

Veuillez vérifier où se trouve le réparateur agréé le plus proche en contactant votre filiale BLACK+DECKER locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. En alternative, une liste des réparateurs agréés BLACK+DECKER et les coordonnées complètes de notre service après-vente sont disponibles sur le site Internet: www.2helpU.com.

Batteries

BLACK & DECKER BDCDD12 - Batteries - 1

L'outil ne renferme aucune pièce susceptible d'être réparée par vos soins.

Lorsque votre produit est arrivé en fin de vie, confiez-le dans sa totalité à votre technicien d'entretien ou à un centre de recyclage afin que la batterie puisse être recyclée. Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères.

Données techniques

BDCDD12
TensionVCC10,8
Vitesse à vide Min-10-550 rpm
Couple max. Nm 12,5/26
Capacité mandrin mm 1-10
Capacité de perçage max.
Acier/Boismm
Poidskg
Chargeur
Tension d'entréeVCAP230
Tension de sortieVCC10,8
CourantmA200
Temps de charge approx.Heures8
Chargeur
Tension d'entréeVAC230
Tension de sortieVDC10,8
CourantmA400
Temps de charge approx.Heures3 - 5
Chargeur
Tension d'entréeVAC230
Tension de sortieVDC10,8
CourantAmp1
Temps de charge approx.Heures1,5
BatterieBL1512
TensionVCAP10,8
CapacitéAh1,5
TypeLi-Ion

Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :

Pression sonore (LpA) 63 dB(A), incertitude (K)
3 dB(A), Puissance sonore (LWA) 74 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)

Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité) déterminées conformément à la norme EN 60745 :

Perçage, métal (a_h, d) < 2.5m / s^2, incertitude (K) 1,5 m/s², Vissage sans impact (a_h) < 2.5m / s^2, incertitude (K) = 1,5 m/s²

Certificat de conformité CE

CONSIGNES DE MACHINERIE

BLACK & DECKER BDCDD12 - Certificat de conformité CE - 1

BDCDD12 - perceuse/visseuse

Black & Decker certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

Ces produits sont également en accord avec la Directive 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

90599854-06

R. Laverick

Directeur technique

Black & Decker Europe

Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et offre une garantie exceptionnelle. Cette déclaration de garantie s'ajoute à et ne contredit en aucun cas vos droits statutaires. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.

Si votre produit Black & Decker présentait un défaut dû à un vice de matériel, de fabrication ou de conformité dans les 24 mois à compter de sa date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement de toute pièce défectueuse, la réparation de tout produit soumis à une usure normale, ou le remplacement de tels produits pour assurer un inconvénient minimal au client, à moins que :

Le produit ait été utilisé dans un cadre commercial, professionnel, ou locatif; Le produit ait été soumis à une mauvaise utilisation ou à la négligence; Le produit ait subi des dommages par des objets, substances ou accidents étrangers; Des réparations aient été effectuées par des personnes non agrées ou étrangères au service de réparation de Black & Decker.

Pour avoir droit à la garantie, vous devez soumettre une preuve d'achat au revendeur à un réparateur agréé. Vous pouvez vérifier où se trouve le réparateur agréé le plus proche en contactant votre filiale Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. En alternative, une liste des réparateurs agréés Black & Decker et les coordonnées complètes de notre service après-vente sont disponibles sur le site Internet: www.2helpU.com.

Visitez notre site Web

www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre produit BLACK+DECKER et pour vous tenir informé sur les nouveaux produits et les offres spéciales. Plus d'informations sur la marque BLACK+DECKER et sur notre gamme de produits sont disponibles sur

www.blackanddecker.fr.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDCDD12

Catégorie : Perceuse