BLACK & DECKER BDCDD12 - дриль

BDCDD12 - дриль BLACK & DECKER - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно BDCDD12 BLACK & DECKER у форматі PDF.

📄 96 сторінок PDF ⬇️ Українська UK 💬 Питання ШІ 🖨️ Друк
Notice BLACK & DECKER BDCDD12 - page 70
Переглянути посібник : Français FR Čeština CS Deutsch DE English EN Magyar HU Polski PL Русский RU Slovenčina SK Türkçe TR Українська UK
Помічник з посібника
Працює на ChatGPT
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : BLACK & DECKER

Модель : BDCDD12

Категорія : дриль

SKIP

Часті запитання - BDCDD12 BLACK & DECKER

Завантажте інструкції для вашого дриль у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник BDCDD12 - BLACK & DECKER і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. BDCDD12 бренду BLACK & DECKER.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА BDCDD12 BLACK & DECKER

Область застосування Ваш дриль BDCDD12 виробництва компанії BLACK+DECKER розроблений для використання в якості викрутки та для свердління дерева, металу та пластику. Цей інструмент призначений лише для побутового використання. Інструкції з техніки безпеки Загальні правила безпеки для електричного інструменту Попередження! Перед використанням інструменту уважно прочитайте всі попередження та інструкції. Невиконання попереджень та інструкцій, наведених нижче, може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних

Збережіть всі попередження та інструкції для використання в майбутньому. Термін „електричний інструмент „ в усіх попередженнях, перерахованих нижче, стосується використовуваних Вами інструментів, що працюють від

енергоспоживання (з використанням електричного кабелю) або акумуляторів (без

1. Безпека робочої зони

a. Тримайте робочу зону чистою та добре освітленою. Неупорядковані та темні робочі зони збільшують ймовірність нещасного випадку. b. Не використовуйте електричні інструменти у вибухонебезпечній атмосфері, наприклад, у присутності вогненебезпечних рідин, газів та пилу. Електричні інструменти створюють

можуть запалити пил або випаровування. c. Тримайте дітей та сторонніх подалі під час використання інструменту. Відвернення уваги може призвести до втрати контролю.

2. Електрична безпека

a. Вилка електричного інструменту має відповідати розетці. Ніколи ніяким чином не змінюйте вилку. Не використовуйте адаптерів із заземленими електричними інструментами. Немодифіковані вилки та розетки, що підходять до них, зменшують ризик ураження електричним струмом. b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Якщо Ваше тіло заземлене, збільшується ризик ураження електричним струмом. c. Не залишайте електричні інструменти під дощем або за умов підвищеної вологості. Вода, що потрапляє в електричний інструмент, підвищує ризик ураження електричним струмом. d. Не використовуйте кабель живлення не за призначенням. Ніколи не використовуйте шнур для перенесення, витягування та відключення від розетки живлення електричного інструменту. Тримайте шнур подалі від високих температур, мастила, гострих предметів та рухомих деталей. Пошкоджені або перекручені шнури підвищують ризик враження електричним струмом. e. При використанні електричного інструменту на вулиці, використовуйте подовжуючий шнур, що підходить для використання на вулиці. Використання шнура, що підходить для вулиці, знижує ризик ураження електричним струмом. f. Якщо неможливо уникнути використання електричного інструменту за умов підвищеної вологості, використовуйте джерело живлення, захищене пристроєм залишкового струму (RCD). Використання RCD знижує ризик ураження електричним струмом.

a. Будьте в стані готовності, дивіться

ви робите, та використовуйте загальний глузд, коли ви працюєте з електричним інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені або знаходитесь під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги при роботі з електричним інструментами може призвести до серйозних травм. b. Використовуйте особисті засоби безпеки. Завжди використовуйте засоби захисту очей. Засоби безпеки, такі як протипилова маска, неслизькі безпечні чоботи, твердий капелюх та засоби захисту71

слухового апарату, які використані для відповідних умов, зменшують імовірність особистих травм. c. Уникайте випадкового запуску. Переконайтесь в тому, що вимикач знаходиться в позиції Вимк. перед підключенням до джерела живлення та/або акумулятора, переміщенням або перенесенням пристрою. Перенесення інструменту, тримаючи палець на вимикачі, або підключення живлення з перемикачем в позиції Увімк. може призвести до нещасного випадку. d. Зніміть всі налаштувальні ключі або гайкові ключі перед тим, як вмикати електричний інструмент. Гайковий ключ, що залишився прикріпленим до якоїсь деталі електричного пристрою, що обертається, може призвести до травм. e. Не перенапружуйтесь. Завжди утримуйте правильну постановку ніг і рівновагу. Це дає вам змогу краще контролювати інструмент в неочікуваних

f. Вдягайте відповідний одяг. Не вдягайте вільний одяг чи прикраси. Тримайте ваше волосся, одяг та рукавички подалі від рухомих деталей. Вільний одяг, прикраси або довге волосся може зачепитися за рухомі деталі. g. Якщо передбачені пристрої для підключення до засобів виділення та збирання пилу, переконайтеся, що вони правильно підключені та використовуються. Використання таких пристроїв зменшує ризик виникнення небезпечних ситуацій, що пов’язані з потраплянням пилу.

4. Використання та догляд за електричним

інструментом a. Не використовуйте надмірні зусилля при роботі з інструментом. Використовуйте відповідний електричний інструмент для вашої задачі. Правильно обраний інструмент виконає завдання краще та безпечніше за умов, для яких він був розроблений. b. Не використовуйте інструмент, вмикач якого не вмикає та не вимикає його. Будь-який електричний інструмент, який не може управлятися вмикачем, є небезпечним і має бути відремонтований. c. Відключіть вилку від джерела живлення та/або зніміть акумуляторний блок з інструменту перед тим, як робити будь-які налаштування, змінювати додаткове обладнання чи зберігати інструмент. Ці профілактичні заходи зменшують ризик випадкового запуску електричного інструменту. d. Зберігайте вимкнені електричні інструменти подалі від дітей та не дозволяйте особам, що не знайомі з електричним інструментом або цими інструкціями, використовувати електричний інструмент. Електричні інструменти є небезпечними, якщо вони використовуються некваліфікованими користувачами. e. Технічне обслуговування електричних інструментів. Перевіряйте на відсутність вирівнювання або заїдання рухомих деталей, ушкоджених частин та інших умов, що можуть впливати на роботу електричного інструменту. Якщо є ушкодження, відремонтуйте електричний інструмент перед використанням. Багато нещасних випадків є результатом того, що інструмент не пройшов відповідного технічного обслуговування. f. Тримайте ріжучі інструменти гострими та чистими. Правильно доглянуті ріжучі інструменти з гострими ріжучими кромками мають меншу ймовірність заїдання, та ними легше керувати. g. Використовуйте електричний інструмент, додаткові інструменти та деталі інструменту тощо у відповідності до цих інструкцій, зважаючи на умови використання та роботу, яка має бути виконана. Використання електричних інструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних

5 Використання акумуляторного інструменту та догляд за ним а. Заряджайте інструмент лише за допомогою зарядного пристрою, що вказаний виробником. Зарядний пристрій, що підходить до одного типу акумуляторів, може призвести до пожежі, коли використовується з іншим акумулятором.72

b. Використовуйте електричні інструменти лише зі спеціально розробленим акумулятором. Використання інших акумуляторів може призвести до травм або

c. Коли акумулятори не використовуються, зберігайте їх подалі від металевих предметів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші невеликі предмети, що можуть призвести до замикання двох контактів. Зімкнення терміналів акумулятора може призвести до вибуху або пожежі. d. За невідповідних умов використання рідина може витекти з батареї, уникайте контакту з цією рідиною. При випадковому контакті змийте відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, необхідно звернутися до лікаря. Рідина, що витікає з батареї, може призвести до подразнень та опіків.

a. Надавайте електричний інструмент

обслуговування кваліфікованим спеціалістом з ремонту та використовуйте тільки ідентичні замінні деталі. Це забезпечить безпеку електричного пристрою, що обслуговується. Додаткові правила безпеки для електричного інструменту Попередження! Додаткові попередження з техніки безпеки для

♦ Використовуйте додаткові ручки, що надаються з інструментом. Втрата контролю над інструментом може викликати травми. ♦ Тримайте інструмент за ізольовану поверхню при виконанні операцій, коли ріжучі аксесуари можуть торкнутися схованої проводки. Ріжучі елементи при контакті з дротом під напругою може призвести до появи напруги в інструменті та ураження оператора електричним

♦ Тримайте інструмент за ізольовану поверхню при виконанні операцій, коли кріпильний елемент може торкнутися схованої проводки. Контакт кріпильних елементів з дротом під напругою може призвести до появи напруги в інструменті та ураження оператора електричним

♦ Використовуйте затискачі або інший спосіб закріплення деталі , що оброблюється, на стабільній платформі. Утримування заготовки в руці та біля тіла робить її нестабільною та може призвести до втрати

♦ Перед свердлінням стін, підлоги та стелі переконайтесь, що в цьому місці не розташована електрична проводка та

♦ Уникайте контакту з кінцем свердла відразу після свердління, тому що він може бути гарячим. ♦ Використання за призначенням описане у цьому керівництві з використання. Використання аксесуарів або приладдя, або виконання будь-яких дій з інструментом, що суперечать рекомендаціям цього керівництва, може призвести до ризику травмування людини та/або пошкодження майна. Безпека сторонніх людей ♦ Цей інструмент не призначений для використання особами (включаючи дітей) із зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, яким бракує досвіду або знань за винятком випадків, коли такі особи працюють під наглядом або отримали інструкції щодо використання пристрою від особи, яка несе відповідальність за їх безпеку. ♦ Діти повинні знаходитись під контролем, щоб гарантувати, що вони не будуть грати з пристроєм. Залишкові ризики При використанні інструменту можуть виникнути додаткові залишкові ризики, які можуть бути не внесені до попереджень щодо техніки безпеки цього керівництва. Ці ризики можуть виникнути як результат неправильного використання, тривалого використання, тощо. Незважаючи на виконання всіх відповідних правил техніки безпеки та використання пристроїв безпеки, неможливо уникнути деяких залишкових ризиків. Сюди належать:

Травми через контакт з деталями, що рухаються/обертаються.73

♦ Травми при заміні деталей, пильних полотен або аксесуарів. ♦ Травми через занадто тривале використання інструменту. При використанні будь-якого інструменту протягом тривалого періоду часу не забувайте робити регулярні перерви. ♦ Порушення слуху. ♦ Небезпека для здоров’я через вдихання пилу, що утворюється при використанні інструменту (наприклад, при роботі з деревом, особливо з дубом, березою та

Значення вібрації, вказані у технічних даних та у декларації про відповідність виміряні з дотриманням стандартних методів тестування, наданих у стандарті EN 60745, та їх можна використовувати для порівняння одного інструменту з іншим. Задекларовані значення вібрації можна також використовувати для попередньої оцінки впливу вібрації. Попередження! Значення вібрації під час використання інструменту може відрізнятися від задекларованого в залежності від способів використання інструменту. Рівень вібрації може перевищувати вказані значення. При оцінці впливу вібрації для визначення заходів безпеки за вимогами 2002/44/ EC, щоб захистити людей, що регулярно використовують інструменти в роботі, необхідно враховувати реальні умови та способи використання інструменту, включаючи врахування всіх періодів робочого циклу, наприклад, часу, коли

вимкнено та коли він знаходиться в режимі очікування, а також часу реальної роботи інструменту. Написи на інструменті Наступні символи нанесені на інструмент разом в кодом дати: Попередження! Щоб зменшити ризик травм, користувач повинен прочитати керівництво з експлуатації. Додаткові інструкції з техніки безпеки для акумуляторів та зарядних пристроїв (не надаються з інструментом)

♦ Ніколи не намагайтесь відкривати

♦ Не занурюйте батарею у воду. ♦ Не зберігайте у місцях, де температура може перевищувати 40 °C. ♦ Заряджайте лише за температури навколишнього середовища між 10 °C та 40 °C. ♦ Заряджайте лише за допомогою зарядного пристрою, що надається з інструментом. ♦ При викиданні батарей виконуйте інструкції, наведені у розділі

навколишнього середовища“. Не заряджайте пошкоджені батареї. Зарядні пристрої ♦ Використовуйте зарядний пристрій BLACK+DECKER лише для зарядки батарей того інструменту, з яким він продавався. Інші батареї можуть вибухнути, спричинивши травми та пошкодження. ♦ Ніколи не намагайтесь заряджати батареї, що не підлягають зарядці. ♦ Негайно замінюйте пошкоджений шнур

♦ Не піддавайте зарядний пристрій впливу

♦ Не відкривайте корпус зарядного

♦ Не розбирайте зарядний пристрій. Зарядний пристрій призначений лише для використання в приміщенні. Прочитайте інструкції цього керівництва перед використанням. Електрична безпека Цей зарядний пристрій має подвійну ізоляцію; тому заземлення не є необхідним. Завжди перевіряйте, що джерело живлення відповідає напрузі, що вказана на табличці з паспортними даним. Ніколи не намагайтесь заміняти зарядний пристрій звичайним мережним штепселем.74

♦ Якщо шнур живлення пошкоджений, його необхідно замінити у виробника або в офіційному сервісному центрі компанії BLACK+DECKER для уникнення небезпеки.

Цей інструмент має деякі чи всі деталі з нижче

1. Перемикач змінної швидкості

2. Перемикач вперед/назад

3. Налаштувальне кільце крутного моменту

6. Кнопка звільнення батареї

7. Зарядний пристрій

Використання Попередження! Інструмент повинен працювати із рекомендованою швидкістю. Не перевантажуйте його. Встановлення батареї (мал. А) Необхідно зарядити батарею перед першим використанням, а також коли вона не може забезпечити достатню потужність для виконання завдань, які легко виконувались раніше. Батарея може стати теплою під час зарядки; це нормально та є показником

Попередження! Не заряджайте батарею при температурі навколишнього середовища нижче 10 °C або вище 40 °C. Рекомендована температура зарядки: приблизно 24 °C. Примітка. Зарядний пристрій не буде заряджати батарею, якщо її температура нижче 10 °C або вище 40 °C. Батарею потрібно залишити у зарядному пристрої, який почне заряджати її автоматично, коли температура батареї відповідно підніметься або знизиться. ♦ Підключіть зарядний пристрій (8) до стандартної електричної розетки потужністю 230 Воль та частотою 50 Гц. ♦ Встановіть батарею у зарядний пристрій, як показано на мал. A. ♦ Зелений світлодіод (9) почне миготіти, що є свідченням того, що батарея заряджається. ♦ Про завершення зарядки свідчить зелений світлодіод, який горить постійно та не миготить. Це означає, що батарея повністю заряджена, може використовуватися відразу або залишатися в зарядному

Попередження! Не використовуйте інструмент, коли він підключений до зарядного

Попередження! Небезпека виникнення пожежі. При відключенні зарядного пристрою від інструменту спочатку відключіть його від розетки, а потім відключіть кабель живлення від інструменту. Установка акумулятору в інструмент та його витягування з інструменту

Попередження! Перед встановленням та зніманням батареї переконайтесь, що інструмент заблокований, щоб уникнути його випадкового запуску. Установка акумулятору: ♦ Встановіть акумуляторний блок в інструмент до відповідного звуку (мал. B) Витягування акумулятору з інструменту (мал. С) ♦ Натисніть кнопку витягування батареї, як показано (мал. C), та витягніть її з інструменту. Інструкції з використання Тригерний перемикач і реверсивна кнопка (мал. D) ♦ Дриль вмикається та вимикається натисненням та відпусканням тригерного перемикача (1). Чим сильніше натиснений тригер, тим вища швидкість роботи дриля ♦ Реверсивна кнопка (2) визначає напрямок роботи інструменту, а також є кнопкою блокування. ♦ Щоб обрати обертання вперед, відпустіть тригерний перемикач та натисніть реверсивну кнопку вліво. ♦ Щоб обрати обертання назад, натисніть реверсивну кнопку у зворотньому

♦ Щоб заблокувати інструмент, пересуньте реверсивний перемикач у центральне

Примітка! Реверсивна кнопка у центральному положенні блокує інструмент у вимкненому стані. При зміні положення кнопки переконайтесь, що тригер відпущений.75

Управління крутним моментом (мал. Е) Інструмент оснащено кільцем регулювання крутного моменту (3), що дозволяє обрати робочий режим та встановити крутний момент для затягування гвинтів. Великі гвинти та тверді матеріали вимагають більшого крутного моменту, ніж малі гвинти та м’які матеріали. ♦ Для свердління поверніть це кільце у положення на символ свердління

♦ Для використання в якості викрутки встановіть кільце у бажане положення. Якщо ви не знаєте точно, в яке положення потрібно його встановити, виконайте наступні дії: ♦ Встановіть кільце на найнижче значення крутного моменту. ♦ Затягніть перший гвинт. ♦ Якщо муфта зупиниться до досягнення бажаного результату, збільшіть значення кільця та продовжуйте затягування гвинта. Повторіть до встановлення бажаного положення кільця. Використовуйте це положення для інших гвинтів. Патрон без ключа (мал. F) Попередження! Перед встановленням та зніманням насадок переконайтесь, що інструмент заблокований, щоб уникнути його випадкового запуску. Встановлення свердла та інших насадок: ♦ Візьміть задню частину патрону (10) однією рукою та другою рукою поверніть передню його частину (11) проти годинникової стрілки, якщо дивитися з точки зору кінця

♦ Вставте свердел або іншу насадку повністю в патрон та міцно затягніть його, тримаючи задню частину патрону та повертаючи його передню частину за годинниковою стрілкою, якщо дивитися з точки зору кінця патрону. Попередження! Не намагайтеся затягувати свердел (або іншу насадку), тримаючи передню частину патрону та вмикаючи інструмент. Заміна насадок може призвести до ушкодження патрону та травм. Свердління/використання викрутки ♦ Виберіть напрямок руху вперед чи назад, використовуючи реверсивний перемикач (2). ♦ Для ввімкнення інструменту натисніть перемикач (1). Швидкість інструменту залежить від того, наскільки сильно ви натиснете на перемикач. ♦ Щоб вимкнути інструмент, відпустіть

Примітки для оптимального використання

♦ Завжди дещо натискайте на інструмент, спрямовуючи силу по прямій лінії зі

♦ Безпосередньо перед тим, як кінець свердла з’явиться з іншої сторони заготовки, зменшіть тиск на інструмент. ♦ Використовуйте дерев’яну планку для захисту заготовки, яка може розколотися. ♦ Використовуйте долотчасті насадки при свердлінні отворів великих діаметрів

♦ Використовуйте свердла з високоміцної сталі при свердлінні металу. ♦ Використовуйте свердла для кладки при свердлінні м’якої цегляної кладки. ♦ Використовуйте мастило при свердлінні металу, за винятком чавуну та латуні. ♦ Зробіть помітку, використовуючи кернер, біля центру отвору, що буде просвердлений, щоб поліпшити точність. Використання викрутки ♦ Завжди використовуйте правильний тип та розмір викрутки-вставки. ♦ Якщо гвинти важко затягуються, спробуйте застосувати невелику кількість миючої рідини чи мила в якості мастила. ♦ Завжди тримайте інструмент та викрутку- вставку по прямій лінії з гвинтом76

Усунення несправностей Проблема Можлива

Пристрій не запускається. Акумулятор не заряджається.

Акумулятор не заряджається. Зарядний пристрій не підключений до мережі живлення.

Температура навколишнього

занадто висока або занадто

з температурою вище 40 градусів F (4,5 ºC) або нижче 105 градусів F (+40,5 ºC) Пристрій різко

максимального термічного ліміту.

Розряджений акумулятор. (Щоб максимально

термін роботи акумулятору, він розроблений таким чином, що пристрій різко вимикається, коли акумулятор розряджається

пристрій та зарядіть його. Технічне обслуговування Ваш інструмент виробництва компанії BLACK+DECKER призначений для роботи протягом довгого часу з мінімальним обслуговуванням. Довга задовільна робота інструменту залежить від відповідного обслуговування інструменту та регулярного його очищення. Ваш зарядний пристрій не вимагає технічного обслуговування, лише необхідно проводити регулярне очищення. Попередження! Перед виконанням будь- якого обслуговування необхідно витягнути батарею з інструменту. Витягніть

пристрій з розетки перед очищенням. ♦ Регулярно очищуйте вентиляційні отвори інструменту та зарядного пристрою, використовуючи м’яку щітку або суху

♦ Регулярно очищуйте корпус мотору, використовуючи вологу ганчірку. Не використовуйте абразивні очищувачі та засоби, що містять розчинники. ♦ Регулярно відкривайте затискний патрон та струшуйте його, щоб видалити пил з середини. Захист навколишнього

Окреме збирання. Цей продукт не можна викидати разом зі звичайним побутовим сміттям. Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми BLACK+DECKER має бути замінено, або він вам більше не потрібний, не викидайте його на смітник побутового сміття. Зробіть цей виріб доступним для спеціального збирання. Окремий збір використаних виробів та упаковки дозволяє повторно переробляти та використовувати матеріали. Переробка повторно використовуваних матеріалів допомагає попередити забруднення навколишнього середовища та зменшує потребу в сировині. Місцеві законодавчі акти можуть передбачати окремий збір електричного обладнання в муніципальних місцях для збору сміття або продавцями при покупці нового обладнання. Компанія BLACK+DECKER має можливість

збору та переробки продуктів власного виробництва після закінчення їхнього терміну служби. Щоб скористатися цією послугою, поверніть виріб компанії в офіційний сервісний центр, які збирають відпрацьовані продукти за наш рахунок. Ви можете знайти місцезнаходження найближчого до вас сервісного центру,77

зв’язавшись з місцевим офісом компанії BLACK+DECKER за адресою, що вказана у цих інструкціях. Крім того, список офіційних сервісних центрів компанії BLACK+DECKER з усіма подробицями нашого післяпродажного обслуговування та контактною інформацією міститься в Інтернеті за адресою: www.2helpU.com.

Всередині відсутні деталі, які користувач може обслуговувати самостійно. ♦ Наприкінці терміну служби батареї поверніть її агенту з обслуговування або на місцеву станцію переробки для переробки батареї. Не викидайте батарею разом із побутовим сміттям. Технічні дані BDCDD12 Напруга В (постійний струм) 10,8 Швидкість без навантаження хв.

0-550 обертів/хв. Макс. крутний момент Нм 12,5/26 Найбільший діаметр виробу, що затискається в патроні мм 1-10 Максимальна глибина свердління Метал/дерево мм 10/25 Вага кг 0,98 Зарядний пристрій 90589867 Вхідна напруга В ( змінний струм ) 230 Вихідна напруга В ( постійний струм ) 10,8 Струм мА 200 Приблизний час першої зарядки Години 8 Зарядний пристрій 90590287-02 Вхідна напруга В ( змінний струм ) 230 Вихідна напруга В ( постійний струм ) 10,8 Струм мА 400 Приблизний час першої зарядки Години 3 - 5 Зарядний пристрій 90599854-06 Вхідна напруга В ( змінний струм ) 230 Вихідна напруга В ( постійний струм ) 10,8 Струм А 1 Приблизний час першої зарядки Години 1,5 Батарея BL1512 Напруга В ( змінний струм ) 10,8 Ємність Ампер-годин 1,5 Тип Літій-іонна Рівень звукового тиску згідно з EN 60745: Звуковий тиск (L

) 63 дБ(A), похибка (K) 3 дБ(A), Звукова потужність (L

) 74 дБ(A), похибка (K) 3 дБ(A) Загальні значення вібрації (векторна сума трьох векторів) згідно з EN 60745: Свердління металу (a h, D ) <2,5 м/с², похибка (K) 1,5 м/с², Свердління без удару (a

) <2,5 м/с², похибка (K) 1,5 м/с² Заява про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО

BDCDD12 - дриль, викрутка Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в розділі „Технічні дані“ відповідають: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Ці продукти відповідають також Директиві 2004/108/EC (до 19/04/2016) 2014/30/EU (з 20/04/2016) і 2011/65/EU. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зверніться до компанії Black & Decker за наступною адресою або прочитайте інформацію на зворотній стороні цього керівництва. Нижчепідписаний несе відповідальність за упорядкування файлу технічних характеристик та робить цю заяву від компанії Black & Decker. Р. Лаверік (R. Laverick) Технічний директор Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough Berkshire, SL1 3YD Великобританія 14/07/2015

Компанія Black & Decker впевнена в якості своєї продукції та пропонує чудові умови гарантії. Ці гарантійні умови є додатковими та в якійсь мірі підтверджують ваші законні права. Ця гарантія є дійсною на території78

країн-членів Європейського Союзу та в європейській зоні вільної торгівлі. Якщо продукт Black & Decker стає несправним через неякісні матеріали, конструкцію або невідповідність вимогам протягом 24 місяці з дня покупки, компанія Black & Decker гарантує заміну несправних деталей, ремонт продуктів, що піддалися зносу, або заміну таких продуктів для забезпечення мінімальних незручностей для споживачів, за винятком випадків, коли:

Продукт використовувався в професійних цілях та об’ємах; ♦ Продукт використовувався не за призначенням або не обслуговувався; ♦ Продукт зазнав механічних пошкоджень, викликаних зовнішніми предметами, речовинами або іншим впливом; ♦ Продукт намагалися відремонтувати особи, які не є працівниками офіційного сервісного центру або персоналом з ремонту компанії Black & Decker. Щоб отримати гарантійне обслуговування, вам необхідно надати доказ покупки продавцеві або агенту з ремонту. Ви можете знайти місцезнаходження найближчого до Вас сервісного центру, зв’язавшись з місцевим офісом компанії Black & Decker за адресою, вказаною в цих інструкціях. Крім того, список офіційних сервісних центрів компанії Black & Decker з усіма подробицями нашого післяпродажного обслуговування та контактною інформацією міститься в Інтернеті за адресою: www.2helpU.com. Будь ласка, відвідайте наш сайт www.blackanddecker.co.uk, щоб зареєструвати свій новий продукт BLACK+DECKER та отримувати інформацію про нові продукти та спеціальні пропозиції. Для отримання додаткової інформації про торгову марку BLACK+DECKER та наші продукти відвідайте наш сайт за адресою www.blackanddecker.co.uk.79

БЛЕК ЕНД ДЕККЕР гарантійні умови Шановний покупцю!

1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу

компанії BLACK+DECKER та висловлюємо Вам свою вдячність за Ваш вибір. 1.1. Надійна робота цього виробу на протязі всього терміну експлуатації є предметом особливої турботи наших сервісних служб. У випадку виникнення будь-яких проблем в процесі експлуатації виробу ми рекомендуємо Вам звертатися лише до авторизованих сервісних організацій, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в Гарантійному талоні або дізнатися в магазині. Наші сервісні центри – це не тільки кваліфікований ремонт, але и широкий вибір запчастин та аксесуарів. 1.2. При купівлі виробу вимагайте перевірки його комплектності та справності за Вашої присутності, наявності інструкції з експлуатації та заповненого Гарантійного талону на українській мові. За умови відсутності у Вас правильно заповненого Гарантійного талону ми будемо вимушені відхилити Ваші претензії щодо якості цього виробу. 1.3. Щоб уникнути всіх непорозумінь наполегливо просимо Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитись з інструкцією щодо його експлуатації. 1.4. Звертаємо Вашу увагу на виключно побутове призначення цього виробу.

2. Правовою основою даних гарантійних умов

є діюче Законодавство та, зокрема, Закон ”Про захист прав споживачів”.

3. Гарантійний термін на даний виріб складає

24 місяці та починається з дня продажу через роздрібну торгову мережу. У випадку усунення недоліків виробу гарантійний термін подовжується на період, протягом якого виріб не використовувався.

4. Термін служби виробу - 5 років (мінімальний,

встановлений у відповідності до Закону ”Про захист прав споживачів”).

5. Наші гарантійні зобов’язання поширюються

тільки на несправності, виявлені протягом гарантійного терміну та обумовлені виробничими та конструктивними факторами.

6. Гарантійні зобов’язання не поширюються:

6.1. На несправності виробу, що виникли в результаті:

6.1.1. Недотримання користувачем вказівок інструкції

з експлуатації виробу.

6.1.2. Механічних пошкоджень, викликаних зовнішнім

ударним або іншим впливом.

6.1.3. Використання виробу в професійних цілях та

об’ємах, в комерційних цілях.

6.1.4. Застосування виробу не за призначенням.

6.1.5. Стихійного лиха.

6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших

зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність

електромережі параметрам, вказаним на інструменті.

6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів

та запчастин, які не рекомендовані або не схвалені виробником.

6.1.8. Проникнення всередину інструменту сторонніх

предметів, комах, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують використання інструменту за призначенням, наприклад, стружки, опилки та ін. 6.2. На інструменти, що були відкриті, піддані ремонту або модифікації поза уповноваженим сервісним центром. 6.3. На приналежності, запчастини, що вийшли з ладу внаслідок нормального зносу, та витратні матеріали, такі як, приводні ремені, вугільні щітки, ножі, та ін. 6.4. На несправності, які виникли в результаті перевантаження інструменту, що призвело до виходу з ладу електродвигуна або інших вузлів та деталей. До безумовних ознак перевантаження виробу належать, зокрема: поява кольорів мінливості, деформація або оплавлення деталей та вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції дротів електродвигуна під впливом високої температури.