DCR027 - Radio DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCR027 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Radio DEWALT DCR027, compatible Bluetooth, puissance de 10W, batterie 18V, portée radio jusqu'à 30 mètres. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour une utilisation sur chantiers, résiste aux chocs et à la poussière, idéale pour écouter de la musique ou des informations. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement les grilles et les surfaces, vérifier les connexions et la batterie, consulter le manuel pour les réparations spécifiques. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec les batteries DEWALT compatibles, éviter l'exposition à l'eau, ne pas utiliser dans des environnements explosifs. |
| Informations Générales | Poids : 2,5 kg, dimensions : 25 x 30 x 15 cm, garantie de 1 an, accessoires non inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCR027 DEWALT
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCR027 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCR027 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCR027 DEWALT
ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes oumodérées. AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels.
Indique un risque d’électrocution.
Indique un risque d’incendie. Consignes de sécurité concernant les chargeurs/radios
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais transporter la radio par son cordon. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bordstranchants.
- Retirez le bloc batterie. Éteignez avant de laisser sans surveillance. Retirer le bloc batterie lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de changer tout accessoire et avant larévision.
- Cet appareil est prévu pour être utilisé sous des climatstempérés.
- L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf si ces personnes sont surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leursécurité.
- Raccordez la chargeur/radio à une alimentation secteur correctement reliée à la terre. La prise et la rallonge doivent disposer d’un conducteur de protectionefficace.
- Si l’utilisation de la chargeur/radio dans un endroit humide est inévitable, utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un dispositif différentiel à courant résiduel réduit le risque de chocélectrique.
- Les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- La radio ne doit pas être exposée aux gouttes ni aux projections d’eau; aucun objet rempli de liquide (par ex. vases) ne doit y être placédessus.
- Aucune source de flamme nue (par ex. bougie allumée) ne doit être placée sur laradio.
- La fiche d’alimentation est utilisé pour débrancher l’appareil: le dispositif de branchement (fiche) doit rester aisémentaccessible. Félicitations ! Vous avez choisi un outil DeWALT . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DeWALT , le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outilsélectriques. Fiche technique DCR027 Source d'alimentation CA/CC Type 1 Tension d'alimentation V
Type de batterie Li-Ion Tension de la batterie V
14,4/18 Courant de charge A 3 Poids (sans le bloc-piles) kg 7,4 Certificat de Conformité CE Directive équipement radio Chargeur/radio Bluetooth® de chantier de qualité industrielle DCR027 DeWALT déclare par la présente que l'équipement radio DeWALT DCR027 est conforme à la Directive 2014/53/EU et à toutes les prescriptions des directives européennesapplicables. L’intégralité de la déclaration de conformité européenne est accessible auprès de DeWALT Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne ou à l’adresse Internet suivante : www.2helpu.com Effectuez une recherche basée sur le numéro de produit et le numéro de type indiqués sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure,
lisez le manuel d’instruction. Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à cessymboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves oumortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves oumortelles. Français (traduction de la notice d’instructions originale) CHARGEUR/RADIO BLUETOOTH® DE CHANTIER DE QUALITÉ INDUSTRIELLE DCR02742 FRançaIs conducteur de protection. En cas de réparation ou de remplacement du cordon ou de la fiche, ne jamais connecter le conducteur de protection à une borne sous tension. Faire réparer le chargeur exclusivement par un réparateur DeWALT agréé. Ne pas modifier la fiche fournie avec le chargeur/radio. Si elle ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un réparateur agréé DeWALT
Pour les chargeurs/radios avec fil, mis à la terre, de 16 A ou moins, et conçus pour être utilisés sur un circuit d’alimentation de 230V Le chargeur/radio a été conçu pour être utilisé sur un circuit de 230V, et est équipé d’une fiche mise à la terre qui ressemble à la prise illustrée ci-après. DCR027-BD, -QW DCR027-GB DCR027-XE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs Les chargeurs DeWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simplepossible. Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs/radios CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et l’utilisation du chargeur/radio.
- Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et avertissement apposés sur le chargeur, la batterie et le produit utilisant labatterie.
AVERTISSEMENT: risque de choc. Ne pas laisser
les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de chocélectrique.
AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un
disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA oumoins. Sécurité électrique La chargeur/radio a été conçue pour fonctionner à une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension dusecteur.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. N’utilisez
l’appareil que dans des endroitssecs. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DeWALT
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteurFI. Utilisation d’une rallonge N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1mm
pour une longueur maximale de 30m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute salongueur. Directives de mise à la terre Le chargeur/radio doit être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre apporte un passage de moindre résistance au courant électrique ce qui réduit le risque de choc électrique. Le chargeur/radio est pourvu d’un cordon électrique muni d’un conducteur de protection et d’une fiche mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise adéquate, installée correctement, et mise à la terre conformément aux codes et régulationslocales.
DANGER: tout branchement non conforme du matériel
mis à la terre augmente les risques de décharges électriques. Le conducteur dont la surface externe d’isolation est verte avec des rayures jaunes est le Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Cat # V
ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DeWALT . Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et desdégâts.
ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l’alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de lenettoyer.
- NE PAS tenter de charger la batterie avec des chargeurs/ radios autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et sa batterie ont été conçus tout spécialement pour fonctionnerensemble.
- Ces chargeurs/radios n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les batteries rechargeables DeWALT . Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de décharges électriques ou d’électrocution.
- Protéger le chargeur/radio de la pluie ou de laneige.
- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur afin de réduire tout risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
- S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucunetension.
- N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de décharges électriques ou d’électrocution.
- Ne poser aucun objet sur le chargeur/radio. Ne pas mettre le chargeur/radio sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur/radio de toute source dechaleur.
- Ne pas utiliser le chargeur/radio avec un cordon, ou une fiche, endommagé; les changersystématiquement.
- Ne pas utiliser le chargeur/radio s’il a reçu un choc, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparationagréé.
- Ne pas démonter le chargeur/radio. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de décharges électriques, d’électrocution et d’incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien pour réduire tout risque de décharges électriques. Le fait d’en retirer la batterie ne réduira pas cesrisques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeursensemble.
- Le chargeur/radio a été conçu pour fonctionner sur courant électrique domestique standard de 230volts. Ne pas tenter de l’utiliser sous toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de postesmobiles. Recharger une batterie (Fig. A, B) Lorsque le chargeur/radio est branché, il recharge la batterie insérée. Débranchée, la radio fonctionne jusqu’à 8 heures avec une batterie Li-Ion premium 18V complètement rechargée. L’utilisation de batteries de moindre capacité réduit la durée defonctionnement.
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant
d’insérer le bloc-batterie.
dans le chargeur en vous assurant qu’il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge
(charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge acommencé.
3. La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant
fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la batterie
sur le blocbatterie. REMARQUE : Pour garantir les meilleures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-Ion, rechargez-les complètement avant la premièreutilisation. Fonctionnement du chargeur Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l’état de charge du bloc-batterie. Indicateurs de charge charge en cours pleinement chargée suspension de charge Délai Bloc chaud/froid Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de labatterie. Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu’un bloc-batterie chaud. Une fois à température, la batterie se recharge à un taux plusélevé. Système de protection électronique Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d’être complètementdéchargée. L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit complètementrechargée. Nettoyage du chargeur/radio
AVERTISSEMENT: risque de choc. Débranchez le
chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur44 FRançaIs du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N’utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune pièce de l’appareil dans aucunliquide. Batteries Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et satension. La batterie n’est pas totalement chargée en usine. Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
- Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou desémanations.
- Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d’aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de gravesblessures.
- Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DeWALT
- NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau ou d’autresliquides.
- Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40˚C (104 ˚F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l’été).
- Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l’incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sontdégagées.
- En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels delithium.
- Le contenu des cellules d’une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter unmédecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la
batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à uneflamme.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d’ouvrir le bloc
batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y êtrerecyclés.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie. Ne rangez et ne
transportez pas le bloc-batterie s’il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc- batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d’accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés,etc.
ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d’un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors destabilité. Transport
des batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court-circuit. Les batteries DeWALT sont conformes à toutes les réglementations d’expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l’ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l’International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l’International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l’accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandisesdangereuses. Dans la plupart des cas, l’envoi d’un bloc-batterie DeWALT
sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-Ion d’une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L’énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l’emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DeWALT
ne recommande pas l’expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d’outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n’excède pas 100Wh. Que l’expédition soit exemptée ou réglementée, l’expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières45 FRANÇAIS réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au marquage et aux exigences dedocumentation. Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la responsabilité de s’assurer que ses activités sont conformes aux réglementationsapplicables. Transport de la batterie FLEXVOLT
La batterie FLEXVOLT
DeWALT dispose de deux modes : Utilisation etTransport. Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT
est seule ou dans un produit DeWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18V. Lorsque la batterie FLEXVOLT
est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de54V. Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT
, elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie. En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées électriquement à l’intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh) comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l’énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l’énergie consommée est plus élevée. La puissance en Wh pour le transport peut par exemple être de 3 x 36 Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh chacune. La puissance d'utilisation en Wh peut être de 108 Wh (sous entendue, 1batterie). Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri
de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante aprèsutilisation.
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver
la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleursrésultats. REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l’utilisation. Étiquettes sur le chargeur et la batterie En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants: Exemple de marquage pour l’utilisation et le transport Lire la notice d’instructions avant touteutilisation. Consulter la Fiche technique pour les temps decharge. Ne pas mettre en contact avec des objetsconducteurs. Ne pas recharger une batterieendommagée. Ne pas exposer à l’eau. Remplacer systématiquement tout cordonendommagé. Recharger seulement entre 4˚C et 40˚C. Utiliser uniquement à l’intérieur. Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement. Recharger les blocs batterie DeWALT uniquement avec les chargeurs DeWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DeWALT appropriées avec un chargeur DeWALT peut entraîner leur explosion ou d’autres situationsdangereuses. Ne jetez pas le bloc batterie aufeu. UTILISATION (sans cache de transport). Exemple : Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108W). TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple : Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36Wh). Type de Batterie La DCR027 fonctionne grâce à un bloc-batterie de 18volts. Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546, DCB547. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus d’informations. Contenu de l’emballage Ce carton comprend: 1 Chargeur/radio 1 Notice d’instructions
- Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors dutransport.
- Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.46 FRançaIs Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil: Lire la notice d’instructions avant touteutilisation. Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. B) La date codée de fabrication
, qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur leboîtier. Exemple: 2017 XX XX Année de fabrication Description (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique
ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels oumatériels.
Compartiment de rangement périphérique
Bouton Entrée/Affichage
Bouton Présélection/ mémoire radio
Poignée de transport
Cadre de protection Utilisation Prévue Votre chargeur/radio Bluetooth® de chantier est une radio FM. La DCR027 peut être alimentée par une source électrique de 230V aussi bien que par des blocs-batteries Li-Ion DeWALT
14,4V, 18V et 54V. Batteries venduesséparément. nE Pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquidesinflammables. nE Pas les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
- Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ceproduit.
AVERTISSEMENT: utiliser exclusivement des batteries et
Insertion et retrait du bloc-batterie de la Chargeur/radio (Fig. B) REMaRQUE: pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie
est complètementchargé. Pour installer le bloc-batterie dans l’appareil
avec les rails à l’intérieur du compartiment prévu pour la batterie dans la chargeur/radio (Fig.B).
2. Glissez le bloc-batterie jusqu’à ce qu’il se fixe en place et
assurez-vous d’entendre le clic deverrouillage. Pour retirer le bloc-batterie de l’appareil
1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie
et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l’outil.
2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans
la section du chargeur de cemanuel. Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B) Certains blocs batterie DeWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le blocbatterie. Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge
. Une combinaison de trois voyants verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit êtrerechargée. REMaRQUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l’application de l’utlisateurfinal. Pour installer la pile bouton (Fig. B)
AVERTISSEMENT : l’installation non correcte de la pile
bouton peut présenter un risque d’explosion. Si vous devez remplacer la pile, utilisez un modèle identique ou équivalent de type CR2032. Respectez la polarité correcte (+ et –) lors du remplacement des piles. Ne rangez et ne transportez pas les piles avec des objets métalliques qui pourraient entrer en contact avec les bornes de lapile.
du cache-pile à l’arrière de l’appareil en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer. La vis reste emprisonnée dans lecache.
2. Abaissez l’attache sur le cache-pile et tirezouvrir.
en respectant le schéma à l’intérieur ducompartiment.
4. Réinstallez le cache-pile, insérez la vis et revissez-la.
REMaRQUE : Pour réinitialiser l’écran LCD, l’horloge et les présélections, retirez la pile bouton avant de la réinstaller. Suivez cette procédure si l’écran sefige.
BRÛLURE CHIMIQUE. Ce produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion de la pile bouton, de graves brûlures internes peuvent survenir en 2 heures seulement et conduire à lamort. Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment de la pile bouton ne peut plus se refermer correctement, n’utilisez plus le produit et47 FRANÇAIS gardez-le hors de portée desenfants. Si vous pensez que des piles peuvent avoir été ingérées ou insérées dans une quelconque partie du corps, consultez immédiatement unmédecin. FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation
consignes de sécurité et les normes envigueur. Votre chargeur/radio Bluetooth® est équipée d’une mémoire qui permet de sauvegarder l’heure et les stations que vous avez sélectionnées. Lorsque la radio est éteinte, cette mémoire est alimentée par la pile bouton fournie avec la chargeur/radio. Réglage de la puissance et du volume
1. Pour allumer la radio, appuyez sur le bouton Marche/
REMARQUE : Lors de la première utilisation, la radio passe en mode 'DAB' et recherche automatiquement les stations. Elle règle ensuite l’heure et commence à émettre la première station qu’elle trouve. Si aucun signal horaire n’est disponible, consultez la section Pour programmer l’horloge afin de régler l’heuremanuellement.
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. Pour diminuer le volume, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre. Mode de fonctionnement Pour choisir l’un des modes de fonctionnement ('DAB', 'FM', 'AUX' ou Bluetooth®), appuyez sur le bouton Mode
jusqu’à avoir trouvé le mode de fonctionnementvoulu. REMARQUE : Un appui sur le bouton Bluetooth®
permet également de passer la radio en mode Bluetooth®. Mode DAB Réglage de précision Lors de la première mise en marche, l’appareil se met en mode 'DAB'/'DAB+' et il 'recherche automatiquement' les stations diffusées dans la région. Une fois la 'recherche automatique' terminée, utilisez les flèches, gauche ou droite
, pour faire défiler lesstations. REMARQUE : Si vous vous déplacez ou si la réception n’est pas bonne lors de la première recherche (possible si l’antenne n’était pas relevée), la liste des stations disponibles peut être vide ou incomplète. L’exécution manuelle d’une 'recherche automatique' permet de trouver toutes les stations diffuséesdisponibles. Pour effectuer une recherche automatique:
1. Appuyez sur le bouton Menu
, faites défiler les options à l’aide de la flèche droite
jusqu’à atteindre 'Auto Scan' ('Recherche Auto') et sélectionnez cette option en appuyant sur le bouton Entrée/Affichage
2. Appuyez sur la flèche droite pour sélectionner l’optionOui.
3. Appuyez sur le bouton Entrée/Affichage
pour démarrer la 'rechercheautomatique'. Une fois la recherche automatique terminée, la radio diffuse la première stationtrouvée. Affichage Appuyez sur le bouton Entrée/Affichage
pour permuter entre le défilement du texte, la date et lastation. Supprimer des stations Certaines stations reçues par votre radio mais n’étant plus disponibles peuvent apparaître avec un ? après le nom de lastation. Pour supprimer ces stations de la liste, utilisez la fonction 'Prune' (Supprimer) :
et faites défiler vers la droite jusqu’à atteindre l’option Prune (Supprimer).
2. Appuyez sur Entrée/Affichage
pour valider lasélection. Compresseur DRC Cette fonction réduit la différence entre les sons émis, le plus fort et le plus faible. En pratique, les sons plus faibles sont amplifiés et les sons plus forts sontatténués. Les options suivantes sont disponibles:
- 0 - Le DRC est désactivé
- 1/2 - Règle de DRC à la moitié du niveau émis
- 1 - Utilise le niveau de DRC transmis
- 2 - Double le niveau de DRC émis REMARQUE : Le 'DRC' ne fonctionne que s’il est proposé par la station deradio. Pour régler :
et faites défiler vers la droite jusqu’à atteindre l’option 'DAB'.
2. Appuyez sur Entrée/Affichage
pour valider la sélection.
3. Sélectionnez le numéro voulu affiché sur l’écran
à l’aide des flèches
4. Appuyez sur Entrée/Affichage
pourconfirmer. Fonction Régler avec précision ou Rechercher (FM) Il existe deux méthodes de réglage de précision et une méthode de recherche pour trouver la fréquencevoulue. Pour régler avec précision : Appuyez et relâchez la flèche droite ou gauche
Recommencez jusqu’à avoir trouvé la fréquencevoulue. Pour rechercher : Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes la flèche droite ou gauche
. La fréquence du tuner passe sur la première station de radio suffisamment audible et s’arrête sur cettestation. REMARQUE : Lorsque la chargeur/radio est appairée à un appareil Bluetooth®, les flèches droite et gauche
peuvent servir pour ignorer une piste ou revenir à la piste précédente sur le périphériqueaudio. Pour programmer l’horloge En mode 'DAB', l’heure/la date sont automatiquement synchronisées avec les signaux horaires nationaux. Si l’heure/la48 FRANÇAIS date ne se mettent pas à jour automatiquement, il est possible de le fairemanuellement. Pour régler l’horloge manuellement :
1. Appuyez sur le bouton Menu
2. Utilisez les flèches
jusqu’à ce que 'Clock Adjust' ('Régler Horloge') soit affiché à l’écran et appuyez sur le bouton Entrée/Affichage
3. Faites défiler jusqu’à 'Date & Time' ('Date et Heure') et
appuyez sur le bouton Entrée/Affichage
4. Réglez la date et l’heure à l’aide des flèches gauche etdroite.
5. Une fois l’heure réglée, appuyez sur le bouton Entrée/
Affichage pourvalider. Autres options du menu Régler Horloge :
- Time format (Format de l’heure) : Choisissez le format d’affichage de l’heure, 12h ou 24h
- Date format (Format de la date) : Choisissez le format d’affichage de la date MM/JJ/AAAA, AAAA/MM/JJ ou JJ/ MM/AAAA. Pour programmer les boutons Présélection/Mémoire Vous pouvez définir dix stations de radios 'DAB' et dix stations 'FM' de manière indépendante. Après la programmation des boutons, un appui sur 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 ou 9-10 permet d’accéder immédiatement à la fréquence de la stationpréréglée.
1. Réglez la radio sur la station désirée (consultez la section
Fonction Régler avec Précision ouRechercher).
2. Maintenez enfoncé l’un des boutons de mémoire
jusqu’à ce que le numéro présélectionné clignote sur l’écran LCD
. Relâchez le bouton et attendez que l’affichage de la présélection cesse declignoter. Chaque bouton de mémoire peut sauvegarder deux stationspréréglées. Pour sauvegarder une seconde Présélection :
1. Réglez manuellement la radio sur la station voulue
(consultez la section Fonction Régler avec Précision ouRechercher).
2. Maintenez enfoncé l’un des boutons de mémoire désiré
jusqu’à ce que le numéro présélectionné clignote sur l’écranLCD.
3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton de présélection
pour afficher le numéro de présélection suivant.
4. Relâchez le bouton et attendez que l’affichage de la
présélection cesse declignoter. Pour régler l’égaliseur Les basses et les aigus peuvent être réglés en modifiant le paramétrage de l’égaliseur (EQ) de laradio.
1. Appuyez sur le bouton Menu
et utilisez les flèches pour sélectionner ‘Sound EQ (Son EQ)’.
2. Appuyez sur la flèche droite pour augmenter les basses ou
sur la flèche gauche pour lesdiminuer.
3. Une fois le réglage fait, appuyez sur le
bouton Entrée/Affichage
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour le régler lesaigus.
Lecture audio avec un périphérique externe (Fig. A) Il est possible d’écouter de la musique sur la chargeur/radio grâce à une connexion Bluetooth® sans fil avec un périphérique Bluetooth® compatible ou en raccordant un périphérique audio ou un téléphone portable au port audio
situé dans le compartiment de rangement de l’appareil
, à l’aide d’un câble audio 3,5mm. Appairer la chargeur/radio avec un périphérique audio Bluetooth®
1. Placez la chargeur/radio et la source audio Bluetooth® à 1 m
2. Allumez la chargeur/radio en appuyant sur le bouton
3. Appuyez sur le bouton Bluetooth®
ou utilisez le bouton Mode pour passer l’appareil en mode Bluetooth® (BT). Le bouton Bluetooth® clignote alors lentement. Pendant ce temps, la radio tente de trouver un périphérique auquel elle a déjà été appairée. Si elle en trouve un, le bouton Bluetooth® reste allumé sansclignoter.
4. Si un autre périphérique doit être appairé, appuyez sur le
bouton Bluetooth® qui se met alors à clignoter rapidement. Quand la radio affiche ce clignotement rapide, elle est en modeAppairage.
5. Confirmez l’appairage sur votre périphérique. (Consultez le
manuel d’utilisation de votre périphérique pour connaître les instructions spécifiques à l’appairage.) REMARQUE : Si l’appairage n’est pas confirmé dans les 2 minutes, le voyant cesse de clignoter et la chargeur/radio recommence à clignoter toutes les demi-secondes.
6. Une fois l’appairage réussi, le voyant/bouton Bluetooth®
reste allumé. La chargeur/radio lit alors la musique provenant de votrepériphérique. Voyant État Bluetooth® Voyant État/Mode Clignote de façon régulière (toutes les demi-secondes) La chargeur/radio n'est pas appairée ou est en modeConnexion. Clignote rapidement La chargeur/radio est en mode Appairage et détectable par votrepériphérique. Fixe La chargeur/radio est connectée à unpériphérique. Éteint Le délai de la chargeur/radio a expiré ou l'appareil estéteint. Connexion à un périphérique audio Bluetooth® déjà appairé Si un périphérique Bluetooth® a déjà été appairé à la chargeur/ radio, il doit automatiquement se reconnecter quand la chargeur/radio est allumée. Après 4 secondes, la chargeur/ radio passe en mode Connexion. Cela est indiqué par le voyant/ bouton Bluetooth®
qui clignote de façon régulière. Une fois le périphérique Bluetooth® précédemment appairé, reconnu et connecté, le voyant reste allumé de façon fixe. Si la connexion49 FRançaIs n’a pas lieu et que vous ne pouvez pas diffuser la musique, suivez les instructions de la section Appairer la chargeur/radio avec un périphérique audio Bluetooth®. Fonctionnement de la temporisation (Fig. A) Pour préserver la vie de la batterie, la chargeur/radio est conçue pour s’éteindre automatiquement après une heure d’inactivité. Cette inactivité peut être due au désappairage du périphérique pendant une heure ou à la perte de la connexion Bluetooth® pendant la même durée. Si la chargeur/radio s’éteint du fait d’une inactivité quelconque, consultez la section Connexion à un périphérique audio Bluetooth® déjàappairé. REMaRQUE : La portée optimale du streaming Bluetooth® est d’environ 9m (en ligne de mire) depuis la chargeur/radio mais des distances jusqu’à 30m sont possibles. Des obstacles physiques, d’autres périphériques sans fil ou des appareils électromagnétiques peuvent affecter la qualité de laconnexion. Si la connexion Bluetooth® est perdue par une durée de séparation prolongée, un dépassement de la distance optimale, des obstacles ou d’autres choses, il se peut que la reconnexion de votre périphérique avec votre chargeur/radio soitnécessaire. Recharger un téléphone portable ou au périphérique audio via USB (Fig. A) Votre périphérique audio ou téléphone portable peut être rechargé (jusqu’à 2,1 AMP) à l’aide du port d’alimentation USB
de la chargeur/radio. Cette charge est possible lorsque l’appareil est allumé, alimenté par la prise électrique ou le bloc-batterie. Prises de courant (Fig. A) La chargeur/radio est équipée de 2 prises de courant
(10AMP maximum) qui permettent d’alimenter d’autres outils ouappareils. Réinitialisation aux paramètres d’usine Une réinitialisation aux paramètres d’usine supprime toutes les préréglages et restaure la radio avec ses paramètres pardéfaut. Pour effectuer une réinitialisation aux paramètres d’usine, appuyez sur Menu
et utilisez les flèches
pour accéder à ‘System (Système)’. Appuyez sur Entrée/Affichage
pour valider la sélection. Utilisez les flèches
pour accéder à ‘Factory Reset (Réinitialisation Usine)’. Appuyez sur Entrée/Affichage
pour valider lasélection. Remarques importantes sur la radio
1. La réception peut varier en fonction de son emplacement et
de la puissance du signalradio.
2. Le fonctionnement de la radio, si elle est branchée à certains
groupes électrogènes, peut provoquer des bruits MAINTENANCE Votre outil électrique DeWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyagerégulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommagescorporels. Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas êtreréparés. Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrificationadditionnelle. Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du
boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cetteprocédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou
tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucunliquide.
AVERTISSEMENT: Risque de choc. Débranchez le
chargeur/radio de la prise de courant avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N’utilisez pas d’eau ou de solutions de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune de ses pièces dans aucunliquide. Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux
offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DeWALT recommandés doivent être utilisés avec cetappareil. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoiresappropriés.50 FRançaIs Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchetsménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Batterie rechargeable Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’elle faisait facilement auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement:
- Décharger complètement la batterie, puis la retirer de l’outil.
- Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebutcorrectement.51 ITaLIanO AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare dannimateriali.
Notice Facile