580430 - Ponceuse SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 580430 SILVERLINE au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse pneumatique à double action |
| Pression de service max | 6,3 bar (90 psi) |
| Consommation d'air | 113 L/min (4 pi³/min) |
| Arrivée d'air | 1/4" BSP avec deux raccords rapides mâles (type EN 6 et EQ 4) |
| Diamètre tuyau min | 9,5 mm (3/8") |
| Vitesse à vide | 10 000 min⁻¹ |
| Vitesse max plateau | 12 000 min⁻¹ |
| Diamètre plateau | 150 mm |
| Taille arbre | M8 |
| Poids | 1,5 kg |
| Pression acoustique | 87 dB(A) |
| Puissance acoustique | 98 dB(A) |
| Vibration pondérée | 2 m/s² |
| Modes orbitaux | Orbite fixe et orbite aléatoire |
| Alimentation | Air comprimé, max 6,3 bar |
| Garantie | 3 ans (sur enregistrement dans 30 jours) |
| Lubrification | Huile pour outils pneumatiques (pas d'huile moteur) |
| Équipements de protection | Auditive, oculaire, respiratoire, gants recommandés |
FOIRE AUX QUESTIONS - 580430 SILVERLINE
Questions des utilisateurs sur 580430 SILVERLINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 580430 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 580430 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 580430 SILVERLINE
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sur de ce produit. Veuillez tire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouveau produit. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aient lu et bien compris avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute reference ultérieure.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre produit peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.

Port de protections auditives
Port de protections oculaires
Port de protections respiratoires
Port du casque

Port de gants

AVERTISSEMENT: pour limiter les risques de blessures, l'utiliser doit imperativement dire et comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.

Attention!

NE PAS utiliser avec des bouteilles de gaz comprime!

Conforme aux reglementations et aux normes de sécurité pertinentes.

Protection de l'environnement
Les apparueils à air comprime ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Ils peuvent contérer de l'huile, des lubrifants et autres produits polluants. Veuillez les recycler dans les centres premes ou cet effet. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre municipality ou point de vente.
Abréviations pour les termes techniques
| \( {\mathrm{n}}_{0} \) | Vitesse à vide |
| psi Livre(s) force par pouc ce carré (unité de mesure de contrainte et de pression Britannique) | |
| bar Unité de pression métrique | |
| L/min Litre(s) par minute | |
| pi \( {}^{3} \) /min Pied(s) cube(s) | par minute |
| Ø Diamètre | |
| \( {\operatorname{min}}^{-1} \) | Opération(s) par minute |
| BSP British Standard Pipe (filetage standard britannique) | |
| dB (A) Puissance acoustique que en décilé (A pondéré) | |
| m/s | Mètre(s) par seconde au carré (magnitude des vibrations) |
\section*{Caracteristiques techniques}
Pression de service max. 6,3 bar (90 psi)
Consommation d'air 113 L/min (4 pR/min)
Arrivée d'air. 1/4* BSP avec deux raccords rapides males (de type britannique
EN 6 et de type europeen EQ 4)
Diametre minimum du tuyau. 9,5 mm (3 / 8^*)
Vitesse a vide 10 000 min
Vitesse maximale du plateau de ponçage 12 000 min
Diametre du plateau de ponçage. 0 150 mm
Taille de l'arbre. M8
Poids 1,5 kg
Dans le cadre du développement continu de nos produits, les caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent être modifiées sans notification préalable.
Informations sur le niveau sonore et vibratoire
Pressure acoustique _FA 87 dB (A)
Puisanceacoustique L_es 98dB(A)
3 dB (A)
Vibration pondedee a. 2 m/s
Incertitude K. 1,5 m/s
L'intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l'utilisateur prenne des mesures de protection sonore.
Consignes de sécurité relatives aux ponceuses
A VERTISSEMENT: veuillez dire et compreindre les instructions de sécurité avant d'instructor, d'utiliser, de réparer, d'entrenir, de nettoyer, de changer d'accessoires, ou de travailler proche de cet apparéil. Le non-respect de ces consignes peut entrainer des blessures graves.
Veuiliez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour toute reférence ultérieure.
AVERTISSEMENT: ce produit n'est pas concu pour ettre utilise par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentalles réduites, ou n'ayant pas la connaissance ou l'expérience requise, à moins d'être sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s'approcher et jouer avec cet apparéel.
Seule une personne qualifiée et formée est autorisée à assembler, régler et utiliser cet(APaireil.
- NE PAS modifier l'appareil. Une modification quelconque peut diminuer I'efficacite des dispositifs de sécurité et ainsi augmenter les risques pour I'utilisateur.
- Conservez tous les consignes de sécurité, pour toute referencia ultérieure.
N'utilisez pas cet apparéil s'il est endommagé.
- Inspectez periodiquement l'appareil pour vérifier que les valeurs nominales et les marquages requis par la norme ISO 11148 (détaillés dans la description des symboles) sont lisiblement indiqués sur l'apparéil. Il est de la responsabilité de l'utilisateur (et de l'employeur, le cas échéant) de contacter le fabricant pour obtenir une plaque signalétique de remplacement si nécessaire.
L'air comprime peut entrainer des blessures graves.
- Debranche tous jours l'appareil de l'alimentation en air lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Débranche toujours l'appareil de l'alimentation en air comprime avant de changer d'accessoire, d'effectuer des réglages et/ou des réparations et lorsque vous vous éloignez d'une zone d'utilisation pour vous rendre dans une autre zone.
- Gardez les doigs élognés de la gachette lorsque vous n'utilise pas l'appareil et lorsque vous passez d'une position de fonctionnement à une autre.
- Ne dirigez jamais l'air comprime vers vous, les autres ou les animaux.
- Les tuyaux flexibles peuvent provoquer des blessures graves. Vérifie toujours que les tuyaux et les raccords ne sont pas endommagés ou desserrés.
- Ne jamais porter ou trainer un apparéil pneumatique par son tuyau.
- Lorsque vous utilisez des apparéils pneumatiques, ne dépassez pas la pression de service maximale.
- Inspector l'appareil et les accessoires avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si endommage(s) ou excessivement use(s).
- Les apparèels pneumatiques ne doivent être alimentés que par de l'air comprime à la pression la plus bassé requise par la tâche àaccomplir, afin de réduire le bruit et les vibrations et de minimiser l'usure.
- N'utilise jamais d'oxygène pur ou de gaz combustible pour alimenter un apparéil pneumafique. Les apparéils pneumatiques ne sont pas conçus pour ces sources d'énergie et leur utilisation créé un risque d'incendie et d'explosion.
- Sachez que les appareils pneumatiques peuvent devenir froids pendant leur utilisation, ce qui affecte la prise en main, le contrôle et la susceptibilité aux blessures liées aux vibrations.
IMPORTANT: même lorsque l'apparéit est utilisé comme indiqué, il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avons des doutes quant à la manière sure et correcte d'utiliser cet appariéit, ne l'utilisationze pas.
Risques de projection
a) Sachez qu'une defaillance de la piece testée, des accessoires, ou de l'appareil, peut générer des projectiles à grande velocité.
b) Portez toujours des protections oculaires résistantes aux impacts pendant toute la durée d'utilisation de cet apparéel. Le degré de protection doit être évalué avant chaque utilisation.
c) Évalué le risque pour les autres lors de l'évaluation du risque lié aux projections.
d) Verifiez que la pièce de travail est correctement immobilisé.
Risques d'enchévêtrement
a) Des blessures peuvent survenir si des vêtements amples, des bijoux, des colliers, des cheveux ou des gants ne sont pas tenus à l'écart de l'appareil et de ses accessoires.
Risques liés à l'utilisation
a) Assurez-vous que les utilisateurs et le personnel d'entretien sont physiquement capables de supporter le volume, le poids et la puissance de l'appareil.
b) Tenez l'appareil correctement; soyez pret a contrer les mouvements normaux ou soudains tels que le recul. Tenez toujours cet apparéil avec vos deux mains.
c) Maintenez une position corporelle equilibrée.
d) Utilisez uniquement les lubriants recommandes par le fabricant.
e) Portez des protections oculaires. Des gants et vêtements de protection sont également recommendés.
f) Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, portez un casque de sécurité.
g) Évitez le contact avec les parties en mouvement de l'appareil en marche pour éviter pincements et coupures sur les mains ou autres parties du corps.
h) Des déchéarges electrodestatiques peuvent se produit en cas d'utilisation sur du plastique ou d'autres matérielux non conducteurs. Prenez les mesures appropriées pour réduire ce risque lorsque vous travailliez avec ces matérielaux (par exemple, en utilisant un système de mise à la terre).
i) Sachez que certains matériaux peuvent présenter des risques d'incendie ou d'explosion lors de leur utilisation. Prenze les précautions appropriées pour réduire les risques. L'employeur doit impérativement et clairément expliquer les risques aux utilisateurs.
j) Éteignez l'appareil / libéréz la commande de fonctionnement continu en cas d'interruption de l'alimentation en air / en électricité.
k) Mesurez quotidiennement la vitesse de l'outil pneumatique à l'aide d'un tachymètre pour vous assurer qu'elle n'est pas supérieure à la vitesse indiquée sur l'accessoire de meulage.
l) L'utilisation de l'appareil peut exposer les mains de l'utilisateur à des risques de coupures, d'égratignues ou d'échauffement. Portez des gants de protection déquats.
m) Inspectez toujours le plateau support avant chaque usage. Ne l'utilise pas s'il est fissure, cassé, ou s'il est tombé.
n) Ne démarrez jamais l'outil lorsqu'el'abrasif n'est appliqué sur la pièce.
o) Utilisé toujours des systèmes d'extraction ou de suppression des poussières adaptés au matériel traité.
Risques liés aux mouvements répétitifs
L'utilisation correcte de cet appareil peut entrainer une sensation de gène au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou et autres parties du corps.
a) Il est important de garder une posture stable et d'éviter toute posture pouvant entrainer un déséquilibre. Pour éviter toute sensation de géné ou de fatigue lors de périodes d'utilisation prolongées, voirlez à changer fréquement de posture.
b) Si l'utilisateur dessent des symptômes de façon récurrente ou persistante, tels que gène, élancements, douleur, picotement, engourdissement, sensation de brûillage ou raider, ces signes doivent être pris sérieusement. Informez l'employeur le cas échéant et consulter un professionnel de la santé qualifiée.
Risques liés aux accessoires
a) Débranchetics一直以来 l'appareil de sa source d'alimentation avant de d'installer ou de changer d'accessoire.
b) Évitez tout contact direct avec l'accessoire pendant et après son utilisation. Les accessoires sont souvent tranchants et peuvent devenir chauds pendant leur utilisation.
c) Utilisez uniquement les tailles et les types d'accessoires et de consommables recommendés par le fabricant de l'appareil; n'utilise pas d'autres types ou taillles d'accessoires ou de consommables.
d) Assurez-vous que la vitesse maximale de fonctionnement de tout accessoire est égale ou supérieure à la vitesse nominale indiquée sur l'appareil.
e) Les meues et les outils à tronconner ne doivent pas etre utilisés.
f) Les disques de ponçage doivent être placés concentriquement sur le plateau support.
Risques liés à la zone de travail
a) Préféze une attention particulière aux risques existant sur les surfaces rendues glissantes par l'utilisation de l'appréil, ainsi qu'aux risques de trèbuchements qui pouraient être occasionnés par le tuyau flexible. Les glissades, les trèbuchements et les chutes sont des causes majorées de blessures.
b) Dans la mesure du possible, n'obtruiez pas les voies de circulation et les passages avec des tuyaux flexibles ou des cables électriques. Prénez les mesures appropriées pour réduire les risques de trèbuchement, par exemple en installing des panneaux d'ajretissement et en fixant les cables électriques et les tuyaux flexibles en place.
c) Procedez avec précaution dans un environnement non familier pour minimiser les risques de dangers cachés tels que les lignes électriques.
d) Cet apparéil n'est pas consq pour être utilisé en milieu à atmophère potentiellement explosive, et n'est pas isolé contre le contact avec une source électricque.
e) Assurez-vous qu'il n'y a pas de cables electriques, de tuyaux de gaz, etc. qui pourrait presenter un danger s'ils étaient endommages par l'utilisation de l'appareil.
Risques liés aux poussières et émanations
La poussière et les émanations peuvent provoquer des maladies (telles que cancer, asthme et/ou dermatite); et est essentiel de procéder à une évaluation des risques et à une mise en place de mesures contre ces risques.
a) L'évaluation des risques doit prendre en compte la poussière produit lors de l'utilisation de l'appareil, ainsi que les déplacements de la poussière doivent soit seront créé lors de l'utilisation de l'appareil.
b) Dirigez l'orifice d'échévement de façon à limiter les déplacements de poussière.
c) Lorsque de la poussière et des émanations sont créées, la priorité doit être de les contrôle à la source de l'émission.
d) Sélectionnez, entreprises et remplacez les consommables/accessoires comme recommendé dans les instructions, pour éviditer une augmentation inutil de la poussière ou des fumées.
e) Utilisez des protections respiratoires conformément aux instructions de l'employeur et à la réglementation en matière de santé et de sécurité.
f) Tenez compte des risques associés aux différents matériaux. Travailler dans certains matériaux créé des poussières et des fumées qui peuvent creer un environnement exposif.
g) Utilisez toujours des systèmes d'extraction ou de suppression des poussières adaptés au matériel traité.
h) Utilisez et entretenez cette ponceuse ou polisseuse de la maniere recommandee dans ce manuel pour réduire l'impact de la poussiere ou des émanations.
i) Tous les dispositifs ou accessoires intégrés pour la collecte, l'extraction ou la suppression des poussières et des fumées en suspension dans l'air doivent être correctement utilisés et entretenus conformément aux instructions du fabricant. dust and fumes that may cause an explosive environment.
Risques liés aux émissions sonores
L'exposition à des niveaux sonores élevés peut entrainer des pertes auditives permanentes ou autres problèmes, tels que les acouphénes (bourdonnement, sifflement ou grésillement dans les oreilles). Par consécutif, il est primordial d'évaluer les risques et demettre en œuvre des mesures préventives adaptées pour éviter ces risques.
a) Utilisé les contrôles appropriés pour réduire le risque de blessures liées au bruit. Une mesure préventive visant à réduire ces risques peut être d'utiliser des matérielux amortissants pour atténue lessons aigues produits par la pierce de travail.
b) Portez des protections auditives conformément aux instructions de l'employeur et à la réglementation en matière de santé et de sécurité.
c) Utilisez et entretenez cet apparéil de la manière indiquée dans le manuel d'utilisation pour éviter une augmentation inutil du niveau sonore.
d) Choisissez, entretenez et remplacez les accessoires de la maniere recommandee dans ce manuel d'utilisation pour éviter une augmentation inutile des émissions sonores.
e) Si un silencieux est disponible, assurez-vous qu'il est en place et en bon etat de fonctionnement lorsque l'appareil est utilisé.
f) Prenez des mesures pour réduire le bruit dans la zone de travail lorsque cela est possible (par exemple, en utilisant des tapis amortisseurs).
Risques liés aux vibrations
L'exposition aux vibrations peut provoquer des léasons nerveuses et affecter l'alimentation sanguine au niveau des bras et des mains. Tous les risques de vibrations ne peuvent pas être éliminés par la conception ou la construction d'un apparéel, et certains risques résiduels subsistant. Vérifie la valeur d'émission de vibrations (obtenue en utilisant la norme ISO 28927-3) indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques. S'assurer que le risque qu'il représenté est évalué et contrôle. Si le risque ne peut pas été contrôle de manière à rester dans des limites acceptables, n'utilise pas l' apparéel.
Prénez les mesures suivantes pour réduire les risques de blessures liées aux vibrations :
a) Portez des vêtements chauds lorsque vous travailliez par temps froid. Gardez les mains au chaud et au sec.
b) En cas d'engourdissement, de picotement, de douleur ou de blanchiment de la peau des doits ou des mains, cessez d'utiliser l'apparil, informez votre employeur (le cas échéant) et consultez un professionnel de la santé qualifié.
c) Utilisez et entretenez l'appareil comme recommandé dans les instructions pour éviter une augmentation inutile des niveaux de vibration.
d) Le cas échéant, supportez le pays de l'appareil dans un support, un tendeur ou un équilibreur.
e) Le risque lie aux vibrations est généralement plus important lorsqu'la force de préhension est plus élevé. Tenez l'appareil avec une prise légère mais sûre, en tenant compte des forces de réaction de la main requises.
f) Assurez-vous que l'appareil et les accessoires sont correctement installés et en bon état : les apparèils mal installés ou endommégés peuvent provoquer des vibrations excessives.
A VERTISSEMENT: faites attention aux peintures de finition ou traitements appliqués sur le matériel auquel vous allez travailler. De nombreux traitements peuvent produit une poussière toxique ou dangereuse pour la santé. Si vous travaillés dans un bathtub construit avant 1960, le risque de travailler sur des peintures à base de plomb est extrémement élevé.
A VERTISSEMENT: la poussiere produit lors du meulage d'objet peint avec de la peinture à base de plomb est particulièrement dangereux pour les enfants, femmes enceintes et personnes ayant une pression arterielle élevée. Ne laissé pas ces personnes s'approcher de la zone de travail, même si elles portent des équipements de protection personnelle édequats.
Descriptif du produit
- Boitier
- Regulateur de puissance
- Variateur de vitesse
- Ioignee
- Iaccord rapide
- Plateau support
- Dispositif de verrouillage de l'arbre
- Arbre d'entrainment
Usage conforme
Ponceuse pneumatique à double action alimentee par l'air comprime d'un compresseur, pour I'enlevement léger de matériaux tels que le bois, la peinture et le mastic de carroserie.
Ce produit n'est pas indiqué pour un usage commercial.
L'appareil doit UNIQUEMENT etre utilisé dans son but prescrit. Toute autre utilisation que cette indiquée dans le present manuel sera considérée impropre. Tout dommage et toute léson provenant d'unequelconqueutilisationimproperede l'appareilrelèvera de la responsabilité de l'utilisateur et non du fabricant. Le fabricant ne peutetre tenu responsable d'aucune modification apportee à l'appareil ni d'aucun dommage resultant d'une telle modification.
Déballage
AVERTISSEMENT: cet outil ne convient pas pour le meulage ou la coupe. Une mauvaise utilisation de ce produit est dangereuse et peut entrainer des blessures graves.
- Déballez le produit avec soin. Veillez à retarder tout le matériel d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
Assurez-vous que toutes les pièces sont presents et en bon état. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou replacer avant d'utiliser l'appareil.
Avant utilisation
Installation du raccord rapide
Cet apparéil est fourni avec deux raccords rapides (5) mâles différents pour les applications à air comprime (Fig. 1):
- EQ-4 - Utilisé principalement en Europe.
EN-6-Utilise principalement au Royaume-Uni.
Choisissez un raccord rapide compatible avec le système d'air utilisé, et installez-le de la façon suivante:
- Appliquee une bande de PTFE (non fournie) sur le filtage du raccord rapide. Cela contribuera a conver un joint etanche al air.
Remarque : appliquez la bande PTFE en la serrant bien et dans le sens horaire, pour que la bande reste bien en place lorsque le raccord sera visse sur l'appareil.
- Retiree le bouchon protecteur de l'arrivee d'air.
- à l'aide d'une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l'arrivée d'air située à la base de la poignée (4).
- Alimentez le circuit d'air en pressurisant avec precaution, puis vérifie qu'il n'y pas de fuite (par exemple, en vaporisant un peu d'eau savonneuse sur les raccords).
- Une conduite d'air pourvue d'un raccord rapide femelle pourra maintainant etre enchise dans l'appareil.
Connexion de l'alimentation en air
- Cet apparéil doit être branché à une alimentation en air compré propre et sec, pourvue d'un graisseur en ligne et d'un séparateur d'eau.
- Ne laïsez pas la pression d'alimentation dépasser la pression maximale spécifiée (voir "Caracteristiques techniques").
Veillez drainer I'earo quotidiennement. - Verifiez que toutes les parties du système (tuyaux, coupleurs, etc.) sont adaptés à l'air comprimé utilisé.
Installation du plateau support
- Vissez le plateau support (6) sur l'arbe d'entrainment (8) et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez uniquement à la main.
- Utilisez une clé appropriée (non fournie) pour arreter la rotation de l'arbre d'entrainment si nécessaire.
- Adoptez cette procEDURE pour-retirer le plateau support, mais tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le dévisser.
Installation du disque abrasif
Remarque: utilisez uniquement des disques abrasifs de 150 mm de diamètre, avec dos autocollant.
- Enlevez les feuilles abrasives usagedes en les decollant du plateau support (6).
- Nettoyez tout résidu d'adhesif sur le plateau support.
- Decollez le papier support du cote adhesif de la nouvelle feuille abrasive.
- Centrez correctement la nouvelle feuille abrasive sur le plateau support.
- Poussez la feuille abrasive sur le plateau support et vérifie qu'elle est bien fixe.
Réglage de la puissance de l'appareil
- Tenez fermement l'appareil, avec le plateau support (6) demonté.
- Appuyez à fond sur le variateur de vitesse (3).
- Tout en maintainant le variateur de vitesse, tourer lentement le régulateur de puissance (2).
Remarque: pendant qu'il tourne, vous entendrez la puissance augmenter et diminuer.
- Reglez la vitesse au besoin.
- Relachez le variateur de vitesse.
Changement du mode orbital
AVERTISSEMENT: débranche l'util de l'alimentation en air avant d'effectuer tout réglage. Cet apparéil dispose de deux modes:
Orbite fixe :
Le plateau de ponçage tournera UNIQUEMENT autour de son axe central, comme une roue. Il creé un motif circulaire sur le matérielxoncé.
- En orbite fixe, l'arbre d'entrainment (8) et le plateau support (6) ne tournent pas librement autour de leur axe.
- Pour selectionner l'orbite fixe, tournez le dispositif de verrouillage de I'arbre (7) de maniere a ce que la face molette soit alignee avec le meplat de I'arbre d'entrainement (Fig. II).
- Verifie que l'arbre d'entrainment ne peut pas tourné complètement, il doit s'arrêter lorsqu'il touche le dispositif de verrouillage de l'arbre.
Orbite aléatoire (excentrique):
Le plateau de ponçage tourne autour de sa trajectory excentrique. Il cree un motif de ponçage aléatoire dans toutes les directions sur le matériel poucé.
- En orbite aléatoire, l'arbre d'entrainment (8) et le plateau support (6) peuvent tournier librement et complètement autour de leur axe.
- Pour selectionner une orbite aléatoire, tournez le dispositif de verrouillage de l'axe (7) de maniere à ce qu'un côte plat soit tourné vers l'arbre d'entrainment (Fig. III).
- Vénifie que l'arbre d'entrainment peut tournier complètement sur 360^ et qu'il ne touche pas le dispositif de verrouillage de l'arbre.
Instructions d'utilisation
Remarque: il est recommendé de tester cet outil sur une chute de bois avant de travailler sur la pièce de travail. Essayez-le dans les deux modes arbitaux (voir "Changement de mode orbital") pour vous familiarier avec chacun d'eux.
- Saisissez fermement la poignee (4) d'une main, afin que votre pouce puisse actionner le variateur de vitesse (3).
- Tenir le boitier (1) de l'autre main, pour contrcler l'outil et appliquer une pression sur la pièce à travailler.
- Tout d'abord, appuyez doucement sur le variateur de vitesse pour vous familiariser avec le fonctionnement de l'outil.
Remarque : vous pouvez regler la vitesse de l'outil en ajustant la pression que vous exerce sur le variateur de vitesse.
- Commencez par tener l'outil doucement contre la pièce, et augmentez lentement la vitesse et la pression.
A VERTISSEMENT: le contact entre le disque abrasif et le matériel émet de la chaleur. Verifie l'etat de la piece de travail régulierement et assurez vous que celle ci ne commence pas à brûler.
AVERTISSEMENT: sachez que les appareils pneumatiques peuvent conserver une pression résiduelle après'utilisation. Tous jours purger la pression d'air de l'apparéil après avoir coupé l'alimentation en air.
Accessories
Une gamme complète d'accessoires, y compris des disques de pongage autocollants, est disponible auprès de votre revendeur Silverline. Vous pouvez également commander des pieces de rechange sur toolsparesonline.com.
Entretien
AVENTISSEMENT: debranchez toujours l'alimentation en air et depressurise avant de nettoyer ou d'effectuer un entretien qualconque.
Inspection générale
- Vérifiez régulierement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuventvenir lâches avec le temps, à cause des vibrations.
Nettoyage
- Gardez l'appareil propre en permanence. La possière et la saléte provoquent l'usure rapiède des éléments internes de l'appareil et peuvent réduire la durée de vie de celui-ci. Utilissez unerosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
IMPORTANT: Il n'y que peu de choses pouvant entrainer le mauvais fonctionnement de l'appareil. Si cela est le cas, il s'agit généralement d'un mauvais entretien de l'appareil. Un mauvais entretien, l'utilisation d'air humide et le non-respect des consignes fournies dans ce manuel provoquent la corrosion des parties internes de l'appareil et affecte ainsi son fonctionnement.
Entretien quotidien
Si un graisseur en ligne n'est pas installé sur l'alimentation en air, l'appareil doit etre lubrifie manuellement:
- Debranche l'alimentation en air.
- Versez 3 ou 4 goutes d'huile pour apparéils pneumatiques dans l'admission d'air.
- Faites fonctionner l'appareil a faible vitesse afin de lubrifier tous les éléments internes
Si l'appareil est utilisé constamment ou pendant de longues périodes, la procédure ci-dessus doit être répétée jusqu'à 3 fois par jour.
Utiliser de I'huile pour outil pneumatique. N'UTILISEZ EN AUCUN CAS DE L'HUIL MOTEUR CLASSIQUE. - Le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien peut annuler la garantie.
Rangement
- Rangez cet apparéil dans un endroit sur, sec et hors portée des enfants.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.
Site web: www.silverlinetools.com
Adresse (GB):
Toolstream Ltd.
Boundary Way
BA22 8HZ, Royaurne-Unit
Adresse (UE) :
Toolstream B.V.
Hogeweg 39
5301 LZaltbommel
Pays-Bas
Recyclage
- Comme tout autre apparéil életróportatif, les appareils à air comprime ne doivent pas été jetsés avec les ordures menagères.
- Les apparêts à air comprimé peuvent contenir des traces d'huile et autres lubrifiants et doivent donc être recyclés en conséquence.
- Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la méthode à suivir pour recycler les appareils électriques et à air compré.
En cas de problème
Problème Cause possible Solution
| L'appareil fonctionne lentement | Pression incorrecte | Réglez la pression d'air correcte conformément à la section "Caracteristiques techniques". |
| Saleté dans le mécanisme | Versez de l'huile pour apparèils pneumatiques dans l'admission d'air conformément aux instructions d'entretien. | |
| Obstruction de l'air Utiliser l'appareil par courtes impulsions pour éliminer les blocages. | ||
| Fuite d'air | Vérifie que tous les raccords et les tuyaux neprésentent pas de fuites d'air et corrigez les en les desserrant, en utilisant du ruban PTFE ou en les remplaçant. | |
| Blocage du filtre en maille Retireze le raccord rapide (5) et nettoyez le filtre en maille. | ||
| Appareil grippé | Saleté ou rouille dans le mécanisme | Essayez les solutions fournies dans ce tableau pour "L'appareil fonctionne lentement". |
| Saleté ou rouille dans le mécanisme Tapez doucement sur l'appareil avec un mailletouple. | ||
| Saleté ou rouille dans le mécanisme | Libéréz le mécanisme en faisant tournier l'appareil manuellement, lorsqu'il est déconnecté de l'alimentation en air. | |
| Fortes vibrations lors de la mise en marche de l'outil. | Disque de ponçage mal fixé ou endommagé Remettez en place ou remplacez le disque de ponçage. | |
| Plateau support (6) endommagé Remplacez le plateau support. | ||
| Arbre déformé Faites réparer l'appareil par un centre de réparation agrée Silverline. | ||
| L'appareil ne s'arrête pas après avoir relachué la gâchette | Le joint torique ou le socle de la valve est endommagé | Faites réparer l'appareil par un centre de réparation agrée Silverline. |
| Si les solutions de dépannage ci-dessus échouent, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé Silverline. | ||
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficia d'une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverinetools.com dans les 30 jours suivant l'achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d'achat figurant sur son facture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, selectionnez le bouton d'enregistrement et saisisse :
Vos informations personnelles
- Les informations concernant le produit et l'achat
Vous recevez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l'imprimer et le conserver avec voitre article.
Conditions generales
La période de garantie prend effet a compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur voitre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D'ACHAT.
Si ce produit est defectieux pendant les 30 jours qui seront l'achat, returnez-le au magasin ou vous l'avez acheté, avec votre facture, en expliquant en detail le problème. Le produit sera remplaça ou vous sera rembourse.
Si ce produit est defectueux après cette periode de 30 jours, returnez-le a:
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume-Uni
Toute demande de service sous garantie doit être sourmise pendant la période de garantie. Avant toute intervention sous garantie, vous doivent désigner la facture originale sur laquelle doiventfigurer la date d'achat,voire nom,vote adressé et le lieu d'achat.
Voudevez expliquer en detail la defaillance necessitant reparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établier si la défaillance du produit est liée à un vice de matériel ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles returnés doivent être convenablement propres et surs pour toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sures.
Toute intervention sera effectuee par Silverline Tools ou ses agents de reparation agreees. La reparation ou le remplacement du produit ne depassera pas la periode de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons est récutées par la garantie seront rectifiées par la réparation d'oult, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pieces ou les outils replacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s'ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucmentement.
La presente garantie couvre :
- La réparation du produit, s'il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériel ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une piece n'est plus disponible ou n'est plus fabriquée, Silverline Tools la replacera par une piece de rechange opérationnelle.
La presente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrees par :
L'usure normale provoquee par l'utilisation conforme aux instructions d'utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fournir tel que les forets, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
- Les vomages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise'utilisation, un manque d'entretien ou une'utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L'utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
- Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
- L'utilisation de pieces et d'accessoires qui ne sont pas des composants veriables de Silverline Tools.
- Une installation défectueuse (sauf si l'installation a été réalisée par Silverline Tools).
- Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agrées.
- Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l'outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Einführung
Problème lespêjaismaiscelonisRisinajums
FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre produit en ligne dans un-delai de 30 jours suivant la date d'achat. Les conditions generales s'appliquent.