SILVERLINE 580430 - Lijadora

580430 - Lijadora SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 580430 SILVERLINE en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SILVERLINE 580430 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoLijadora neumática de doble acción
Presión de servicio máxima6,3 bar (90 psi)
Consumo de aire113 L/min (4 pies³/min)
Entrada de aire1/4" BSP con dos conectores rápidos macho (tipo EN 6 y EQ 4)
Diámetro mínimo de manguera9,5 mm (3/8")
Velocidad en vacío10 000 min⁻¹
Velocidad máxima del plato12 000 min⁻¹
Diámetro del plato150 mm
Tamaño del ejeM8
Peso1,5 kg
Presión acústica87 dB(A)
Potencia acústica98 dB(A)
Vibración ponderada2 m/s²
Modos orbitalesÓrbita fija y órbita aleatoria
AlimentaciónAire comprimido, máx. 6,3 bar
Garantía3 años (con registro en 30 días)
LubricaciónAceite para herramientas neumáticas (no aceite de motor)
Equipos de protecciónAuditiva, ocular, respiratoria, guantes recomendados

Preguntas frecuentes - 580430 SILVERLINE

¿Qué presión de aire usar para la lijadora Silverline 580430?
La presión de servicio máxima es de 6,3 bar (90 psi). No supere nunca esta presión. Utilice la presión más baja necesaria para la tarea.
¿Cómo instalar el plato soporte?
Atornille el plato soporte (6) en el eje de transmisión (8) girando en sentido horario. Apriete a mano. Use una llave para bloquear el eje si es necesario. Para retirarlo, gire en sentido antihorario.
¿Cómo cambiar el modo orbital (fijo o aleatorio)?
Desconecte la alimentación de aire. Gire el dispositivo de bloqueo del eje (7): para la órbita fija, alinee la cara de la rueda con el plano del eje; para la órbita aleatoria, gire de modo que el lado plano quede frente al eje. Verifique que el eje gire libremente en modo aleatorio.
¿Qué aceite usar para la lubricación?
Use exclusivamente aceite para herramientas neumáticas. No use nunca aceite de motor común. Vierta 3 a 4 gotas en la entrada de aire antes de cada uso si no hay un lubricador en línea instalado.
¿Qué hacer si el aparato funciona lentamente?
Verifique la presión de aire (consulte las características técnicas). Si la presión es correcta, vierta aceite para herramientas neumáticas en la entrada de aire. Si el problema persiste, intente hacer funcionar la herramienta con impulsos cortos para desalojar obstrucciones, o limpie el filtro de malla del conector rápido.
¿Cómo limpiar la lijadora?
Desconecte siempre la alimentación de aire y despresurice antes de limpiar. Use un cepillo suave o un paño seco para limpiar el exterior. No use disolventes agresivos.
¿Se pueden usar discos abrasivos de tamaño diferente a 150 mm?
No, use únicamente discos abrasivos de 150 mm de diámetro con respaldo autoadhesivo, de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
¿Cómo ajustar la velocidad de la lijadora?
Sujete firmemente el aparato, presione a fondo el variador de velocidad (3) y gire lentamente el regulador de potencia (2) para ajustar la velocidad. Suelte el variador de velocidad una vez realizado el ajuste.
¿Qué equipos de protección usar durante el uso?
Use siempre protección ocular, auditiva (el nivel de ruido puede superar 85 dB(A)) y respiratoria si el polvo es tóxico. También se recomiendan guantes y ropa de protección.
¿Cómo registrar la garantía de 3 años?
Registre su producto en silverlinetools.com dentro de los 30 días posteriores a la compra. Necesitará su información personal y los detalles de la compra. Conserve su comprobante de compra.

Preguntas de los usuarios sobre 580430 SILVERLINE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 580430 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 580430 de la marca SILVERLINE.

MANUAL DE USUARIO 580430 SILVERLINE

Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instruetiones contienen la informacion necessaria para utiliser este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente estemanual para Obtener todas las ventajas ycharacteristicas unicas de su nuova herramienta. Conserve este manual a mano y aseguirse de que todas las personas queutilizen esta herramienta lo hayan leido y entendido correctamente. Guarde estas instruetiones con el producto para poder consultarlas en el futuro.

Descripción de losvinculos

Los).(simbolos pueden aprecer en la plac de characteristicas de su producto. Estos (simbolos representan informacion importante sobre el producto o instruetiones relatives a su uso.

SILVERLINE 580430 - Descripción de losvinculos - 1

Lleve proteccion auditiva

Lleve proteccion ocular

Lleve proteccion respiratoria

Lleve un casco de seguidad

SILVERLINE 580430 - Descripción de losvinculos - 2

Lleve quantes de segudad

SILVERLINE 580430 - Descripción de losvinculos - 3

ADVERTENCIA: Para reducir el risiego de lesiones, el usuario debe leer y comprender completeness el manual de instructaciones.

Peligro!

SILVERLINE 580430 - Descripción de losvinculos - 4

Noutilizarcon bombonasde gascomprimido

SILVERLINE 580430 - Descripción de losvinculos - 5

Conforme a las normas de seguidad y la legislacion correspondiente.

SILVERLINE 580430 - Descripción de losvinculos - 6

Protection medioambient

Nocke las hermiantas neumaticas juno con la basura convencional. Las hermiantas neumaticas contienen restos de lubricante y deben ser desechadas en puestos de reciclaje adequados. Estan sujetos al principio de recogia selectiva. Solicite informacion a su ayuntamento o distribuidor sobre las ropiones de reciclaje.

Abreviaturas de关键时刻os先进技术

n0Velocidad sin carga
psi Libra por pulgada cuadrada
bar Unidad de presión metrica
l/min Litros por minuto
cfm Pies cubicos por minuto
Ø Diámetro
min-1(revoluciones/oscilaciones) por minuto
BSP British Standard Pipe (rosca)
dB(A) Nivel de decibelios (ponderada A)
m/s2Metros cuadrados porsegundo (vibración)

Caracteristicas sociales

PresiOn de trabajo maxima. 6,3 bar (90 psi)

Consumo de aire 113 l/min (4 cfm)

Entrada de aire. Conectar rapiido BSP 1/4 BSP, (tipo EN-6 "Reino Unido" y EO-4 "Europeo")

Diametro minimo de la manguera 9,5 mm (3/8")

Velocidad sin energia 10.000 min

Velocidad maxima del Plato de soporte 12.000 min

Diametro del plato de soporte 0150 mm

Tamaño del husillo. M8

Peso 1,5 kg Como parte de nuestra的政治a de desarrollo de produits, los datos技术和icos de los produits Silverline≦uen携带n sin previo aviso.

Información sobre ruidoy vibración:

Presión acústica L_w 87 dB(A)

Potencia acustica L 98 dB(A)

Incertidumbre K. 3 dB(A)

Valor de vibracion (a) 2 m/s

Incertidumbre K. 1,5 m/s

El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceeder de 85 dB(A).

Se recomienda usar medidas de proteccion auditiva.

Instrucciones de seguridad para lijadoras

ADVERTENCIA: Lea siempre las instructaciones de seguridad y todas las indicaciones antes de instalar, utiliser,Cambiar accesos o realizarareas de mantenimiento en esta heramienta.No respetar estas advertencias e instructaciones可以使ar lesiones graves.

Conserve estas instrucciones de sécurité para futura referencia.

ADVERTENCIA:Esta herramipta no ha sido diseenada para serutilizada por personas (incluidos niños) con capacities fisicas o mentalas reduidas, o por falta de experiencia o conocimiento, salvo que estén bajo la supervision de una persona responsable que garantice lautenidad durante el uso del producto. Se recomienda vigilar a los niños para que no juguen con esta herramipta.

-Esta Herramienta debe serutilizada,instalada yajustadaunicamente por personasculificadas.
- No modificique nunca esta herramienta. Las Modifications你能 reducir la eficacia y la seguidade incrementar el risgo de sufir lesiones personales.
- No tire las instrucciones de referencia, déselas al usuario.
- No实用性此处herramienta si está dañada.
- Las herramrientas deben ser inspeccionadas regularmente para asegurar de que las MARCAS inscritas requireidas por la directiva ISO 11148 (vease "Descripción de los SYMBOLS")sean Completely legibles. En el caso de estar dañada, el usuario/empleado deben ponserne en contacto con el fabricante para su sutultación.
- El aire comprimido puede causar lesiones graves.
- Desconecte sempre la herramienta del suministro de aire cuando no la utilise.
- Desconecte sempre la herramienta del suministro de aire comprimido antes dechangiar los accesorios, realizar ajustes y/o reparaciones y cuando se traslade de una zona de trabajo a另一边.
- Mantenga los dedos alejados del gatifillo cuando no utilise la herramienta y cuando pase de una posicion de trabajo a另一边.
- NO dirija el flujo de aire hacía usted, extras personas o animales.
- Los impactos accidentales con mangueras neumáticasSEOCKA. Compruebeiami el estado de las mangueras neumáticas,los accesorios y conectores.
- Nunca transporte la herramienta neumática susjetandola por la manguera.
- Nunca exceeda la presión maxima indicada en la herramienta.
- Inspeccione siempre la herramienta y los accesorios antes de cada uso. No utilise esta herramienta si está dañada o excessively desgastada.
- Las herramrientas neumáticas sólo deben configurar con aire comprimido a la menor presión requerida por laarea para reducir el ruido y las vibraciones y minimizar el desgaste.
- Nunca utilise oxigeno puro o gases combustibles para alimentar una herrimenta neuática. Las herramrientas neuáticas no está disnadas para estas fuentes de energia y su uso pueda provocar un rísgo de incidio y explosión.
- Tenga en cuenta que las herramrientas neumáticas你可以 enfiarse durante su uso, afectando al manejo, el control y la exposión a lesiones relacionadas con las vibraciones.

IMPORTANTE: Incluso cuando se está utilisé como el prescritto, no es possible eliminar todos los factores de ríesgo residuales. Si tiene alguna duda sobre el funciona bajo esta的操作, no la usa.

Riesgos de partículas proyectadas

a) Tenga en cuenta que las piezas y accesos que estén danados o sueltoschten proyectarse.
hacia el usuario a gran velocidad.
b) Lleve sempre proteccion ocular resistente a los impactos cuando utilise esta herramienta. El grado de proteccion requiredo debe evaluarse dependiendo de cada uso.
c) Evalúé el ríesgo para losdemas cuando considere el ríesgo de peligro por impacto de objetos.
d) Asegürese de que la pieza de trabajo este sujeta adecuadamente.

Riesgos de atrapamento

a) Pueden produirse lesiones si no se mantienen alejados de la herramienta y sus accesorios la ropa holgada, las joyas, los collares, el pelo o los quantes.

Peligros y riesgos operativos

a) Asegürese de que los usuario y el personal deostenimiento sean fisicamentecapaces de manejar el volumen, el peso y la potencia de la herramipta.
b) Sujete la herramenta correctamente; este preparado para contrarrestar los movimientos habituales o bruscos, como el retroceso. Utilice ambas manos.
c) Mantenga el equilibrio y una posicion adecuada en todo momento.
d) Utilice lubricantes unicamente recomendados por el fabricante.
e) Lleve sempre gafas de proteccion, quantes de proteccion y vestimenta adecadua.
f) Para problemas en alta, I'vee sempre casco de seguridad.
g) Evite sempre el contacto con las piezaselines para evaporar cortarse o engancharse.
h) Existe el ríosgo de descargas electrostácticas alutilizar esta herramienta en piezas de plastico o materiales no conductores. Tome las medías adecuadas para reduir este ríosgo cuando trabaje con这些东西 materiales (por exemple, utilizingun problema de puesta a tierra).

i) Tenga en cuenta que ciertos materiales peuvent supponer un risgo de incidio o explosión al ser tratados. Tome las precaucionesADECADAS para reducir los risgios. Los empressarios deben informar de los risgios a suseworkadores.
j) Apague el aparato / suele el gatillo o botón de encendido y apagado si se interrupte el suministro de aire / corriente.
k) Mida diariamente la velocidad de la herramienta neuática con un tacómetro para asegurar de que no es mayor que la velocidad marcada en el accesorio instalado.
I) El uso de esta herramipta pueda exponer las manos de los usuarios a riesgos, incluidos cortes abrasiones y quemaduras. Lleve quantes para protegerse las manos.

m) Compruebe el disco de corte despues de cada uso. No lo use si esta dana o desgastado.

n) Nunca utilise esta herramienta sin disco abrasivo.
o) Utilice sempre un dispositivo de aspiración para la extracción de polvo.

Movimientos repetitivos

Utilizar esta herramipta pueda provocar malestar en manos, brazos,rientos, y otheras partes del cierto.

a) Mantenga una postura firme y comauda siempre que utilise esta herramienta. Evite las posturas incodas y mantenga tiempo el equilibrio. IntenteATTER de postura regularmente para no fatigarse.
b) Si por uno motivo el usuario experimenta sintomas persistentes de fatiga, dolores, punzadas, hormiguedo, entecriculumido, sensacion de ardor o rigidez, deberá comunicarcelo inmediamente a suEmpresa y consulte con su medico. Contacte inmediamente con suEmpresa y consulte lo antes possible con un medico o especialista.

Peligros relativos a los accesos

a) Desconecte sempre la herramienta del suministro de aire antes de colocar o sustituir un accesorio.
b) Evite el contacto directo con el accesario durante y después de su uso. Los accesos suelen estar affidavitados y你能 calentarse durante su uso.
c) Utilice uniquamente los temas y temas de accesos y consumables recommendados por el fabricante de esta herramienta; no utilise ○tos temas o temas de accesos o consumables.
d) Asegürese de que la velocidad maximala de functiOnamento de qualquier accesario sea igual o superior a la velocidad nominal marcada en la herramienta.
e) Nunca utilise muelas abrasivas o discos de corte con esta herramienta.
f) Los discos de lijca con respaldo autoadhesivo deben colocarse de forma que no sobresalgan fuera del plato de soporte.

Seguidad en el area de trabajo

a) Tenga en cuenta las superficies resbaladizas causadas por el uso de la herramienta y losPEGROS de tropiezo causados por la manguera de aire. Los resbalones, tropezones y caidas son las principales causas de lesiones en el trabajo.
b) No obstruya las vidas de circulación y de paso con mangueras de aire o cables. Tome las medías adequadas para reduir el ríegro de tropiezos informando a las personas que se encontrarten en la zona de la presencia de mangueras de aire y cables en la zona de trabajo.
c) Proceda con cuidado en enterros desconocidos para minimizar el riesgo de peligros ocultos, como las instalaciones electricas/gas.
d)Esta Herramienta no está diseñada para trabajo en atmóferas explosivas ni aislas contra contacto electrico.
e) Asegürese de que no existan cables ni tuberías de gas ocultas, ya que podria ser peligioso y dāñar la herremienda.

Gases y polvo

El polvo y los humanos generados al utilizing esta herramipta Cause problems de salute (por ejemplo, cancer, defectos de genéticos, asma y dermatitis), la análisis y los controlles apropriados para ellos riesgos san esenciales.

a) Evalúée los risgos analizando la calidad de polvo generado dependiendo del tipo dearea que vaya a realizar.
b) Coloque la salute de extracción de polvo adecuadamente para minimizar la calidad de polvo concentrada en el area de trabajo.
c) Controle de manera prioritaria el polvo y los humos en el punto de emisión.
d) SeLECTION, mantenga y sustituya los accesos de esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evitar un aumento de polvo y gases.
e) Utilice proteccion respiratoria de acuero con las normas de seguridad indicadas por su Empresa y las normativas vigentes.
f) Tenga en cuenta los ríegos asociados con los différents materiales. Trabajar en ciertos materiales create polvo y humos que pueda causar un ambiente explosivo.
g) Utilice sempre un dispositivo de aspiracion para la extracion de polvo.
h) El uso y mantenimiento de esta herramenta tal como se indica en este manual es esencial para minimizar las emisiones de polvo y gases.
i) Todos los accesos destinados a la recogida/extracción de polvo y gases deben ser realizados y revisados correctamente de accuracy con las instrucciones indicadas por el fabricante.

Ruido

La exposicion a niveos altos de ruido能把 provocar perdita auditiva y enfermedades como tinnitus (silbidos o zumbido en los oidos). La evaluacion de riesgos y el uso de controles adecuados para这些peligossonescales.

a) Utilice los controlles adecuados para reducir el riego de lesiones relacionadas con el ruido. Puede incluiraxonios como el uso de materiales de absorccion para evaporar que las piezas de trabajo "returnen".
b) Utilice la proteccion auditiva de acordo con las instruetiones de su Empresa y de acordo con las normas de seguidad e higiene en el trabajo.
c) Mantenga y utilise esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evitar un aumento de nivel de ruido.
d) Selecione, mantenga y sustituya los accesos de esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evitar un aumento de nivel de ruido.
e) Si su herramienta dispone de un silenciador,utilico en todo momento. Compruebe que este en buena condidiones antes de cada uso.
f) Tomar medidas para reducir el ruido en la zona de trabajo siempre que sea posible (por exemple, utilizes superficies absorbentes).

Vibración

La exposión a la vibración de forma prolongada pueda darar los nervios y la circulación de la sangre en las manos. No todos los ríesgos de vibración peuvent eliminarse mediante el Diseño o la construcción de las herramrientas, por lo tanto existirán algunos ríesgos residuales. Compruebe el valor de emisión de vibraciones (obtenido mediante la norma ISO 28927-3) que figura en la tabla de espécificaciones. Asegürese de que se evalúa y gestional el ríeggo que representa. Si no se pueda gestionar el ríeggo para que esteedentre dels limités acceptables, no se debeutilizar la herrimenta.

Tome las siguientes medidas para reduir el riesgo de lesiones relacionadas con las vibraciones:

a) Lieve sempre ropa de abrigo quando工作的 en conditiones extremamente frias. Mantenga las manos calientes y secas en todo momento.
b) Si experimenta uno entumecimiento, hormigueo, dolor o blanqueamiento de la piel en los dedos o las manos, deje de usar la herramera, informe a suEmpresa inmediamente y consultue a un medico.
c) Mantenga y utilise esta herramienta tal como se indica en el manual de instructaciones para evitar un aumento de nivel de vibracion.
d) En su caso, apoye el peso de la herramienta en un soporte, tensor o equilibrador.
e) Tenga enIELD que las vibraciones son mayores cuando la fuerza de agarre es superior. Sujete la herramienta de forma liga pero segura, teniendo enIELD las fuerzas de reacion de la mano necessarias.
f) Asegürese de que la herramienta y los accesos estan bien colocados y en buena estado: las ferramentas mal colocadas o danadas peuvent provocar vibraciones excessivas.

ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los acontecables de pinturas/tratamente que pueda haber sido aplicados al material que este tratando. Muchos tratamenteuen causar polvo toxico o dañino. Si está travajando en un edificio construido antes de 1960, existe la posibidad de que las pinturas contengan una base de plomo.

ADVERTENCIA: El polvo que produzca al lijar pinturas con base de plomo es particulamente peligioso para los niños, para las mujeres embarazadas y para las personas con una alta presión sanguinea. No permitte que estas personas se acerquen al area de trabajo, inclujo si levan prendas de proteccione adeuadas.

Characteristicas del producto

  1. Carcasa
  2. Regulador de potencia
  3. Ajuste de velocidad
  4. Tmpunadura
  5. Conectorrado
  6. Plato de soporte
  7. Bloqueo del husillo
    8.1 usillo

Aplicaciones

Lijadora neumática con doble funciona orbital indica para usar en materiales como madera, pintura y masillas.

No indicada para uso comercial.

Esta ferrimenta SOLO debe utilizese para el proposto para la cui ha sido disejada. Qualquier uso distincto a losmentionados en este manual se considera un uso incorrecto. El fabricante no se harao responsable por los daños causados bajo lautilizacion incorrente de esta ferrimenta.El fabricante no se hace responsable de ningnado causado por la modificacion de este producto.

Desembalaje

ADVERTENCIA:Esta Herramienta no es apta para amolar o cortar. No seguir estasindicaciones podria provocar lesiones graves.

  • Desembale e inspezione la herramienta concision. Familiarice con todas sus caracteristicasy funzioni.
  • Asegürese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buena conditiones. Si faltan piezas o está dañadas, sustitúylas antes de utilizar esta herramienta.

Antes de usar

Instalación del conductor rápido

Esta herramienta se suministra con dos tipsos de conectores rapiidos machos (5)(Fig.1):

  • EQ-4 - Utilazo en Europa
    EN-6-Utilazo en Reino Unido

Utilice el conector compatible con el suministro de aire comprimido que este utilizesndo.

  1. Colque cinta PTFE (no incluida) en la roscá del conector rápido para sellarla correctamente. Esto增值服务 a sellar la roscá de forma correcta.

Note: Coloque sempre la cinta PTFE en sentido horario para evitar que pueda soltarse al insertar el conector.

  1. Retire el plástico protector de la entrada de aire.
  2. Utilice una llave para tuercas (no suministrada) para instalar el conector en la entrada de aire situada en la parte posterior de la empuinadura (4).
  3. Conecte la herramienta al suministro de aire comprimido, ajuste la presion y compruebe que no existe;ninguna fuga (aplicando una petitecantidad de agua con jabon en la parte exterior de los conectores).
  4. Ahora podrá conectar conectores rápidos hembra en la herramienta.

Conexión al suministro de aire comprimido

-Esta Herramienta debeconectarse a un suministro de aire limpio y seco con lubricador y separador de agua.
- Nunca exceeda la presión maximala indicada en la sección "Caracteristicas Tecnicas"
Aseguresedrenar el agua diariamente.
- Compruebe que todos los accesos y componentes de esta herramienta (conectores, manguera, etc.) sean compatibles con la presion realizada.

Instalacion del Plato soporte

  1. Atornille el Plato soporte (6) en el husillo (8) girandolo en sentido horario. Aprietela con la mano.
  2. Utilice una llave (no suministrada) para evitar que el husillo gire, si fuera necessitiesario.
  3. Siga este mesmo procedimiento para retirar el Plato soporte, pero girelo en sentido antihorario para desenrocarlo.

Instalacion del disco de lija

Note: Utilice solo discos de lija abrasivos de 150 mm de diametro y con respaldo adhesivo.

  1. Retire los discos de lija desgastados fuera del Plato soporte (6).
  2. Limpie los restos de adhesivo del Plato de soporte.
  3. Despegue el papel posterior de la cara adhesiva del disco de lija.
  4. Alinee el disco de lija nuevo correctamente sobre el Plato soporte.
  5. Empuje el disco de lijia sobre el Plato soporte adhesivo y compruebe que este colocado firmamente.

Ajuste de potencia

  1. Sujete la herramienta firmamente, sin el Plato soporte (6) esté instalado.
  2. Apriete el ajuste de velocidad (3) completeness.
  3. Mantenga el ajuste de velocidad apretado y gire el regulator de potencia (2) lentamente.

Nota: Conforme gire, oira como augmente y disminuye la potencia.

  1. Ajuste la velocidad según sea necesario.
  2. Suelte el ajuste de velocidad.

Cambio a modo orbital

ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizarrialquierajuste.
Esta herramienta dispone de dosodos de configuraciono:

Orbita fija:

El Plato de lijado SOLO girará alrededor de su eje central, como una rueda. Forma un patrón circular sobre el material lijado.

  1. En orbita fija, el husillo (8) y el Plato soporte (6) no giran libremente sobre sus ejes.
  2. Para seleccionar orbita fija, gire el bloqueo del husillo (7) de forma que la cara moleteada se alinee con la cara plana en el husillo (Fig. II).
  3. Compruebe que el husillo no pueda girar por completeness; deveria detenerse cuando toque el bloqueo del husillo.

Orbita aleatoria:

El Plato de lijad orbita alrededor de su recorro excentrico. Forma un patron de lijado aleatorio en todas las direcciones del material lijado.

  1. En orbita aleatoria, el husillo (8) y el Plato soporte (6) puede girar libre y totalmente sobre sus ejes
  2. Para seleccionar una orbita aleatoria, gire el bloqueo del husillo (7) hasta que un lado plano mire hacía el husillo (Fig. III).
  3. Compruebe que el husillo能把 girar totalmente 360^ y que no toque el bloqueo del husillo (7).

Funcionamento

Note: Se recomienda practicar antes sobre un trozo de madera desechable. Pruebe los dosodos orbitales (vexe "Ajuste del modo orbital") para familiarizarse con cada una de las/DDiones disponibles.

  1. Agarre la empunadura (4)firmamente con una mano de forma que su pulgar pueda controlar el ajuste de velocidad (3).
  2. Sujete la carca sa del motor (1) con la othera mano para controlar la herramienta y aplicar presion sobre la pieza de trabajo.
  3. Apriete primo el ajuste de velocidad con cuidado para familiarizarse con el funciona de la herramenta.

Note: Puedeajsutarvelocidadde laherramienta mediante la presionejercida sobre elajuste de velocidad.

  1. Comience sujetando la herramienta con cuidado contra la pieza de trabajo y poco a poco augmente la velocidad y la presión.
    ADVERTENCIA: La friccion entre el papel abrasivo y el material pueda crear calor. Compruebe regularmente la pieza de trabajo para evaporar MARas de quemaduras.
    ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que las herramrientas neumáticas pueda acumular presión afterwards. Porque se leece la herramipta antes de desconectarla del suministro de aire comprimido.

Accesorios

Existen gran variede de accesos, frees y vestimenta de proteccion personal (EPI) para esta hernamenta disponibles en su distribuidor Silverline. Las piezas de-replyto Las piezas de-replyto peuvent obtenserse en su distribuidor Silverline mas cercano o a工程技术online.com.

Mantenimiento

ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma de aire y despresurice la herramienta antes de realizarrialquierarea de mantenimiento o limpieza.

Inspeccion general

  • Compruebe regularente que todos los tornillos y elementos de fijacion esten bien apretados. Podriao afljoarse con el paso del tiempo.

Limpieza

  • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvoSEO pueado danar y reducir la vida
    util su herramienta. Utilice un cepillo suave o un pano seco para limpar la herramienta.

IMPORTANTE: Existen muy pocas piezas moviles en la herrimienta que pueda desgastarse. Cuando una herrimienta neuática falla, esta se debe generalmente a que los mecanismos internos se han oxidado bajo a la presence de aire humedo y de impurezas, y a que no se han seguido las instrucciones indicadas a continuación.

Mantenimiento diario

Si no hay un lubricador en linea en el suministro de aire, la herramiente deberá lubricarse manualmente:

  1. Desconecte la herramienta de la toma de aire.
  2. Vierta 3 o 4 gotas de aceite para Herramientos neumaticas en la toma de aire.
  3. Haga funciona la herramienta durante unoos segundos a baja velocidad para lubricar todas las piezas internas.
  4. Cuando la herramienta se utilise constanmente o durante periodos intensivos, deben realizar el procedimiento anterior 3 vezes al día.
  5. Utilice lubricante para Herraminantas neuáticas. NUNCA UTILICE ACEITE PARA MOTORES.
  6. El incurplimiento de las instrucciones de funciona y mantenimiento queke invalidar la garantia del producto.

Almacenaje

  • Guarde esta herramienta y accesos en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.

Contacto

Servicio Tecnico de reparacion-Tel: (+44) 1935382222

Web: www.silverlinetools.com

Dirección (RU):

Toolstream Ltd.

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ, Reino Unido.

Dirección (UE):

Toolstream B.V.

Hogeweg 39

5301 LJ Zaltbommel

PaiSES Bajos

Reciclaje

  • No deseche la herramrientas neumáticas jinto con la basura convencional.
    Las herramrientas neumáticas contienen restos de lubricante y deben ser desechadas en+puntos de reciclaje adecuados.
  • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como recicular este tipo de Herraminantas correctamente.

Solución de problemas

Problema Causa Solutión
La herramienta的功能a lentamentePresión incorrecta Ajuste la presión neu-mática correcta según las specifications
Suciedad en el mecanismoVierta aceite en la entrada de aire, siguiendo las instruciones de mantenimiento
Bloqueo de aire Use la herramienta en réfagas cortas para liberar el bloqueo
Fuga de aireCompruebe todas las conexiones y las mangueras por si hay fugas de aire y corrija el problema apretando de nuevo, con cinta PTFE o reemplazando las piezas defectuasas
Bloqueo en el filtro de la malla metálica Retire el conductor rápido (5) y limpie el filtró de la malla
Herr模板la bloqueadaSuciedad u oxido en el mecanismo Véase solución en "La herr模板la funcional descentipo"
Suciedad u oxido en el mecanismo Golpeelo ligeramente con un mazo de goma
Suciedad u oxido en el mecanismoDesbloquee el mecanismo rotando la direction manualmente, una vez desconectada de la linea neu-mática
Fuertes vibraciones al encender la herr模板laDisco de lija dañado o colocado de forma incorrecta Vuelta a colocar o reemplazar el disco de lija
Plato soporte (6) dañado Sustituya el plato soporte
Husillo dobladoContacte con un service专业技术 autorizado de Silverline para la reparación de la herr模板la
La herr模板la no se detiene aleltergatilloJunta de sellado de la valvula de aire Repare la hehramienta en un service专业技术 Silverline
Sialgunes de las soluciones mostradas anteiramente no funciona,contacte inmediamente con un service专业技术 autorizzato Silverline.

Garantía Silverline Tools

Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.

Para tener la garantía de 3 años, deben registrar el producto en www.silverinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía sera valido desde la Fecha indicada en su recibo de compra.

Registro del producto

Visite www.silverlinetools.com, seleccione el boton para registrar de produits e introduzca:

  • Sus dati personales
  • Datos del producto e informacion de compra
    El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimalo y quardelo con el producto.

Terminos y conditiones

El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de comprar.

GUARDE EL RECIBO DE COMPRA

Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra,deferabevolvertoasugardecompra,junto conelrecibo decompra ylosdetallesdelaaveria.Eneste caso,le sustituitiremosel producto oleimbolsaremposetoimporte.

Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de comprar, devuelvo a:

Servicio Tecnico Silverline Tools

PO Box 2988

Yeovil

BA21 1WU, Reino Unido.

La reclamacion siempre debe presentarse durante el periodo de garantia.

Antes de poder realizarrialquiertrabajo de reparacion,deberta entregar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo adquirio.

Tambiendeberáindicarclaramente los detailles del fallo a reparar.

Las reclamaciones presentadas bajo el periodo de garantía deben ser realizadas por Silverline Tools para averigar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.

Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion,bergeran empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a rechazar envios Incorrectos o inseguros.

Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service专业技术 autorizzato.

La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.

Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparada sin cargo algoo (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiREMOS por una herramienta en perfecto estado de funciona.

Las herramrientas o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools.

La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.

Que está cubierto:

Silverline Tools deben comprobar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obr defectuosos dentro del periodo de garantia.
- En caso de que[que;qualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.

Que no está cubierto:

Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
- Desgaste normal por uso adequado de la herramienta, por exemple, hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...
- La sustitución deequalquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas.
- Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funciona bajo el control de lariesa, función y operationales.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
- Cualquier cambio o modificacion del producto.
- El uso de piezas y accesos que no sean recambios originales de Silverline Tools.
- Instalación incorrecta (excepto si fu realizada por Silverline Tools).
- Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools.
- Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no están cubiertas.

Introduzione

Diametro del disco. 0150 mm

Dimensionielmandrino. M8

Peso 1,5 kg

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERLINE

Modelo : 580430

Categoría : Lijadora