SILVERLINE 521333 - Ponceuse

521333 - Ponceuse SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 521333 SILVERLINE au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERLINE 521333 - page 12
Caractéristiques techniques Ponceuse orbitale
Puissance 350 W
Vitesse à vide 12000 tr/min
Dimensions du plateau 125 mm
Type de papier abrasif Auto-agrippant
Poids 1.5 kg
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à poussière et vérifier l'état du plateau
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière
Informations générales Garantie de 2 ans, conforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - 521333 SILVERLINE

Comment changer le papier de verre sur la ponceuse SILVERLINE 521333 ?
Pour changer le papier de verre, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez le papier usagé en le tirant doucement. Alignez le nouveau papier de verre avec les crochets ou les velcros, puis pressez fermement pour le fixer en place.
Quel type de papier de verre est compatible avec la SILVERLINE 521333 ?
La ponceuse SILVERLINE 521333 est compatible avec des papiers de verre de taille 225 mm x 100 mm, avec des grains variés selon vos besoins de ponçage.
Que faire si la ponceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la ponceuse est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'. Si elle ne démarre toujours pas, vérifiez le câble d'alimentation pour des dommages.
Comment nettoyer ma ponceuse SILVERLINE 521333 après utilisation ?
Après chaque utilisation, éteignez et débranchez la ponceuse. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une brosse douce. Ne pas immerger la ponceuse dans l'eau.
Quel est le niveau sonore de la SILVERLINE 521333 ?
Le niveau sonore de la ponceuse SILVERLINE 521333 est d'environ 85 dB, il est donc recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation prolongée.
Puis-je utiliser la SILVERLINE 521333 pour poncer des surfaces humides ?
Non, la SILVERLINE 521333 est conçue pour une utilisation sur des surfaces sèches uniquement. L'utilisation sur des surfaces humides peut endommager l'outil et poser un risque de sécurité.
Quel est le poids de la SILVERLINE 521333 ?
La ponceuse SILVERLINE 521333 pèse environ 1,5 kg, ce qui la rend facile à manipuler pour des travaux prolongés.
Comment régler la vitesse de la ponceuse SILVERLINE 521333 ?
La SILVERLINE 521333 dispose d'un réglage de vitesse variable. Utilisez le bouton de réglage sur le dessus de l'outil pour ajuster la vitesse en fonction du matériau que vous poncez.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la SILVERLINE 521333 ?
Les pièces de rechange pour la SILVERLINE 521333 peuvent être commandées directement sur le site du fabricant ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier le numéro de modèle lors de la commande.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 521333 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 521333 de la marque SILVERLINE.

MODE D'EMPLOI 521333 SILVERLINE

AVERTISSEMENT :Porteztoujoursdesprotectionsauditiveslorsqueleniveaud’intensitéestsupérieurà85dB(A)etlimitezletempsd’expositionsinécessaire.Sil’intensitésonoredevientinconfortable,mêmeaveclesprotections,arrêtezimmédiatementd’utiliserl’appareil,vériezquelesprotectionssontbienenplacesetadaptésavecleniveausonoreproduitparl’appareil.

AVERTISSEMENT : L’expositiondel’utilisateurauxvibrationspeutengendrerunepertedutoucher,

desengourdissements,despicotementsetainsiréduirelacapacitédepréhension.Delonguesexpositionspeuventégalementprovoquercessymptômesdefaçonchronique.Sinécessaire,limitezletempsd’expositionauxvibrationsetportezdesgantsanti-vibrations.N’utilisezpascetappareillorsquelatempératuredevosmainsestendessousdestempératuresnormales,carl’effetvibratoireenestaccentué.Référez-vousauxchiffresindiquésdanslescaractéristiquestechniquesdescaractéristiquesrelatifsauxvibrationspourcalculerletempsetlafréquenced’utilisationdel’appareil.Lesniveauxsonoresetvibratoiresindiquésdanslasection«Caractéristiquestechniques»duprésentmanuelsontdéterminésenfonctiondenormesinternationales.Cesdonnéescorrespondentàunusagenormaldel’appareil,etcedansdesconditionsdetravailnormales.Unappareilmalentretenu,malassembléoumalutilisépeutaugmenterlesniveauxsonoreset vibratoires. Le site www.osha.europa.eu offre de plus amples informations sur les niveaux sonores etvibratoiressurlelieudetravail,celles-cipourrontêtreutilesàtoutparticulierutilisantdesoutilsélectriquespendantdespériodesprolongées.Veuillezlireattentivementetassimilerlesinformationscontenuesdansleprésentmanuelainsiquetoutementionéventuellementapposéesuruneétiquetteprésentesurvotreappareilmêmeavantd’entreprendred’utilisercetappareil.Veuillezconservercesinstructionsetconsignesdesécuritépourréférenceultérieure.Assurez-vousquetouteslespersonnesquiutiliserontceproduitaientprispleinementconnaissancedesprésentesinstructions. Abréviations pour les termes techniques Introduction Nousvousremercionsd’avoirchoisicetéquipementSilverline.Cesinstructionscontiennentlesinformationsnécessairespourvousengarantirunfonctionnementefcaceetentoutesécurité.Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiquesuniquesdevotrenouveléquipement.Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetouslesutilisateursl’aientluetbiencomprisavanttouteutilisation.Conservez-lepourtouteréférenceultérieure. Traduction des instructions originales Description des symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymbolesconstituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protection auditive Portdelunettesdesécurité Portdemasquerespiratoire PortdecasquePort de gantsLirelemanueld’instructionsÉmanationdefuméesoudegaztoxiques!Dispositifd'évacuationdespoussièresnécessaireouvivementrecommandéConstructiondeclasseII(Doubleisolationpouruneprotectionsupplémentaire)Conformeauxréglementationsetauxnormesdesécuritépertinentes.Protection de l’environnement Lesappareilsélectriquesusagésnedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagères.Veuillezlesrecyclerdanslescentresprévusàceteffet.Pourdeplusamplesinformations,veuillezcontactervotremunicipalitéoupointdevente.V Volt~, AC Courant alternatif

Vitesseàviden Vitesse nominaleopm battements/oscillations par minuteHz HertzW, kW Watt,Kilowatt/min or min (opérations)parminutedB(A) Puissanceacoustiqueendécibel(Apondéré)

L’intensitésonorepeutdépasser85dB(A)etilestnécessaire quel’utilisateurportedesprotectionsauditives. Caractéristiques techniques 521333_Manual.indd 12 21/11/2017 11:23Ponceuse orbitale

silverlinetools.com Mêmes’ilestutiliséselonl’usageconformeetdanslerespectdesprésentesconsignesdesécurité,ilestimpossibled’éliminertoutfacteurderisque.Àutiliserenprenantuneextrêmeprécaution.Sivousavezunquelconquedoutesurlamanièred’utilisercetappareilentoutesécurité,n’entreprenezpasdevousenservir. Consignes générales de sécurité relatives à l’utilisation d’appareils électriques

AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions

dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.1) Sécurité sur la zone de travail a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.c ) Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil. 2) Sécurité électrique a) Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique.b) Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de décharge électrique.d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.e) Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.f) Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves. b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.c) Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.d) Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté xé à un élément en rotation de l’outil électrique peut entraîner des blessures physiques. e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.g) Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.h) Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu’un usage fréquent vous donne l’impression de vous sentir sufsamment en conance et familier avec l’outil et son utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignorées. Une action inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu’une fraction de seconde pourrait entraîner un accident impliquant de graves blessures. 4) Utilisation et entretien des outils électriques a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.c) Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’outils électriques mal entretenus. f) Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie.h) Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l’appareil soient toujours propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne consentirait pas à l’utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son outil en toutes circonstances. 5) Entretiena) Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil électrique. Consignes de sécurité specique Consignes de sécurité relatives aux outils de ponçage AVERTISSEMENT !• Tenez l’outil électrique uniquement par ses poignées ou surfaces de préhension isolées, en effet, la bande ou la feuille abrasive pourrait entrer en contact avec le câble d’alimentation de l’appareil. La coupure du câble sous tension pourrait mettre l’appareil sous tension et occasionner un choc électrique chez l’utilisateur.

  • Utilisez un serre-joint ou un étau pour maintenir la pièce de travail sur une surface stable. Tenir la pièce de travail à la main ou contre le corps la rend instable et peut causer une perte de contrôle.• Il est fortement recommandé d’alimenter l’appareil par le biais d’un disjoncteur différentiel dont le courant résiduel nominal est de 30 mA ou moins. • S’il est nécessaire de remplacer le cordon d’alimentation, cela doit être fait par le fabricant ou un de ses agents agréés pour éviter tout dangera) Portez TOUJOURS des équipements de sécurité appropriés, parmi lesquels un masque anti-poussières d’une protection minimale FFP2, des lunettes de sécurité et un casque anti-bruit.b) Il vous appartient de veiller à ce que les personnes se trouvant à proximité de votre zone de travail soient également protégées par des équipements adéquats.c) Prenez des précautions particulières lors du ponçage de certaines essences de bois (le hêtre, le chêne, l’acajou et le teck, par exemple) car la poussière produite est toxique et peut provoquer des réactions aiguës chez certaines personnes.d) Ne vous servez jamais de cet outil pour travailler sur des matériaux contenant de l’amiante. Consultez un professionnel qualié si vous ne savez pas si un objet contient de l’amiante.e) Ne poncez pas le magnésium ni les alliages qui en contiennent une proportion élevée.f) Tenez compte des peintures de nition et des traitements qui peuvent avoir été appliqués sur la matière à poncer. De nombreux traitements peuvent produire une poussière toxique ou dangereuse pour la santé. Si vous travaillez dans un bâtiment dont la construction est antérieure à 1960, sachez que la présence de peintures à base de plomb est fort probable.g) La poussière produite par le ponçage des peintures à base de plomb est particulièrement dangereuse pour les enfants, les femmes enceintes et les personnes atteintes d’hypertension. Assurez-vous que ces personnes se tiennent à l’écart de la zone de travail, même si elles portent un équipement de protection adéquat.h) Dans la mesure du possible, employez un système d’extraction des poussières pour mieux contrôler la dispersion des poussières.i) Observez la plus grande prudence lors de l’utilisation d’un même appareil pour poncer le bois et le métal. Les étincelles du métal peuvent aisément enammer les poussières de bois. Nettoyez TOUJOURS l’outil complètement pour réduire le risque d’incendie. 521333_Manual.indd 13 21/11/2017 11:23FR

j) Videz régulièrement le sac ou bac à poussière durant l’utilisation, avant de prendre une pause et après avoir ni de poncer. La poussière peut représenter un risque d’explosion. NE jetez PAS la poussière de ponçage au feu. Une combustion spontanée peut se produire lorsque des particules d’huile ou d’eau entrent en contact avec les particules de poussière. Éliminez les déchets de ponçage avec précaution et conformément aux lois et réglementations locales.k) Les surfaces de travail et le papier abrasif peuvent atteindre des températures très élevées au cours du travail ; en cas de signe de combustion (fumée ou cendre) de la surface de travail, arrêtez l’opération en cours et attendez que le matériel refroidisse. Ne touchez pas la surface de travail ni le papier abrasif avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.l) Ne touchez pas la feuille de ponçage lorsqu’elle est en mouvement.m) Éteignez toujours l’appareil avant de le déposer. n) Ne vous servez pas de cet outil pour le ponçage humide. Les liquides qui entrent dans le boîtier moteur peuvent causer des chocs électriques graves.o) Débranchez toujours l’appareil avant de procéder au changement ou à l’installation d’un accessoire.p) Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procéder, il est recommandé de ne pas utiliser cet outil. 1 Gâchette de marche /arrêt 2 Bouton de marche continue 3 Poignée arrière 4 Tubulure d’extraction de la poussière 5 Feuille abrasive 6 Pinces de xation de la feuille 7 Plateau de ponçage 8 Évents du moteur 9 Poignée avant 10 Cordon d'alimentation Descriptif du produit Usage conforme Ponceusevibranteutiliséeavecdesfeuillesabrasivesconventionnellespourdestâcheslégèredeponçagesurleboisetdessurfacespeintes. Déballage

  • Déballezleproduitavecsoin.Veillezàretirertoutlematériaud’emballageetfamiliarisez-vousavectouteslescaractéristiquesduproduit.• Sidespiècess’avéraientendommagéesoumanquantes,faites-lesremplaceravantd’utiliserl’appareil. Avant utilisation Pose des feuilles de papier abrasif Attention: Avantd'installerdesfeuillesdeponçage(10),assurez-vousquelaponceusesoitbien débranchéedel’alimentationélectrique.Remarque :N’UTILISEZPASdefeuillesdeponçageusées,déchiréesoufortementencrassées.Retireztoutélémentétranger(clous,vis,etc.)delapièceàponceravantdecommencerleponçage. Attention : N’UTILISEZPASdefeuillesdeponçageayantpréalablementétéutiliséessurdumétal sivoussouhaitezponcerdubois.Celapourraitentrainerdesrayuressurlasurfacedeboisàponcer.N’UTILISEZPAScetappareilpourponcerdumagnésiumoupourréaliserunponçagehumide.Choisir la granulométrie la mieux adaptée Remarque : utiliseztoujoursdesfeuillesdeponçagedebonnequalitéand’obtenirunenition delameilleurequalitépossible.Faitestoujoursunessaisurunepiècederebutpourdéterminersilafeuilleestlamieuxadaptéeàlatâcheenvisagée:• Grain grossier (grains 60) pour un travail brut• Grainmoyen(grains120)pouruntravaillisse• Grainn(grains240)pourletravaildenitionRemarque : N’UTILISEZPASdefeuillesdeponçageconçuespourleponçagehumide.Pose des feuilles abrasives pré-perforées :

1. Assouplissezlafeuilleabrasive(5)enfrottantsoncôtélissesurlebordd’unetableousimilaire

2. Défaiteslespinces(6)àl’avantetàl’arrièredelaponceuse(Fig.I)

3. Placezuneextrémitédelafeuilleabrasivedansunepinceetrefermezcomplètementlapince.

Cecibloquerauneextrémitédelafeuille(Fig.II) Remarque : Assurez-vousquelesperforationsdelafeuillesoientbienalignéesaveclesouvertures de la semelle de la ponceuse 4. Tendezlafeuilleabrasivesurleplateau(7)etintroduisez-ladansl’autrepincedupapier.Enmaintenantlafeuilletendue,refermezégalementcettepincecomplètement.(Fig.III)• Lafeuilleabrasiveestàprésentxéeàlaponceusequiestprêteàl’emploiPose des feuilles abrasives sans trous perforés : Remarque : sivousemployezdesfeuillesdeponçageconventionnellesnonauto-agrippantesetnonpourvuesdeperforations,lesystèmed’extractiondelasciuredel’appareilNEFONCTIONNERAPAS.Utilisezunoutiladaptépourperforerdestrousdanslafeuilledeponçageàl’endroitexactoùsesituentlestrousdelasemelle.Faitesattentiondenepasendommagerlasurfaceauto-agrippantedelasemellelorsdecetteopération

1. Fixerlafeuilleabrasiveàlaponceuseenappliquantlamêmeméthode(voirci-dessus)

2. Pressezlaplaquedeperforationfourniecontrelapartieinférieureduplateau(7).Lespicots

perforerontlestrousnécessairesdanslepapier Extraction de la poussière Important : Ilestessentieldeprendrelesmesuresnécessaires(commeci-dessous)pouréviterl’intrusiondepoussièredanslemoteurouautrespartiesinternesdel’appareil.Nepassuivrecesconsignespeutsérieusementréduireladuréedevieetlaperformancedecetteponceuse.Celapeutsefaireenconnectantunsystèmed'aspirationappropriéConnexion d'un système d'extraction de poussière1. Connectezleportd'extractiondepoussière(4)àlaponceuse(Fig.V)

2. Raccorderlaponceuseàunaspirateurouàunextracteurdepoussièresparlatubulure

d'extractiondelapoussière(4)

3. Mettrel’aspirateuroulesystèmed’extractionenmarcheavantdecommenceràponcer

  • Celaentraîneraunediminutionsignicativedelapoussièreprésentedansl’airdelazonede travail

AVERTISSEMENT :lorsduponçagedumétal,assurez-vousquelesystèmed’extractiondelasciure

ysoitadaptéetsoitexemptdesciuredebois.Lesparticulesmétalliqueschaudesetlesétincellespourraientfacilementenammerlespoussièresdeboisetprovoquerunincendie.Nettoyeztoujoursl’appareilCOMPLÈTEMENTsivouspassezduboisaumétalouvice-versa.AVERTISSEMENT : installeztoujoursunsystèmed’évacuationdelasciurequisoitadaptésilematériauàponcercontientdessubstancestoxiquestellesquedelapeintureancienne,duvernis,desrevêtementsprotecteurs,etc.Débarrassez-voustoujoursdecespoussièrestoxiquesconformémentàlalégislationenvigueur.AVERTISSEMENT : preneztouteslesmesuresdeprotectionpossiblesvis-à-visdespoussièrestoxiquesounociveslorsduponçagedesurfacesayantreçudelapeintureauplomb,dumétaloudecertainesessencesdebois,notammentsivousn’êtespassûrdessubstancesenprésence.Toutepersonnepénétrantdanslazonedetravaildoitêtrepourvued’unmasqueconçupourprotégercontrelespoussièresetvapeurstoxiques.LesenfantsetlesfemmesenceintesneDOIVENTPASpénétrerdanslazonedetravail.NEPASmanger,boirenifumerdanslazonedetravail Instructions d’utilisation ATTENTION : Cetteponceusen’estpasconçuepourlesponçageshumides. Mise en marche/arrêt

AVERTISSEMENT :porteztoujoursdeslunettesdesécurité,unmasqueadapté,desprotections

auditivesetdesgantsappropriéslorsquevousmaniezcetappareil. Remarque : servez-voustoujoursd’undispositifdeserragepourimmobiliserlapièceàponcersur unétablichaquefoisquecelaestpossible• Toujourstenirlamachineàdeuxmains,parlespoignéesprévues• Pourdémarrerlaponceuse,appuyezsurlagâchettemarche/arrêt(1).Relâchezlagâchettepourl’arrêter

  • Pourcertainstravaux,ilpeutêtrepréférabled’utiliserlamachineenmarchecontinue.Pourcela, commencezparappuyeràfondsurlagâchettemarche/arrêtpuisappuyezsurleboutondemarchecontinue(2)pourverrouillerlagâchette• Vouspouvezdésormaisrelâcherlagâchetteetcontinueràtravailler• Appuyezdenouveausurlagâchetteetrelâchez-lapourarrêterlaponceuse. Attention : NETOUCHEZJAMAISlafeuilledeponçagelorsquel’appareilestenmarche. Conseils pour le ponçage
  • Nemettezpasencontactlaponceuseavecvotrepiècedetravailavantquelemoteurestatteint savitessemaximaledefonctionnement.Demême,retirezlaponceusedelapiècedetravailavantdel’arrêter.• Débuteztoujoursavecunpapieràgrosgrainettravaillezprogressivementenpassantàdespapiersàgrainplusn,jusqu’àobtentiondelanitionvoulue
  • Exercezunepressionmodéréesurlaponceuse.Unepressionexcessivesurlasurfaceàtravailler peutl’endommagerouprovoquerunesurchauffedumoteur• Poncezuniformémenttoutelasurfaceàtravailler.Commelamachinedécritunmouvementrotatif,iln’estpasnécessairedeprocéderdanslesensdugrain
  • Utilisezlaponceuseuniquement«àplat»surlasurfaceàtravailler.Inclinerlaponceusesurson bordendommageraitl’ouvrage.521333_Manual.indd 14 21/11/2017 11:23Ponceuse orbitale

silverlinetools.com Attention : Nelaissezpaslafeuilledeponçages’usercomplètementavantdelachangerfautede quoilasurfaceauto-agrippantedelamachinepourraitsedégraderetoccasionnerdemauvaisesxationsparlasuite. Accessoires

  • Unegammeélargied’accessoiresycomprislesfeuillesdeponçageestdisponibleauprèsde votre revendeur Silverline. • Vouspouvezégalementcommanderdespiècesderechangesurtoolsparesonline.com Entretien

AVERTISSEMENT : Débranchezl’appareildesasourced’alimentationavanttouteopérationde

nettoyageoud’entretien. Inspection générale

  • Vériezrégulièrementlebonétatducâbled’alimentationetavantchaqueutilisation.Ceconseil s’appliqueégalementpourlesrallongesutiliséesaveccetappareil.
  • Encasd’usureoud’endommagementnécessitantuneréparation,celle-cinedoitêtreréalisée queparlefabricantouqu’auprèsd’uncentrederéparationagrééSilverline. Nettoyage
  • Gardezl’appareilpropre.Lapoussièreetlasaletéprovoquentl’usurerapidedesélémentsinternesdel’appareil,cequiréduitsadurabilité.Utilisezunebrossesoupleouunchiffonsecpourlenettoyage.Sipossible,nettoyezlesoricesdeventilationàl’aircomprimépropreetsec. Pour nous contacter Pourtoutconseiltechniqueouréparation,vouspouveznouscontacterparl’undesmoyensci-dessous :Téléphone :(+44)1935382222Site web : silverlinetools.com/en-GB/SupportAdresse postale :PowerboxBoundaryWayLufton Trading EstateYeovil,SomersetBA228HZ,UnitedKingdom(Royaume-Uni) Entreposage
  • Rangercetoutiletsesaccessoiresdanssonétui,dansunendroitsûr,secethorsdeportéedes enfants. Traitement des déchets Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezl’appareilenaccordanceaveclesrégulationsnationales.• Nejetezpaslesoutilsélectriquesetautreséquipementsélectriquesouélectroniques(DEEE)aveclesorduresménagères• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvousinformerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutilsélectriques521333_Manual.indd 15 21/11/2017 11:23FR

Problème Cause possible Solution Nefonctionnepaslorsquelebou-tondemarche/arrêt(1)estactivéPas de courant Vériezl’alimentationBoutondemarche/arrêtdéfectueux FaitesremplacerleboutondansuncentreagrééSilverlinePonçagelent Graindelafeuilletropnoufeuilletropusée FixezunenouvellefeuilleavecungrainplusgrossierRayuressurlapiècedetravailaprèsleponçageGrain de la feuille trop grossier FixezunenouvellefeuilleavecungrainplusnPasdematièresufsammentponcée ContinuezleponçageMarquesdebrûluressurlapiècede travailFeuilleabrasivenoncompatibleaveclematériau Fixezunefeuilleabrasiveadéquate Tropdepressionappliquéesurlaponceuse Exercez moins de pression sur la ponceuse lors des mouvements EmissionexcessivedepoussièreLesystèmed’extractionnefonctionnepas;lesperforationsdelafeuilleabrasivesnesontpasalignéesaveccellesdelaplateaudeponçage(7);Trousd’extractionbouchésFaitescoïnciderlesperforationsentre-elles;débouchezlestrousd’extraction.Silessolutionsdedépannageci-dessuséchouent,contactezvotrerevendeurouuncentredeserviceSilverlineagréé. En cas de problème 521333_Manual.indd 16 21/11/2017 11:23Ponceuse orbitale

silverlinetools.com Conditions générales Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-voussursilverlinetools.com,sélectionnezleboutond’enregistrementetsaisissez:• Vos informations personnelles•Lesinformationsconcernantleproduitetl’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotre article.Lapériodedegarantieprendeffetàcompterdeladatedel’achatenmagasinindiquéesurvotre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Siceproduitestdéfectueuxpendantles30joursquisuiventl’achat,retournez-leaumagasinoùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitseraremplacéouvousserezremboursé(e).Siceproduitestdéfectueuxaprèscettepériodede30jours,retournez-leà:Silverline Tools Service Centre PO Box 2988YeovilBA21 1WU, Royaume UniToutedemandedeservicesousgarantiedoitêtresoumisependantlapériodedegarantie.Avanttouteinterventionsousgarantie,vousdevezprésenterlafactureoriginalesurlaquelledoiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vousdevezexpliquerendétailladéfaillancenécessitantréparation.LesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéesparSilverlineToolspourétablirsiladéfaillanceduproduitestliéeàunvicedematériauoude fabrication.Lesfraisdeportneserontpasremboursés.Lesarticlesretournésdoiventêtreconvenablementpropresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertoutdommageoutouteblessurependantletransport.Nouspouvonsrefuserleslivraisonsquinesontpasconvenablesousûres.TouteinterventionseraeffectuéeparSilverlineToolsousesagentsderéparationagréés.Laréparationouleremplacementduproduitnedépasserapaslapériodedegarantie.Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparationdel’outil,sansfrais(hormislesfraisdeport)ouparsonremplacementparunoutilenparfaitétatdefonctionnement.LespiècesoulesoutilsremplacésdeviendrontlapropriétédeSilverlineTools.Laréparationouleremplacementdevotreproduitsousgarantievousapportedes avantages;cesavantagess’ajoutentàvosdroitsstatutairesentantqueconsommateursanslesaffecter aucunement. La présente garantie couvre : Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,quelesdéfaillancesduproduitontétéprovoquéesparunvicedematériauoudefabricationaucoursdelapériodedegarantie.Siunepiècen’estplusdisponibleoun’estplusfabriquée,SilverlineToolslaremplaceraparunepiècederechangeopérationnelle.Utilisationdeceproduitdansl’UE. La présente garantie ne couvre pas : SilverlineToolsnegarantitpaslesréparationsnécessairesduproduitengendréespar:L’usurenormaleprovoquéeparl’utilisationconformeauxinstructionsd’utilisation,parexempledes lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.Leremplacementdetoutaccessoirefournitelquelesforêts,leslames,lesfeuillesabrasives,lesoutilsdecoupesetlesautresarticlesassociés.Lesdommagesetlesdéfaillancesaccidentelscausésparuneutilisationouunentretiennégligent,unemauvaiseutilisation,unmanqued’entretienouuneutilisationouunemanipulation imprudente du produit.L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.L’utilisationdepiècesetd’accessoiresquinesontpasdescomposantsvéritablesdeSilverlineTools.Uneinstallationdéfectueuse(saufsil’installationaétéréaliséeparSilverlineTools).LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsousesagentsderéparationagréés.Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdansces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. Déclaration de conformité CE Le soussigné : M. Darrell MorrisAutorisé par : Silverline Tools Déclareque:Laprésentedéclarationestétabliesouslaresponsabilitéexclusivedufabricant.Laprésentedéclarationdeconformitéestrédigéeconformémentàlalégislationd'harmonisationdel’UnionEuropéennepertinenteDéclarequeleproduit:Code d’identication : 521333Description : Ponceuse orbitale 1/3, 135 WEst conforme aux directives suivantes : • Directive sur les machines 2006/42/CE • Directivesurlacompatibilitéélectromagnétique2014/30/UE• Directive RoHS 2011/65/UE• EN 60745-1:2009/A11:2010• EN 60745-2-4:2009/A11:2011• EN 55014-1:2006/A2:2011• EN 55014-2:1997/A2:2008• EN 61000-3-2:2014• EN 61000-3-3:2013Organisme notié : TÜV SÜDLa documentation technique est conservée par : Silverline ToolsDate : 09/11/17Signature : M. Darrell MorrisDirecteurgénéralNom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :PowerboxInternationalLimited,entrepriseenregistréesouslenuméro06897059.Siègesocial:Powerbox,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,SomersetBA228HZ,RoyaumeUni.521333_Manual.indd 17 21/11/2017 11:23DE

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERLINE

Modèle : 521333

Catégorie : Ponceuse