KA 4812 - Machine à café SEVERIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KA 4812 SEVERIN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café filtre |
| Capacité du réservoir | 1,25 litre |
| Puissance | 900 W |
| Système anti-goutte | Oui |
| Filtre | Filtre permanent |
| Fonction maintien au chaud | Oui |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Dimensions | 24 x 20 x 30 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Matériau | Plastique |
| Couleur | Noir |
| Garantie | 2 ans |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et du filtre |
| Sécurité | Arrêt automatique |
| Accessoires inclus | Filtre permanent |
FOIRE AUX QUESTIONS - KA 4812 SEVERIN
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KA 4812 - SEVERIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KA 4812 de la marque SEVERIN.
MODE D'EMPLOI KA 4812 SEVERIN
Mode d’emploi de la machine à café automatique avec moulin KA4810 34
Porte-ltre avec protection antigoutte
Niveau de remplissage
Régulateur du degré de mouture
Couvercle du réservoir PROG Activer la préparation programmée GRIND OFF Éteindre le moulin Régler la force du café Lancer la préparation Modier le nombre de tasses
- Régler l’heure min Régler les minutes35 FR FR Chère cliente, cher client, Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous donnera pleine et entière satisfaction, et nous vous remer- cions de votre conance. Depuis plus de 120 ans, la marque SEVERIN est synonyme de abilité, de qualité allemande, et de force de développement. Nous fabriquons et nous testons chacun de nos appareils avec le plus grand soin. Rigueur, précision, honnêteté, telles sont les qualités légendaires de la région du Sauerland et qui ont valu à notre entreprise familiale de Sundern, depuis sa fondation en 1892, de séduire des clients dans le monde entier. A travers ses huit thématiques : café, petit-déjeuner, cuisine, barbecue, maison, nettoyage du sol, beauté et réfrigération, SEVERIN vous propose une gamme complète avec plus de 250 produits. Pour chaque occasion, nous avons le produit qu’il vous faut ! Découvrez la diversité des produits SEVERIN en visitant notre site Internet : www.severin.de ou www.severin.com. Votre équipe SEVERIN Sommaire 1 Vue d’ensemble p. 34
- 2 Pour votre sécurité p. 36
- 3 Caractéristiques techniques p. 40
- 4 Préparation de l’appareil p. 41
- 5 Préparation du café p. 41
5.1 avec du café en grains ....................................................42
5.2 avec du café en poudre ...................................................43
6 Programmation de la préparation ...........................44 7 Nettoyage de l’appareil ...........................................45
7.1 Après la préparation .........................................................45
8.1 Résolution des pannes par l’utilisateur ............................47
8.2 Accessoires et pièces détachées .....................................48
10 Garantie ..................................................................4936 FR FR 2 Pour votre sécurité Observer le mode d’emploi Veuillez lire le mode d’emploi en entier avant d’utili- ser l’appareil. Conservez-le soigneusement. Si vous transmettez l’appareil à des tiers, veillez à leur donner également le mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages à l’appareil. Les remarques importantes pour votre sécurité sont spécialement signalées hors de ce chapitre. Respectez impérativement ces remarques pour éviter tout acci- dent et tout dommage à l’appareil : AVERTISSEMENT! Signale les remarques dont le non-respect entraîne des risques de blessures ou de danger de mort. ATTENTION! Signale les remarques dont le non-respect entraîne des risques de dommages matériels. CONSEIL Fait ressortir des conseils et d’autres informations utiles. Dangers pour certaines personnes Il existe un risque de blessure accru pour certains groupes de personnes :
- Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne possédant pas l’expérience et/ou les connaissances sufsantes que si elles sont sur- veillées ou bien ont été instruites sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles ont compris les dangers qui y sont liés.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil et son câble de raccorde ment doivent être tenus éloignés des enfants.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil.
- Tenez les enfants éloignés des matériaux d’embal- lage. Risque d’étouffement.37 FR FR Utilisation correcte
AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de l’ap-
pareil peut provoquer des blessures. L’appareil est uniquement prévu pour la préparation de café à partir de grains torréés, moulus ou non mou- lus. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et un endom- magement de l’appareil. L’appareil est réservé à l’usage domestique et à d’autres ns similaires, par exemple :
- dans les cuisines pour les employés dans les commerces, les bureaux et autres zones commer- ciales ;
- sur les domaines agricoles ;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres hébergements ;
- dans les chambres d’hôtes. Il n’est pas approprié pour l’usage industriel, par exemple dans les grandes cuisines d’entreprises. L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie ou un système de commande à distance (télécommande) séparé. Courant Étant donné que l’appareil fonctionne au courant élec- trique, il existe un risque d’électrocution. Respectez impérativement les précautions suivantes :
- Ne raccordez l’appareil que directement à une prise à contact de protection installée de façon régle- mentaire (fusible 10 A minimum). N’utilisez pas de rallonge ou de prise multiple.
- Utilisez l’appareil uniquement si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de votre prise.
- Veillez à ne pas plier ni coincer le câble de raccor- dement et à ne pas mettre en contact l’appareil ou le câble de raccordement avec des sources de chaleur (p. ex. plaques chauffantes, ammes) ou la plaque chauffante.
- Lorsque vous débranchez la che de la prise, tirez toujours directement sur la che de secteur. Ne portez pas l’appareil par le câble de raccordement.
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Ne le nettoyez pas sous le robinet et ne le placez pas dans le lave-vaisselle.38 FR FR
- Ne touchez jamais la che de secteur avec des mains mouillées.
- N’utilisez pas l’appareil en plein air.
- Même éteint, l’appareil reste sous tension tant que la che secteur est insérée dans la prise électrique.
- L’appareil n’est séparé du secteur que lorsque la che secteur est débranchée.
- Débranchez la che secteur avant de verser l’eau dans l’appareil.
- Débranchez la che secteur de la prise après chaque utilisation de l’appareil.
- En cas de danger ou de défaut, débranchez immé- diatement la che secteur de la prise. Pour cette raison, veillez à ce que la prise sur laquelle la che de l’appareil est branchée reste toujours accessible.
- Débranchez la che de la prise électrique avant de nettoyer l’appareil, d’en effectuer l’entretien, de le démonter ou de le monter.
- Ne dévissez jamais l’appareil pour l’ouvrir et ne procédez à aucune modication sur cet appareil. Risque de brûlure L’appareil chauffe l’eau et la maintient à température. Il en résulte un risque de brûlure.
- Une sortie encrassée peut provoquer la projection de liquides ou de vapeur brûlants. Veillez à garder la sortie propre en permanence.
- N’ouvrez pas la porte du ltre pendant que l’appa- reil est en marche.
- La plaque chauffante est brûlante pendant le fonctionnement. N’y touchez pas. Attendez que la plaque ait refroidi après l’utilisation.39 FR FR Manque d’hygiène Le manque d’hygiène peut encourage la formation d’agents pathogènes dans l’appareil :
- Videz et nettoyez chaque jour la verseuse, le porte- ltre et le ltre permanent.
- Videz complètement l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
- Changez l’eau chaque jour pour éviter la formation de germes.
- Nettoyez l’appareil régulièrement, ►« 7 Nettoyage de l’appareil » à la page 45.
- Détartrez l’appareil régulièrement, ►« 7.4 Détartrage de l’appareil » à la page 47. L’utilisation de produits de nettoyage incorrecte peut entraîner des risques pour la santé :
- Utilisez exclusivement les produits et ustensiles de nettoyage décrit dans le présent mode d’emploi pour nettoyer votre appareil. Dangers pour l’appareil Une manipulation incorrecte de l’appareil peut entraî- ner des dommages matériels :
- Placez l’appareil sur une surface sèche, plane, antidérapante, résistant à la chaleur et qui ne réagit pas non plus avec les pieds de caoutchouc.
- Ne posez pas l’appareil sur une surface chaude ou à proximité de sources intenses de chaleur.
- Ne laissez pas pendre le câble de raccordement. Il présente un risque de chute.
- Versez uniquement de l’eau fraîche du robinet dans le réservoir d’eau. De l’eau courante chaude ou brûlante ou d’autres liquides pourraient endomma- ger l’appareil.
- N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou recouverts de sucre.
- N’utilisez pas de café brut (grains verts non torré- és) ou de mélange en contenant. Ils pourraient endommager l’appareil.
- Ne versez jamais de café en poudre dans le réser- voir à grains.
- Avant de ranger l’appareil, débranchez-le et lais- sez-le refroidir complètement.40 FR FR En cas de défectuosité de l’appareil Un appareil défectueux peut provoquer des dommages matériels et des blessures :
- Avant chaque utilisation, vériez que l’appareil n’est pas endommagé. Si vous constatez des dégâts dus au transport, contactez immédiatement le reven- deur auprès duquel vous avez acheté l’appareil.
- N’utilisez jamais un appareil défectueux. N’utilisez jamais un appareil qui est tombé.
- Si le câble de raccordement de l’appareil est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par une personne aux qualications équivalentes an d’éviter tout danger.
- L’appareil ne contient aucune pièce que vous pouvez réparer vous-même. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par le SAV de SEVERIN (cf. « Centrales service-après-vente » à la page 192). 3 Caractéristiques techniques Type Machine à café automatique avec moulin Référence KA 4810 Tension 220–240 V~, 50/60 Hz Puissance 850–1000 W Dimensions (L x H x P) 215 mm x 430 mm x 315 mm Poids env. 4,4 kg Réservoir d’eau 1370 ml (10 tasses) Arrêt automatique après 35 minutes Marquage Ne pas jeter avec les ordures ménagères ! L’appareil satisfait aux directives de l’UE obligatoires pour le marquage CE.41 FR FR 4 Préparation de l’appareil
1. Retirez tout lm ou matériel d’emballage de l’appareil.
2. Placez l’appareil à un endroit remplissant les conditions suivantes :
- à proximité d’une prise à contact de protection (fusible au moins 10 A),
- horizontal et à l’abri des vibrations,
- résistant à la chaleur,
- ne réagissant pas avec les pieds en caoutchouc,
- à distance de surfaces ou objets chauffés ou inammables (> 1 m),
- à distance des parois (> 15 cm)
3. Nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre ►« 7.2 Nettoyage quoti-
dien » à la page 46.
4. Rincez l’appareil en profondeur, ►« 7.3 Rinçage de l’appareil » à la
page 46. Réglage de l’heure CONSEIL Pour que la programmation de la préparation fonc- tionne, vous devez commencer par régler l’heure. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, vous pouvez ignorer cette étape.
1. Appuyez à plusieurs reprise sur la touche « h » pour régler les heures.
2. Appuyez à plusieurs reprise sur la touche « min » pour régler les
minutes. Â L’heure est à présent réglée. 5 Préparation du café AVERTISSEMENT! Risque de brûlure ! – Ne passez jamais la main ou le bras sous la protection antigoutte pendant que l’appareil est en marche. ATTENTION! Remplissez uniquement l’appareil avec de l’eau courante froide pour éviter d’endommager l’appareil. CONSEIL L’écran s’éteint 35 minutes après la préparation du café et, en l’absence de préparation, 1 minute après la dernière saisie. Pour le réactiver, appuyez sur une touche à l’avant de l’appareil. Appuyez sur la touche « » uniquement pour lancer directement la préparation. CONSEIL Vous pouvez interrompre la préparation à tout moment en appuyant sur la touche « ». Lorsque vous interrompez la préparation, de l’eau reste dans le réservoir. Pour le vider, retirez le ltre à usage unique ou le ltre permanent du porte-ltre, placez la verseuse vide sur la plaque chauffante et relancez la préparation en appuyant sur la touche « GRIND OFF », puis sur la touche « ».42 FR FR
5.1 avec du café en grains
1. Retirez le couvercle du réservoir
ATTENTION! N’utilisez pas de grains de café non torréés, cara- mélisés ou recouverts de sucre.
2. Versez au maximum 200 g de grains dans le réservoir
3. Remettez le couvercle
en place et enfoncez-le fermement.
4. Appuyez sur la touche « OPEN »
sur le côté de l’appareil pour ouvrir la porte du ltre
5. Insérez le porte-ltre
dans la porte du ltre
6. Ajoutez le ltre à usage unique dans le porte-ltre
CONSEIL À la place du ltre à usage unique, vous pouvez utiliser le ltre permanent
8. Refermez la porte du ltre
CONSEIL Remplissez la verseuse jusqu’au nombre de tasses souhaité car toute l’eau versée dans la machine à café est utilisée pour la préparation. Une tasse correspond à env. 125 ml.
10. Remplissez la verseuse
avec de l’eau courante froide jusqu’au marquage du nombre de tasses souhaité.
11. Ouvrez le réservoir d’eau
12. Versez l’eau dans le réservoir
. Contrôlez le niveau de remplissage
13. Refermez le réservoir d’eau
sur la plaque chauffante
15. Branchez la che secteur
dans la prise de courant. Â L’appareil se met en marche. L’écran afche l’heure et les réglages actuels.
16. Appuyez sur la touche «
» pour adapter le nombre de tasses à la quantité d’eau versée.
17. Appuyez sur la touche «
» pour régler la force du café :
18. Appuyez sur la touche «
 La LED à côté de la touche « » s’allume. L’appareil débute la préparation. Il commence par moudre les grains de café. Lorsque l’appareil passe à l’étape de préparation du café, le symbole « » apparaît à l’écran.
19. Attendez que l’appareil émette 3 bips et que le symbole «
» s’éteigne. Â Le café est prêt. CONSEIL Si, une fois le café prêt, vous ne rappuyez pas sur la touche « », le café est maintenu chaud pendant 35 minutes.43
Adaptation du degré de mouture ATTENTION! Ne changez le degré de mouture que pendant que l’appareil mout le grain, sans quoi vous pourriez endommager le moulin. CONSEIL Pour une torréfaction claire, il est recommandé de régler un degré de mouture n ; pour une torré- faction foncée, un degré de mouture plus grossier sera optimal. La plupart du temps, le niveau de torréfaction est imprimé sur l’emballage du café.
1. Préparez un café avec du café en grains, ►« 5.1 avec du café en
grains » à la page 42.
2. Attendez que l’appareil commence à moudre le grain.
Fig. 2: Réglage du degré de mouture
3. Réglez le régulateur du degré de mouture
sur la valeur souhaitée.
- Lorsque vous tournes le régulateur dans le sens horaire en direc- tion de la valeur « - », le café est moulu plus n.
- Lorsque vous tournes le régulateur dans le sens antihoraire en direction de la valeur « + », le café est moulu plus gros.
5.2 avec du café en poudre
1. Appuyez sur la touche « OPEN »
sur le côté de l’appareil pour ouvrir la porte du ltre
2. Insérez le porte- ltre
dans la porte du ltre
3. Ajoutez le ltre à usage unique dans le porte- ltre
CONSEIL À la place du ltre à usage unique, vous pouvez utiliser le ltre permanent
4. Versez le café en poudre dans le ltre à usage unique. Pour le doser,
fournie. Pour le dosage, reportez-vous au tableau suivant : Nombre detasses Nb de cuiller doseuse 2 1½ – 2 4 3 – 4 6 4½ – 6 8 6 – 8 10 8 – 10
6. Refermez la porte du ltre
CONSEIL Remplissez la verseuse jusqu’au nombre de tasses souhaité car toute l’eau versée dans la machine à café est utilisée pour la préparation. Une tasse correspond à env. 125 ml.44 FR FR
8. Remplissez la verseuse
jusqu’au marquage du nombre de tasses souhaité.
9. Ouvrez le réservoir d’eau
10. Versez l’eau dans le réservoir
. Contrôlez le niveau de remplissage
11. Refermez le réservoir d’eau
sur la plaque chauffante
13. Branchez la che secteur
dans la prise de courant. Â L’appareil se met en marche. L’écran afche l’heure et les réglages actuels.
14. Appuyez sur la touche « GRIND OFF » pour mettre le moulin à l’arrêt.
 La LED à côté de la touche « GRIND OFF » est allumée.
15. Appuyez sur la touche «
 La LED à côté de la touche « » s’allume. L’appareil commence la préparation du café et le symbole « » s’afche sur l’écran.
16. Attendez que l’appareil émette 3 bips et que le symbole «
» s’éteigne. Â Le café est prêt. CONSEIL Si, une fois le café prêt, vous ne rappuyez pas sur la touche « », le café est maintenu chaud pendant 35 minutes. 6 Programmation de la préparation ATTENTION! Au moment de la préparation, l’appareil doit être correctement assemblé, sans quoi vous pourriez l’endommager. Lorsque vous programmez la préparation, la machine à café prépare le café en une fois à l’heure réglée avec les réglages existants.
1. Dénissez les réglages souhaités pour la préparation, ►« 5.1 avec du
café en grains » à la page 42 ou ►« 5.2 avec du café en poudre » à la page 43.
2. Maintenez la touche « PROG » enfoncée pendant 2 secondes.
 L’afchage de l’heure se met à clignoter.
3. Appuyez à plusieurs reprise sur la touche « h » pour régler les heures.
4. Appuyez à plusieurs reprise sur la touche « min » pour régler les minutes.
5. Appuyez à nouveau sur la touche « PROG » pour conrmer votre saisie.
 L’heure actuelle réapparaît et « » s’afche. La LED à côté de la touche « PROG » s’allume. La machine à café prépare le café à l’heure prévue avec les réglages dénis. Pour annuler la préparation programmée, appuyez une nouvelle fois sur la touche « PROG ».  La LED à côté de la touche « PROG » s’éteint. La préparation programmée est annulée.45 FR FR 7 Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT! Risque de brûlure ! – Avant toute opération de nettoyage : Débran- chez la che secteur
de la prise de courant et laissez l’appareil ainsi que tous ses compo- sants refroidir (au moins 30 minutes). AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’endommagement de l’appareil ! – N’immergez jamais l’appareil. AVERTISSEMENT! Risques pour la santé en cas d’utilisation de détergents inappropriés ! – Utilisez uniquement des produits de nettoyage de qualité alimentaire pour nettoyer les diffé- rentes pièces qui entrent en contact avec l’eau et le café. ATTENTION! Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits abrasifs, de détergents ou ustensiles agressifs susceptibles de rayer les surfaces. Ne placez pas l’appareil dans le lave-vaisselle.
7.1 Après la préparation
1. Assurez-vous que la préparation est terminée et que l’appareil a refroidi.
2. Appuyez sur la touche « OPEN »
sur le côté de l’appareil pour ouvrir la porte du ltre
4. Sortez le porte-ltre
avec le ltre permanent
ou le ltre à usage unique.
5. Jetez le marc de café du ltre permanent
ou le ltre à usage unique avec le marc dans les ordures ménagères.
et le ltre permanent
7. Laissez le porte-ltre
et le ltre permanent
sécher avant de les réinstaller dans l’appareil.46 FR FR
7.2 Nettoyage quotidien
1. Vériez que l’appareil est éteint, refroidi et que la che secteur
2. Appuyez sur la touche « OPEN »
sur le côté de l’appareil pour ouvrir la porte du ltre
4. Sortez le porte-ltre
avec le ltre permanent
5. Nettoyez le porte-ltre
et le ltre permanent
avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle. CONSEIL Le joint de ltre
peuvent être nettoyés au lave-vais- selle, de même que la verseuse
6. Nettoyez la porte du ltre
avec de l’eau chaude additionnée de liquide-vaisselle.
avec de l’eau chaude additionnée de liquide-vais- selle.
avec un chiffon humide.
10. Séchez parfaitement tous les composants en profondeur avant de les
7.3 Rinçage de l’appareil
1. Assurez-vous qu’il ne reste pas de ltre avec des restes de café dans
l’appareil et que la verseuse
3. Remplissez la verseuse
avec de l’eau courante froide jusqu’au marquage « 10 ». ATTENTION! Remplissez uniquement l’appareil avec de l’eau courante froide pour éviter d’endommager l’appareil.
4. Versez l’eau dans le réservoir
sur la plaque chauffante
6. Branchez la che secteur
dans la prise de courant. Â L’appareil se met en marche.
7. Appuyez sur la touche « GRIND OFF ».
 La LED à côté de la touche « GRIND OFF » s’allume et indique que le moulin est éteint.
8. Appuyez sur la touche «
 La LED à côté de la touche « » s’allume. L’appareil chauffe toute l’eau et la fait couler. Attendez que toute l’eau soit passée et que la LED s’éteigne.
9. Appuyez sur la touche «
» pour éteindre la plaque chauffante
10. Videz et nettoyez la verseuse
7.4 Détartrage de l’appareil
1. Assurez-vous qu’il ne reste pas de ltre avec des restes de café dans
l’appareil et que la verseuse
3. Remplissez la verseuse
avec de l’eau courante froide jusqu’au marquage « 10 ».
4. Versez l’eau dans le réservoir
5. Ajoutez 80 ml de vinaigre de vin dans le réservoir d’eau
sur la plaque chauffante
7. Branchez la che secteur
dans la prise de courant. Â L’appareil se met en marche.
8. Appuyez sur la touche « GRIND OFF ».
 La LED à côté de la touche « GRIND OFF » s’allume et indique que le moulin est éteint.
9. Appuyez sur la touche «
 La LED à côté de la touche « » s’allume. L’appareil fait couler la solution eau-vinaigre. Attendez que toute la solution soit passée et que la LED s’éteigne.
10. Appuyez sur la touche «
» pour éteindre la plaque chauffante
11. Effectuez ensuite un rinçage, ►« 7.3 Rinçage de l’appareil » à la
page 46, pour éliminer le reste de solution eau-vinaigre.
7.5 Nettoyage de la surface
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon non pelucheux humide. 8 Dépannage
8.1 Résolution des pannes par l’utilisateur
AVERTISSEMENT! Risque de blessures ! L’appareil ne contient aucune pièce que vous pouvez réparer vous-même. – N’utilisez jamais un appareil défectueux. – Ne réparez jamais vous-même l’appareil. En cas de défectuosité, contactez notre service après-vente (cf. « Centrales service-après- vente » à la page 192). Avant de contacter notre service après-vente, veuillez vérier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème. Panne Cause Remède L’appareil ne se met pas en marche. L’appareil n’est pas raccordé au secteur. Branchez la che secteur à la prise à contact de protection. La protection antigoutte ne laisse pas passer le café. La verseuse n’est pas positionnée correctement. Contrôlez si la verseuse est bien en place sur la plaque chauffante et si la soupape de la sortie appuie vers le haut.48 FR FR Panne Cause Remède Le café est trop clair. Le degré de mouture est trop grossier. Réglez un degré de mouture plus n, ►« Adaptation du degré de mouture » à la page 43. La dose de café en poudre est insufsante. Respectez les instructions de dosage, ►« 5.2 avec du café en poudre » à la page 43.
8.2 Accessoires et pièces détachées
Référence Accessoires/pièces de rechange ZB 8688 Café SEVERIN 500 g, spécial machine à café Severin GK 5410 Verseuse avec couvercle ZT 9064 Filtre permanent, taille 4 9 Stockage et élimination
9.1 Stockage de l’appareil
1. Nettoyez l’appareil, ►« 7.2 Nettoyage quotidien » à la page 46.
2. Stockez l’appareil dans un endroit sec.
9.2 Mise au rebut de l’appareil
Les appareils sur lesquels gurent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils contiennent des matières premières précieuses, susceptibles d’être recyclées. En les mettant au rebut de manière conforme, vous contribuez à la protection de l’environnement et de la santé d’autrui. Renseignez-vous auprès de votre administration communale ou de votre revendeur pour savoir où le mettre au rebut.49 FR FR 10 Garantie Les droits de garantie légaux vis-à-vis du vendeur et d’éventuelles garanties offertes par ce dernier persistent indépendamment des clauses de garantie dénies ci-après. De ce fait, adressez-vous directement au revendeur pour faire jouer la garantie. SEVERIN vous assure également la garantie du fabricant pendant deux années à partir de la date d’achat. Pendant cette période, nous répa- rerons gratuitement toutes les pannes imputables à un défaut de matériel ou de fabrication et qui entraveraient sensiblement le fonctionnement de l’appareil. Tout autre recours est exclu. Sont exclus de la garantie : les dommages causés par le non-respect du mode d’emploi, une manipulation incorrecte, l’usure normale, ainsi que les pièces fragiles (les parties en verre, en plastique ou les ampoules). La garantie perd sa validité en cas d’intervention d’un réparateur non agréé par SEVERIN. S’il est nécessaire de réparer l’appareil, contactez notre service après-vente par téléphone ou par courriel, cf. « Centrales service-après-vente » à la page 192.50 NL NL 1 Overzicht Afb. 1: Onderdelen van het apparaat
Notice Facile