SEVERIN KA 4812 - Cafetera

KA 4812 - Cafetera SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KA 4812 SEVERIN en formato PDF.

📄 196 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SEVERIN KA 4812 - page 65
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - KA 4812 SEVERIN

Preguntas de los usuarios sobre KA 4812 SEVERIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KA 4812 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KA 4812 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO KA 4812 SEVERIN

PROGActivar la preparación programada
GRIND OFFApagar el molinillo
0+/-Ajustar la intensidad del café
Iniciar la preparación
2-10Modificar la calidad de las tazas
hAjustar la hora
minAjustar el minuto

1 Aro del filtrlo
2 Filtro permanente
3 Cartucho de Fifto con proteccion contra goteo
4 Puerta del filtro
5 Jarra
6 Cuchara dosificadora
7 Placa de calentimiento
8 Cable/conector de alimentacion
9 Escaladenevel dellenado
10 Teclas
11 Botones
12 Regulador del grado de molido
13 DepoSito de agua
14 Deposto de granos
15 Tapa de deposito

Indices

1 Vista general 65
2 Para su propia seguidad 67
3 Datos técnicos 71
4 Preparar el aparato 72
5 Preparación del café 72

5.1 con granos de café 73
5.2 con cafe molido 74

6 Programación de la preparación de café 75
7 Limpieza del aparato. 76

7.1 Tras la preparacion 76
7.2 Limpieza diaria 77
7.3 Enjuague el aparato 77
7.4 Descalcification del aparato 78
7.5 Limpieza de la superficie exterior 78

8 Eliminacion defallos. 78

8.1 Solucn de problemas 78
8.2 Accesorios y piezas de recambio 79

9 Almacenamento y eliminacion 79

9.1 Almacenamento del aparato 79
9.2 Eliminación del aparato 79

10 Garantia. 80

Apreciada compradora, appreciado comprador,

desearooms que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza.

Deshpase mas de 120 arios la marca SEVERIN es sinonimo de solidez, calidad alemana y fuerza renovadora. Cada aparato se fabrica y comprueba con el maximo cuidado.

Con la proverbial minuciosidad, precision y honestidad de los habitantes de Sauerland, estaEmpresa familiar deSundern convince a los clientsede todo el mundo desde sufundacion en 1892 por sus innovadores productos.

En sus ocho grupos de productos: café, desayuno, cucina, barbacoa, cuidado del hogar, Floorcare, Personal Care y refrigeracion y congelacion, SEVERIN ofrece aigua completa depegueños electrodomesticos con mas de 250 productos. El producto adequado para cada occasion!

Conozca la variedad de productos SEVERIN y visitenos en www.severin.de o www.severin.com.

Su equipo SEVERIN

SEVERIN

2 Para su propia seguidad

Observe el manual de instrucciones

Lea el manual de instrucciones por completeo antes de utiliser el aparato. Guarde bien el manual de instrucciones. Si entrega el aparato aoras personas, no olvide adjunctar el manual de instrucciones.

La no observancia de estas instruccionesuede provocar graves lesiones o daños materiales en el aparato.

Fuera de este capitulo, lasindicaciones relevantes para su seguridad están identificadas de forma especial. Observas antes para evaporar accidentes y daños en el aparato:

SEVERIN KA 4812 - Observe el manual de instrucciones - 1

iADVERTENCIA!

Identifica aquellas indicaciones cuya no observancia derives en riesgo de lesión o muerte.

SEVERIN KA 4812 - iADVERTENCIA! - 1

ICUIDADO!

Identifica aquellas indicaciones cuya no observancia deriva en riesgo de dacos materiales.

SEVERIN KA 4812 - ICUIDADO! - 1

CONSEJO

Realza consejos e informacion可以使.

Peligros para determinadas personas

Existe riesgo de lesiones elevado para determinados grupos de personas:

  • Este aparato solo puede ser utilisé por personas con capacities fisicas, sensoriales o espirituales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han sido debidamente instruidos sobre el uso del aparato y comprenden los riesgos derivados del mesmo.
  • Este aparato no pueda ser utilisé por niños. El aparato y su cable de conexión debenmantenerse alejados de los niños.
  • El aparato no es un juguete para los niños.
  • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
    Existe riesgo de asfixia.

Uso correcto

ADVERTENCIA: El uso Incorrecto del aparato provocaciones.

El aparato está destinado exclusivamente a la preparación de café a partir de granos de café tostados molidos y sin moler. Cualquier usodistincto se considera no conforme alprevisto yuede provocar daños personales o materiales.

ES El aparato está destinado a ser utilisé en un entorno domésico o similar, por exemple, en ofecinas.

  • en la cucina de un commercio,-oficina,etc. para el uso por parte de los empleados;
  • en granjas;
  • en hoteles, moteles yotiros complejos residenciales para el uso por parte de los pacientes;
  • en alojamente con desayuno.

No es apto para el uso comercial, p. ej. en grandes cocinas.

El aparato no está destinado a functionar con un temporizador o un sistema separado deccion remota (mando a distancia).

Corriente

Dado que el aparato funciona con corrente electrica, existe risgo deCHOque electrico.Observe sempre las siguientes medidas de precaucion:

  • Conecte el aparato siempre directamente a una toma de corriente con contacto de proteccion e instalada correctamente (fusible min. de 10 A). No utilise cables de prolongacion ni tomas multiples.
  • Utilice el aparato solo si la tension indica en la plac de caracteristicas coincide con la tension de la toma de corriente.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no queda dovlado ni aplrisionado, y que ni él ni el aparato entran en contacto con fuentes de calor (p. ej. placas de coccción, fuego) ni con la placá de calentimiento.
  • Cuando desenchufe el conductor de alimentacion de la toma de corriente, tire siempre por el conductor. Noquia el aparato por el cable de alimentacion.
  • Nosumerja el aparato nunca en agua niotiros liquidos y no lo lave bajo el agua corriente ni en el lavavajillas.
  • No sujete nunca el conductor de alimentación con las manos mojadas.

SEVERIN

  • No utilise el aparato al aire libre.
  • Incluso con el aparato apagado, continua haberando tensión en su interior@m间隙 el cable de alimentación esté enchufado a la toma de corriente.
  • El aparato no está separado de la alimentación hasta haber extraído el conductor de alimentación.
  • Extraiga el conector de alimentacion antes de introducir agua en el aparato.
  • Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando se da的任务.
  • En caso de peligro o defecto, desenchufe el conec. tor inmediamente de la toma de corriente. Por ese es importante que la toma de corriente en la que se enchufa el aparato的结果siempre fácilmente accesible.
    Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente antes de limpiar,mantener, montar o desmontar el aparato.
  • No abra nunca el aparato ni realiceacularnomanificacion Tecnica en el.

Peligro de escaldadura

El aparato caliente agua y la mantiene caliente. De eldo derivanpeligosdequemadura.

  • Si laitters está sucié, pode salpicar liquido o vapor caliente. Asegúrese de que laitters está limpia.
  • No abra la puerta del filtro con el aparato en funciona.
  • La plac de calentimiento está caliente durante y después del funciona. No toque la plac de calentimiento cuando el aparato está en funciona. Después del uso, espere hasta que la plac de calentimiento se haya enfriado.

Falta de higiene

La falta de higiene puede provocar la formacion de gérmenes en el aparato:

  • Vacé y limpie la jarra, el cartucho del filtro y el filtro permanente cada día.
  • Vacie el aparato si no lo va a utiliser durante un periodo prolongado.
  • Bombie el agua diariamente paraatar la formacion de germenes.
  • Limpie el aparato regularmente, "7 Limpieza del aparato" en la page 76.
  • Descalcifique el aparato regularmente, "7.4 Descalcificacion del aparato" en la page 78.

El uso de produits de limpieza Incorrectos alberga riesgos para la salute:

  • Para la limpieza del aparato utilise únicamente los productos de limpieza y utensilios descriritos en el presente manual de instrucciones.

Peligros para el aparato

La Manipulación indefinida del aparato pueda darvar en días:

  • Coloque el aparato sobre una superficie seca, plana, antideslizante y resistente al calor que no haga reccion con los soportes de goma.
  • No coloque el aparato sobre una superficie caliente ni cerca de fuentes de calor intenso.
  • No deje el cable de alimentación suspendido. De lo contrario habrapeligro de tropiezo.
  • Introduzca únicamente agua corriente fria y limpia en el deposito de agua. El agua corriente o cualquier(otherlylquido caliente o muy caliente能把darnar el aparato.
  • No utilise granos de café caramelizados ni recubiertos de azúcar.
  • No实用性 cafe sin tratar (granos verdes no tostados) ni mezclas de cafe sin tratar. Pueden danar el aparato.
  • No introduzca café molido en el deposito de granos de café.
  • Antes de guardar el aparato, extraiga el conector de alimentación ycede que se enfié porcomplete.

Si el aparato tiene un defecto

Un aparato defectuoso puede provocar daños materiales y lesiones:

  • Antes de cada uso, compruebe si el aparato presentealgún defecto. Si detectaalgún dano sufrido por el transporte, dirijase inmediamente al distribuidor en el que ha adquirido el aparato.
  • No实用性 seldom el aparato si está defectuoso. No实用性 seldom el aparato si se ha caido.
  • Si el cable de alimentacion del aparato sufre algo?.
    deterioro,debese sustitudo por el fabricante o
    su serviceo technician o una persona qualificada para
    evitar riesgos.
  • El aparato no contiene ninguna pieza que pueda reparar Ud.mppo.Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por el service Tecnico de SEVERIN (vease "Oficinas centrales del service" en la page 192).

3 Datos技术和

Tipo de aparato Cafeteria automática con molinillo
Modelo KA 4810
Tensión 220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia 850-1000 W
Dimensiones (An x Al x P) 215 mm x 430 mm x 315 mm
Peso Aprox. 4,4 kg
Depóstito de agua 1370 ml (10 tazas)
Desconexión automática tras 35 horas
Marcado
No desechar con los residuos domés-ticos
El aparato cumple las directivas UE relativas al marcado CE.

4 Preparar el aparato

  1. Elimine todas las láminas y todo el material de embalaje del aparato.
  2. Emplace el aparato en un lugar que cumpla las siguientes conditiones:

  3. en la proximidad de una toma de contacto con proteccion (fuseble min. 10 A)

  4. que sea horizontal y libre de sacudidas
  5. que sea resistente al calor
  6. que no reaccione a las bases de goma
  7. alejado de superficies y objetivos calentados o combustibles (>1 m)
  8. alejado de paredes (>15 cm)

  9. Limpie el aparato de la forma descriita en "7.2 Limpieza diaria" en la pagina 77.

  10. Enjuague el aparato, "7.3 Enjuague el aparato" en la page 77.

Ajuste de la hora

SEVERIN KA 4812 - Ajuste de la hora - 1

CONSEJO

Para que la programacion y le preparacion funcionen correctamente es necessarioaabstar primero la hora. Si no desea utilizing esta direccion,可以更好 saltarse el ajuste de la hora.

  1. Pulse repetidamente el botón "h" paraaabstar la hora.
  2. Pulse repetidamente el botón "min" para ajustar los Minutes.

5 Preparación del café

SEVERIN KA 4812 - Preparación del café - 1

IADVERTENCA!

Pelicrgo de escalcadatura!

  • No mantengaacular parte del cuero debajo de la proteccion contra goteo durante el funciona del aparato.

SEVERIN KA 4812 - IADVERTENCA! - 1

iCUIDADO!

Para evaporar dañar el aparato, introduzca únicamente agua corrente fria en el deposito de agua.

SEVERIN KA 4812 - iCUIDADO! - 1

CONSEJO

La planta se apaga 35 horas après de la preparacion del cafe o, si no se prepara cafe, 1 minuto afterwards de la ultima entrada. Para poder a activarla, pulse uno de los botones de la parte frontal del aparato. Pulse el boton "solo si DEAear inicia la preparacion de cafe directamente.

SEVERIN KA 4812 - CONSEJO - 1

CONSEJO

Puede interruptir la preparacion en qualquiermomento pulsando el boton Si interruptpe la preparacion, el agua permanece en el deposito deagua.Vacia el deposito de agua retirando el filto de cafe desechable o bien el filto permanente del cartucho del filto, colocando la jarra vacia sobre la placac de calentamento y continuando la preparacion pulsando el boton "GRIND OFF" y a continua el boton

SEVERIN

5.1 con granos de café

  1. Retire la tapa del deposito 13.

SEVERIN KA 4812 - con granos de café - 1

ICUIDADO!

No实用性 granos de café sin tostar, caramelizados ni recubiertos de azúcar.

  1. Introduzca como maximalo 200 g de granos de cafe en el deposito de granos 14.
  2. Vuelva a colocar la tapa del deposito 15 y apréétela.
  3. Pulse el botón "OPEN" 11 situado en el lateral del aparato para Abrir la puerta del filtro 4.
  4. Colque el cartucho del filtro 3 en la puerta del filtro 4
  5. Coloque un filtrde café desechable en el cartucho 3

SEVERIN KA 4812 - ICUIDADO! - 1

CONSEJO

En lugar del filtro de café deseachable también se(puede utiliser el filtro permanente 2.

  1. Coloque el aro del filto sobre el cartucho 3
  2. Cierre la puerta del filtro 4
  3. Retire la jarra 5

SEVERIN KA 4812 - CONSEJO - 1

CONSEJO

Llene la jarra solo hasta el número de tazas deseado, ya que en la preparacion del cafe se consume toda el agua introducida. Una taza equivale aproximamente a 125 ml.

  1. Llene la jarra con agua corriente fria hasta lamarca correspondiente al numero de tazas deseado.
  2. Abra el deposito de agua 13.

  3. Introduzca el agua en el deposito de agua 13. Compruebe el nivel del lienado en la escala de nivel de lienado 9.

  4. Cierre el deposito de agua 13
  5. Coloque la jarra sobre la placac de calentamento 7
  6. Enchufe el conector de alimentacion en la toma de corriente.

El aparato se enciende. En la pantalla se muestra la hora y los ajustes actuales.

  1. Pulse el botón “2-10” paraaabstarenelnóre de tazas alcantad de agua introducida.
  2. Pulse el boton +^ paraajustar la intensidad del cafe:

suave
:menio
intnso

  1. Pulse el botón " Ⓞ".

El LED situado+junto al botob"se enciende.El aparato comienza la preparacion. Para elo primero se muelen los granos de cafe.Cuando el aparato comienza a preparar el cafe, en la pantalla aparece el symbolo "

  1. Espera a que el aparato emita 3 senales acusticas y el symbolo "desaparezca de la pantalla.

El café ya esta lista.

SEVERIN KA 4812 - CONSEJO - 1

CONSEJO

Si tras la preparación pulsa el botón "el cafe se mantendra caliente durante 35 Minutes.

Adaptar el grado de molido

ICUIDADO!

Ajuste el grado de molido únicamente cuando el aparato está moliendo granos, ya que de lo contrario pueda darar el molinillo.

0

CONSEJO

Si el grano es de tuite claro, conviene ajustar un grado de molido más no, cuando que para un tuite oscuro el ajuste optimo es un grado medio. El tuite suele estar indicado en el envase del café.

  1. Prepare un café con granos de café, "5.1 con granos de café" en la página 73.
  2. Espere a que el aparato comience a moler granos.

SEVERIN KA 4812 - CONSEJO - 1
Fig. 2: Ajustar el grado de molido

  1. Ajuste el regulador de grado de molido 12 al valor deseado.

  2. Si gira el regulador en el sentido del reloj en direccion “-”, el café se molará más fino.

  3. Si gira el regulador en el sentido contrario al reloj en direction " + " , el cafe se molera mas grueso.

5.2 con café molido

  1. Pulse el botón "OPEN" ① situado en el lateral del aparato para abrir la puerta del fi Itro 4.
  2. Coloque el cartucho del fi itro 3 en la puerta del fi itro 4
  3. Coloque un fi Itro de cafe desechable en el cartucho 3

0

CONSEJO

En lugar del fi itro de café deseachable también se(puedeutilizarelitropermanente

  1. Introduzca el café molido en el fi ltro desechable. Para introducir el cafe molido utilise la cachara dosifiadora . Para la dosifi cacion, orientesa partir de la?siguiente tabla:
Número de tazasCucharadas dosifíadoras de café
2 1½-2
4 3-4
6 4½-6
8 6-8
10 8-10
  1. Coloque el aro del fi tlo 1 sobre el cartucho 3
  2. Cierre la puerta del fi tto 4
  3. Retire la jarra.

SEVERIN KA 4812 - CONSEJO - 1

CONSEJO

Llene la jarra solo hasta el número de tazas deseado, ya que en la preparación del café se consume toda el agua introducida. Una taza equivale aproximadamente a 125 ml.

  1. Llene la jarra 5 hasta lamarca correspondiente al numero de tazas deseado.
  2. Abra el deposito de agua 13.
  3. Introduzca el agua en el deposto de agua 13. Compruebe el nivel del lienado en la escala de nivel de lienado 9.
  4. Cierre el deposto de agua 13
  5. Coloque la jarra 5 sobre la placac de calentamente 7
  6. Enchufe el conector de alimentacion en la toma de corriente.

El aparato se enciende. En la pantalla se muestra la hora y los ajustes actuales.

  1. Pulse el botón "GRIND OFF" para desconectar el molinillo.
    Se enciende el LED situadoCTLal boton "GRIND OFF".
  2. Pulse el botón "O".
    El LED situado+junto al bot "se enciende. El aparato comienza a preparar el café y en la pantalla aparece el symbolo
  3. Espera a que el aparato emita 3 senales acústicas y el symbolo "desaparezca de la pantalla.
    El café ya está listo.

SEVERIN KA 4812 - CONSEJO - 1

CONSEJO

Si tras la preparación pulsa el botón “el café se mantendra caliente durante 35 Minutes.

6 Programación de la preparación de café

SEVERIN KA 4812 - Programación de la preparación de café - 1

ICUIDADO!

Asegürese de que en el momento de la preparación el aparato está montado correctamente, ya que de lo contrarioedia resultar dañado.

Si programa la preparación, la cafeteria preparará cafe una sola vez a la hora ajustada y con los ajustes programados.

  1. Programe los ajustes deseados para la preparacion, "5.1 con granos de cafe" en la pagina 73 o "5.2 con cafe molido" en la pagina 74.
  2. Mantenga pulsado el botón "PROG" durante 2 seguidos.

Aparece una hora intermitente.

  1. Pulse repetidamente el botón "h" paraaabrear la hora.
  2. Pulse repetidamente el botón "min" paraaabstar los Minutes.
  3. Pulse el botón "PROG" para confirmar la entrada.

En la pantalla vuelve a aparecer la hora actual y se muestra. Se enciende el LED situado+junto al boton "PROG". La cafeteria preparara cafe a la hora ajustada y con los ajustes actuales.

Para desactivar la preparación programada,whelming a pulsar el botón "PROG".
El LED situado jusqu'à botón "PROG" se apaga. La preparación programada está desactivada.

7 Limpieza del aparato

SEVERIN KA 4812 - Limpieza del aparato - 1

iADVERTENCIA!

Pelicigo de escaladura!

  • Antes de cualquier trabajo de limpieza: Desenchufe el conductor de alimentacion 3 de la toma de corriente ycede que el aparato y sus componentes se enfirien por completeo (como minimo 30 Minutes).

SEVERIN KA 4812 - iADVERTENCIA! - 1

iADVERTENCIA!

Peligro de lesiones y daños en el aparato.

  • Nosumerjaelaparotuncaenagua.

SEVERIN KA 4812 - iADVERTENCIA! - 1

iADVERTENCIA!

Riesgos para la salute en caso de limpieza incorrecta.

  • Para limpiar las piezas que entran en contacto con el agua y el café utilise solo productos de limpieza aptos para alimentos.

SEVERIN KA 4812 - iADVERTENCIA! - 1

ICUIDADO!

No utilise para la limpieza productos abrasivos ni productos de limpieza o utensilios agresivos que能把an rayar la superficie. No lave el aparato en el lavavajillas.

7.1 Tras la preparación

  1. Asegürese de que la preparación ha conclusido y de que el aparato se ha enfiado.
  2. Pulse el botón "OPEN" ① situado en el lateral del aparato para abrir la puerta del filtro ④.
  3. Retiree l aro del filto 1
  4. Extraiga el cartucho del filtro 3 junto con el filtro permanente 2 o bien el filtro de café deseachable.
  5. Sacuda el filtro permanente 2 en un cubo de basura para extraer el café正常使用 o bien beschèe el filtro deseachable junto con el café正常使用 a la basura domestica.
  6. Enjuague el cartucho de filtro y el filtro permanente bajo agua corrente.
  7. Deje que el cartucho del filtro y el filtro permanente seSEO antes de volver a colocarlos en el aparato.

7.2 Limpieza diaria

  1. Asegürese de que el aparato está apagado y frio y de que el conector de alimentación 8 está desenchufado.
  2. Pulse el botón "OPEN" 11 situado en el lateral del aparato paraAbrir la puerta del bajo 4
  3. Retire el aro del filtro 1
  4. Extraiga el cartucho del filtro 3 junto con el filtro permanente 2.
  5. Lave el cartucho del filtró y el filtró permanente en agua caliente con lavavajillas.

SEVERIN KA 4812 - Limpieza diaria - 1

CONSEJO

El aro del filtrlo 1, el filtro permanente 2 y el cartucho del filtrlo 3 también se pueda limpar en el lavavajillas, igual que la jarra 5.

  1. Limpie la puerta del filtrlo 4 con agua caliente con lavavajillas.
  2. Vacie la jarra 5
  3. Lave la jarra con agua caliente con lavavajillas.
  4. Limpie la placac de calentamento 7 con un paño humedo.
  5. Seque todos los componentes a conciencia antes de volver a colocarlos.

7.3 Enjuague el aparato

  1. Asegürese de que no hay un filtro con restos de café en el aparato y de que la jarra 5 está limpia.
  2. Retire la jarra 5
  3. Llene la jarra 5 hasta lamarca "10" con agua corriente fría.

SEVERIN KA 4812 - Enjuague el aparato - 1

ICUIDADO!

Para evaporar dañar el aparato, introduzca únicamente agua corrente fria en el deposito de agua.

  1. Introduzca el agua en el deposito de agua 13
  2. Coloque la jarra 5 sobre la placac de calentamento 7
  3. Enchufe el conector de alimentacion en la toma de corriente.

El aparato se enciende.

  1. Pulse el botón "GRIND OFF".
    El LED situado+junto al botón "GRIND OFF" se enciende e indica que el molinillo está apagado.
  2. Pulse el boton " ".
    El LED situado jusqu'à botá "se enciende. El aparato calentará todo el agua y la hara pasar por todo el circuito. Espere a que todo el agua haya atravesado el circuito y el LED se apague.
  3. Pulse el botón “O” para que la plaza de calentimiento se apague.
  4. Vacie y limpie la jarra ⑤.

7.4 Descalcification del aparato

  1. Asegürese de que no hay un filtro con restos de café en el aparato y de que la jarra 5 está limpia.
  2. Retire la jarra 5
  3. Llene la jarra 5 hasta lamarca "10" con agua corriente fria.
  4. Introduzca el agua en el deposito de agua 13
  5. Introduzca 80 ml de agua en el deposito de agua 13
  6. Colque la jarra 5 sobre la plac de calentimiento 7
  7. Enchufe el conector de alimentacion en la toma de corrente.

El aparato se enciende.

  1. Pulse el botón "GRIND OFF".
    El LED situado+junto al boton "GRIND OFF" se enciende e indica que el molinillo está apagado.
  2. Pulse el botón " ⓥ".
    El LED situado+junto al bot ① se enciende. El aparato ha pasar toda la solución de agua y vinagre por todo el circuito. Espera a que toda la solución haya atravesado el circuito y el LED se apague.
  3. Pulse el boton 品 para que la placac de calentamente 7 se apague.
  4. Enjuague el aparato una vez, "7.3 Enjuague el aparato" en la página 77, para eliminar los restos de la solución de agua y vinagre.

7.5 Limpieza de la superficie exterior

Limpie la superficie exterior del aparato con un paño suave que no libre pelusa.

8 Eliminación defallos

8.1 Soluciones de problemas

SEVERIN KA 4812 - Soluciones de problemas - 1

iADVERTENCIA!

'Peligro de lesiones! El aparato no contiene ninguna pieza que coulda reparar Ud.mismo.

  • No utilise nunca el aparato si está defectuoso.
  • No repare nunca el aparato por su cuenta. En caso de defecto, contacte con了我的ervicio Tecnico (vease "Oficinas centrales del service" en la page 192).

Antes de contactar con了我的ervicio Tecnico,compruebe sempre si(puede solutionar el problema por si甚么 con ayuda de la tabla seguiente.

Problema Causa Ayuda
El aparato no se enciende.El aparato no está enchufado a la red electrica.Enchufe el conductor de alimentación en la toma de corriente.
No sale café de la protección contra goteo.La jarra no está colocada correctamente debajo de la saliva.Compruebe si la jarra está bien colocada sobre la placía de calentimiento y presiona la valvula de salute hacía arriba.
El café está demasiado diluido.El grado de molido ajustado es demasiado grueso.Ajuste un grado de molido más fino, ▷“Adaputar el grado de molido” en la頁a 74.
Cantidad insuficie de café en polvo.Observe lasindicaciones de dosificación, ▷“5.2 con café molido” en la頁a 74.

8.2 Accesorios y piezas de recambio

Número de referenciaAccesorios/pieza de recambio
ZB 8688Café SEVERIN 500 g, especial para cafeteras automatías Severin
GK 5410Jarra de vidrio con tapa
ZT 9064Filtro permanente,時間 4

9 Almacenimiento y eliminación

9.1 Almacenamento del aparato

  1. Limpie el aparato, "7.2 Limpieza diaria" en la page 77.
  2. Almacene el aparato en un lugar seco.

9.2 Eliminación del aparato

SEVERIN KA 4812 - Eliminación del aparato - 1

Los aparatos identificados con este symbolo deben eliminarse por分开ar de los residuos domesticos. Estos aparatos contienen materia prima valiosa que pueda reutilizar. Una eliminacion de residuos correcta protege el medio ambiente y la salute de sus congeneres.

La administración municipal o su distribuidor especializo de le proportionsarán informacion sobre la eliminacion de desechos adecuada.

10 Garantía

Las siguientes conditiones de garantía no afectan a los derechos de garantía legalrente al vendedor y otheras posibles garantías del vendedor.

En caso de garantía, dirijase directamente al distribuidor. Además, SEVE-RIN concede una garantía de fabricantes de dos años a partir de la Fecha de la compra. Durante este plazo de tiempo eliminaremos de forma gratuiteequalquier deficiencia que pueda demostrarse que se debe a un fallo de material o de fabricación e impida un funcionaamento normal. Queda excluidoequalquier otherwise de reclamación.

Quedan excluidos de la garantía: Los días que se deban a la inobservancia del manual de instrucciones, la Manipulación incorrecta o el desgaste normal, como los referidos a piezas fragiles como cristal, plástico o bombillas. La garantía se extingue en caso de intervencion por parte de instancias no autorizadas por SEVERIN.

Si的结果a necessariauna reparacion,póngase encontacto connuestroservicio de atencion al cliente portelefon o por correoelectrondo,vease"Oficinas centrales del service"en la page 192.

1 Panorama

Oficinas centrales del service

Centros de service

Plaza Miguel de Cervantes

45217 UGENA

Tel:+34925513405

Fax:+34925541940

eMail: severin@severin.es

Web: http://www.severin.es

Espana - Islas Canarias

Comercial Alte S.L.

C/Subida al Mayorazgo, 14

38110 Santa Cruz de Tenerife

Tel: +34 922 20 58 00

Fax:+34922205900

eMail: comalte@tefonica.net

Finland

AV-Komponentt Oy

Koronakatu 1A

02210 Espoo

Tel.: +358 9 867 8020

Fax:+358986780250

Web: www.avkomponenti.fi

SEVERIN

France

SEVERIN France Sarl

4,rue de Thal

CS38

Auferma Comercio Internacional SA

Aguda Parque

Lago de Arcozelo No. 76

Amazem H3

P-4410 455 Arcozelo

Tel:+351226167300

Fax:+351226167325

Russian Federation

Orbita Service

123362 Moskau

ul. Svobody 18,

Tel.: (495) 585 05 73

OpBHTa CepBHC

123362r. Mockba,

yn.Cb6o3dy,1.18

Ten.: (495)585-05-73

Serbia

SMIL doo

Pasiceva 28, Novi Sad

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : KA 4812

Categoría : Cafetera