KA 4812 - Macchina da caffè SEVERIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KA 4812 SEVERIN in formato PDF.
Domande frequenti - KA 4812 SEVERIN
Domande degli utenti su KA 4812 SEVERIN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KA 4812 - SEVERIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KA 4812 del marchio SEVERIN.
MANUALE UTENTE KA 4812 SEVERIN

Fig. 1: Parti dell'apparecchio
SEVERIN
| PROG | Attivazione della prepara-zione programmata |
| GRIND OFF | Disattivazione del maci-natore |
| 0+1- | Impostazione dell'intensità del caffe |
| 0 | Avvio della preparazione |
| 2-10 | Modifica del numero di tazze |
| h | Impostazione dell'ora |
| min | Impostazione dei minutì |
1 Anello filtro
2 Filtropermanente
3 Cartuccia filtrante con salvagocce
4 Sportello filtro
5 Caffettiera
6 Cucchiaio di dosaggio
7 Piastra riscaldante
8 Cavo/spina di alimentazione
9 Indicatore di livello
10 Tasti
11 Tasto "OPEN"
12 Regolatore grado di macinazione
13 Serbatoio dell'acqua
14 Contenitore chicchi
15 Coperchio serbatoio
#
1 Panorama 81
2 Per la sicurezza dell'utilizzatore 83
3 Dati tecnici 87
4 Preparazione dell'apparecchio. 88
5 Preparazione del caffe. 88
5.1 con chicchi di caffe 89
5.2 con caffe in polvere 90
6 Programmazione della preparazione 91
7 Pulizia dell'apparecchio 92
7.1Dopla preparazione. 92
7.2 Pulizia quotidiana 93
7.3 Risciacquo dell'apparecchio 93
7.4 Decalcificazione dell'apparecchio 93
7.5 Pulizia della superficie 94
8 Eliminazione dei guasti 94
8.1 Eliminazione autonoma di problemi 94
8.2 Accessori e pezzi di ricambio 95
9 Stoccaggio e smaltimento 95
9.1 Stoccaggio dell'apparecchio 95
9.2 Smaltimento dell'apparecchio 95
10 Garanzia 96
Gentile cliente,
grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appie- no questo prodotto di qualità SEVERIN.
Da autre 120 anni il marchio SEVERIN è sinonimo di durata, di qualità tedesa e di capacité di sviluppo. Ogni apparecchio è stato costruito e verificato con cura.
Con la proverbiale accuratezza, precisione e serieta degli abitanti del Sauerland, fin alla fondazione nel 1892 l'impresa familiare originaria di Sundern convince clienti di tutto il mondo con prodotti innovativi.
Nelleotto famiglie di prodotti dedicati a caffe, prima colazione, cucina, grill, cura della casa, pavimenti, cura della persona, frigoriferi e congelatori, con altre 250 prodotti SEVERIN propone un assortmente completo. Il prodotto giusto per agli occasions!
Per conoscere la varietà dei prodotti SEVERIN visitate il nostro site Web www.severin.de oppure www.severin.com.
II Team SEVERIN
2 Per la sicurezza dell'utilizzatore Rispettare quanto riportato nel manuale operativo
Prima d'utilizzare l'apparecchio leggere l'intero contentuto del presente manuale operativo. Conservare il manuale operativo in modo scrupoloso. In caso di trasferimento dell'apparecchio a terzi, consegnarlo corredato del relative manuale operativo.
Il mancato rispetto del presente manuale cui lo comporte lezioni gravi o danni all'apparecchio.
Le avventenze importanti ai fini della sicurezza sono indicate in modo specifico in altri punti al di fuori del presente capitolo. Al fine di prevenir incidenti e danni all'apparecchio, tali avventenze devono essere obbligatoriamente rispetto:

AVVERTIMENTO!
Indica avventenze il cui mancato rispetto espone a rischio di lesionsi o rischio mortale.

CAUTELA!
Indica avverenze il cui mancato rispetto espone a rischio di danni materiali.

SUGGERIMENTO
Evidenza suggerimenti e altre informazioni utili.
Rischi per determinate persona
Per determinati gruppi di persona sussiste alto rischio di lesioni
- Questo apparecchio non può essere usato da persone con abilità fisiche, sensoriali o cognitive limitate o scarsa esperienza e/o conoscenza, salvo che l'utilizzo avvenga in presenza di persona che sovrintenda alla loro sicurezza o siano state struite sull'uso dell'apparecchio e abbiano compreso i rischi derivanti dall'uso.
- Il presente apparecchio non può essere usato da bambini. Apparecchio e relativivo cavo di collegamento devono essere tenuti lontani alla portata di bambini.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. - Tenere il materiale d'imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il rischio d'asfissia.
Uso corretto
AVVERTIMENTO: Abusare dell'apparecchio porta a lesioni.
L'apparecchio serve esclusivamente per la preparazione di caffe con chicchi di caffe tostati, macinati o non macinati. Ogni altri utilizzato è considerato non conforme e più causare lesioni alle persone o danni materiali.

L'apparecchio è concepito per essere utilizzato in ambiente domestico e aree analoghe, come ad esempio:
- in aree cucina ad uso di dipendenti in negozi,UFFici e altri settori commerciali;
- in tenute agricole;
- da parte di clienti in hotel, motel e altre strutture residenziali;
- in Bed & Breakfast.
Non è adatto per impiego commerciale, come ad esempio in cucine per ristorazione.
L'apparecchio non è concepito per essere operato con un cronotermostato o un sistema di lavoro a distanza (telecomando)
Corrente
Poiché l'apparecchio è operato a corrente, sussiste il rischio di scossa elettrica. Rispettare assolutamente le seguenti misure precauzionali:
- Collegare l'apparecchio solo direttamente a una presa con contatto di protezione installata conformmente alle prescrizioni (fusabile minimo 10 A). Non utilizzato alcun cavo di prolunga né presa multipla.
- Operare l'apparecchio solo se la tension della propria presa di corrente corrisponde a quella individata nella targhetta identificativa.
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga piegato o schiacciato e che né il cavo né l'apparecchio vengano aicontto con fonti di calore (ad esempio fornelli o fiamme di gas) o con la piastra riscaldante.
- Nell'estrarre la spina di alimentazione alla presa, afferrare sempre direttamente la spina. Non tenere l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi, non pulirlo passandolo sotto l'acqua corrente né lavarlo in una lavastoviglie.
SEVERIN
Non afferrare mai la spina di alimentazione con le mani bagnate.
Non operare I'apparecchio all'aperto.
- Finché la spina di alimentazione è inserita nella presa,anche se l'apparecchio è disattivato all'interno dello stesso è presente tensione.
- L'apparecchio è scollegato alla rete elettrica solo quando la spina di alimentazione èolta.
- Prima di riempire d'acqua l'apparecchio, scollegare la spina di alimentazione.
- Scollegare la spina di alimentazione alla presa dopo anni ago.
- In caso di situazione pericolosa o di un difetto, scollegare immeditamente la spina di alimentazione alla presa. Per tale motivo mantenere la presa in cui viene inserita la spina di alimentazione dell'apprecchio sempre disponibile accessibile.
- Prima di pulire l'apparecchio o di eseguirne la manutenzione ordinaria, disassembarlo o assembarlo, scollegare la spina di alimentazione alla presa.
- Non svitare mai le viti dell'apparecchio né apportare alcuna modifica tecnica.
Rischio di scottature
L'apparecchio riscalda acqua e la mantiene calda.
Sussistono con ciò rischi di scottature.
- Se nel punto di uscita è presente impurità, potrebbero essere spruzzati liquido caldo o vapore. Assicurarsi che il punto di uscita sia pulito.
- Non aprire lo sportello del filtrlo durante il funzionamento.
- Durante e dopo il funzionamento la piastra riscaldante è calda. Mention l'apparecchio è in funzione non toccare la piastra riscaldante. Dop o l'uso attendere fino a quando la piastra riscaldante si è raffreddata.
Igène insufficiente
Una igiene insufficiente potrebbe comportare formazione di germi nell'apparecchio:
- Svuotare e pulire lacaffettiera,la cartuccia filtrante e ilchio permanente agli giorni.
- Svuotare l'apparecchio se non viene usato per lungo tempo.
- Per prevenir la formazione di germi,ambiare l'acqua onni giorno.
- Pulire l'apparecchio regolarmente "7 Pulizia dell'apparecchio" a pagina 92.
- Decalcificare l'apparecchio regolarmente "7.4 Decalcificazione dell'apparecchio" a pagina 93.
L'utilizzo di detergenti errati implicata rischi per la salute:
- Per la pulizia dell'apparecchio utilizzato esclusivamente i detergenti e gli utensili descritti nel presente manuale operativo.
Rischi per l'apparecchio
Una manipolazione errata dell'apparecchio più comportare danni:
- Collocare l'apparecchio su una superficie asciutta, planare, antiscivolo, resistente al calore e che inoltre non venga intaccata dal rivestimento in gomma dei piedini.
- Non collocare l'apparecchio su una superficie calda oppure in prossimità di forti fonti di calore.
- Non lasciare il cavo di alimentazione penzolante. Ciò implicà un rischio d'inciempo.
- Riempire il serbatoio dell'acqua esclusivamente d'acqua corrente fredda. L'acqua di rubinetto calda o riscaldata o altri liquidi potrebbero danneggiare l'apparecchio.
- Non utilizzato alcun chicco di caffe caramellato o ricoperto di zucchero.
- Non utilizzato alcun caffe crudo (grani verdi non tostati) né miscele con caffe crudo. Cio potrebbe danneggiare l'apparecchio.
- Non riempire il contentatore chicchi di alcun caffe in polvere.
- Prima di conservare l'apparecchio, estrarre la spina di alimentazione e farlo completamente raffreddare.
In caso d'apparecchio difettoso
Un appearecchio difettoso può causare danni materiali e lesioni:
- Prima d'ogni uso verificare che l'apparecchio non presenti danni. Qualora venisse accertato un danno da trasporto, contattare immediamente il proprio rivenditore.
- Non mettere mai in funzione un apparecchio difetutto. Non mettere mai in funzione un apparecchio che è caduto.
- Se il cavo d'alimentazione dell'apparecchio viene danneggiato, al fine d'evitare una esposizione a rischi lo stesso deve essere sostituito rivolgendosi al produttore, al Servizio Assistenza o da una persona con pari qualifica.
- L'apparecchio non contiene alcun componente che possa essere riparato dall'utilizzatore. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamentetramite l'Assistenza Clienti di SEVERIN (vedere "Centrale del servizio clienti" a pagina 192).
3 Dati tecnici
| Tipodi apparecchio Macchina per caffe automatica con macinatore | |
| Tipodi apparecchio KA 4810 | |
| Tensione 220-240 V~, 50/60 Hz | |
| Potenza 850-1000 W | |
| Dimensioni (La x A x P) 215 mm x 430 mm x 315 mm | |
| Peso ca. 4,4 kg | |
| Serbatoio dell'acqua 1370 ml (10 tazze) | |
| Disattivazione automaticabero 35 minuti | |
| Marcatura | |
| Non smaltire con i rifiuti domestici! | |
| L'apparecchio soddisfa le Direttive UE obbligatore in materia di marcatura CE. | |
4 Preparazione dell'apparecchio
- Rimuovere tutte le pellicole e il materiale d'imballaggio dall'apparecchio.
-
Installare l'apprecchio in un punto che soddisfi le seguenti condizioni:
-
in prossimità di una presa con contatto di protezione (fusibile minimo 10 A)
- orizzontale e non soggetti a scosse
resistente al calorie - che non venga intaccato dal rivestimento in gomma dei piedini
-
lontano da superfici e oggetti riscaldati o infiammabili (>1m)
-
lontano dalles pareti (>15cm)
-
Pulire l'apparecchio come descripto in "7.2 Pulizia quotidiana" a pagina 93.
- Risciacquare l'apparecchio "7.3 Risciacquo dell'apparecchio" a pagina 93.
Impostazione dell'ora

SUGGERIMENTO
Affinché la programmazione della preparazione funzioni come desiderato, anzitutto dovrè essere impostata l'ora. Se non si desidera usare esta funzione, l'impostazione dell'ora più essere saltata.
- Per impostare l'ora premere ripeturamente il tasto "h".
- Per impostare i minuti premere ripeturamente il tasto "min".
L'impostazione dell'ora è effettuata.
5 Preparazione del caffe

AVVERTIMENTO!
Rischio di scottature!
- Non tener alcuna parte del corpo sotto al salvagoccebrate l'apparecchio e in funzione.

CAUTELA!
Per prevenir danneggiamenti all'apparecchio, riempire il serbatoio dell'acqua escludamente d'acqua corrente fredda.

SUGGERIMENTO
Dopo 35 minuti alla preparazione del caffe o dato 1 minuto dall'ultima immissione nella preparazione di caffe il display si disattiva. Per riattivarlo premere uno dei tasti presenti sul fronte dell'apparecchio. Premere il tasto "solo quando si desidera avviare direttamente la preparazione.

SUGGERIMENTO
La preparazione può essere interrotta in qualunque momento premendo il tasto "Se la preparazione viene interrotta, l'acqua resta nel serbatoio dell'acqua. Svotare il serbatoio dell'acqua extraendo il filtrà da caffe a perdere oppure il filtrò permanente alla cartuccia filtrante, collocare lacaffettiera vuota sulla piatra riscaldante e proseguire la preparazione premendo il tasto "GRIND OFF" e successivamente il tasto "
SEVERIN
5.1 con chicchi di caffe
- Rimuovere il coperchio del serbatoio 15.

CAUTELAI
Nonutilizzarealcunchicddifcfe nontostato, caramellato oricoperto di zuccherio.
- Riempire il contentatore chicchi di massimo 200 g di chicchi di caffe 14
- Riapplicare il coperchio del serbatoio 15 e premerlo a fondo.
- Premere il tasto "OPEN" 11 presente sul lato dell'apparecchio per aprire lo sportello del filtrlo 4.
- Inserire la cartuccia filtrante 3 nello sportello delchio
- Inserire un filtro da caffe a perdere nella cartuccia filtrante 3

SUGGERIMENTO
Anziché il filtro da caffe a perdere piùanche essere usato il filtrto permanente 2.
- Collocare I'anello del filtro 1 nella cartuccia filtrante 3
- Chiudere lo sportello del filtro 4
- Rimuovere lacaffettiera 5

SUGGERIMENTO
Riempire la caffeettiera solo fino al numero di tazzi desiderato, in quanto per la preparazione viene consumata tutte l'acqua riempita. Una tazza corrisponde a 125 ml.
- Riempire la caffeitiera 5 d'acqua corrente fredda fino alla marcatura del numero di tazze desiderato.
-
Aprire il serbatoio dell'acqua 13
-
Eliminare l'acqua presente nel serbatoio dell'acqua 13. Controllare il livello nell'indicatore di livello 9.
- Chiudere il serbatoio dell'acqua 13
- Collocare la caffettiera ⑤ sulla piastra riscaldante ⑦.
- Inserire la spina di alimentazione 8 nella presa.
L'apparecchio si attiva. Nel display vengono visualizzate l'ora e le impostazioni attuali.
- Premere il tasto "2-10" per impostare il numero di tazze adatto alla quantità d'acqua riempita.
- Premere il tasto "0 + 1 per impostare l'intensita del caffe:
:leggero
·:medio
:fo
- Premere il tasto "O".
Il LED accanto al tasti" s'illumina. L'apparecchio avvia la preparazione. Per ciò vengono daprima macinati i chicchi di caffe. Quando l'apparecchio inizia a preparare il caffe, nel display appeare il symbolo "
- Attendere fino a quando l'apparecchio emette 3 segnali acustici e nel display il symbolo " 品 " si spegne.
Il caffe è preparato.

SUGGERIMENTO
Se dopo la preparazione non viene premuto il tasto "Il caffe viene mantenegro caldo per 35 minuti.
Adattamento del grado di macinazione

- Prepare un caffe con chicchi di caffe "5.1 con chicchi di caffe" a pagina 89.
- Attendere fi no a quando I'apparecchio macina i grani.

Fig. 2: Impostazione del grado di macinazione
-
Impostare il regolatore del grado di macinazione 12 sul valore desiderato.
-
Se il regolatore viene ruotato in senso orario in direzione "-", il caffe viene macinato fi ne.
- Se il regolatore viene ruotato in senso orario in direzione "+" , il caffe viene macinato grossolanamente.
5.2 con caffe in polvere
- Premere il tasto "OPEN" 11 presente sul lato dell'apparecchio per aprirlo sportello del fi Itro 4
- Inserire la cartuccia fi lltrante 3 nello sportello del fi Itro 4
- Inserire un fi Itro da caffe a perdere nella cartuccia fi Itrante 3

SUGGERIMENTO
Anziché il fi Itro da caffe a perdere più anche essere usato il fi Itro permanente 2
- Non riempire il fi Itro da caffe a perdere di caffe in polvere. Per il riem-pimento usare il cucchiaio di dosaggio fornito in dotazione 6 Per il dosaggio orientarsi sulla base della seguente tabella:
| Numero di tazze | Caffé in cucchiai di dosaggio |
| 2 1½-2 | |
| 4 3-4 | |
| 6 4½-6 | |
| 8 6-8 | |
| 10 8-10 |
- Collocare I'anello del fi Itro 1' nella cartuccia fi Itrante 3
-
Chiudere lo sportello del fi tiro 4
-
Rimuovere la caffettiera.

SUGGERIMENTO
Riempire lacaffettiera solo fin al numero di tazze desiderato, in quanto per la preparazione viene consumata tutta l'acqua riempita. Una tazza corrisponde a 125ml
- Riempire lacaffettiera 5 fino alla marcatura del numero di tazze desiderato.
- Apire il serbatoio dell'acqua 13
- Eliminare l'acqua presente nel serbatoio dell'acqua 13. Controllare il livello nell'indicatore di livello 9.
- Chiudere il serbatoio dell'acqua 13.
- Collocare la caffeftiera 5 sulla piatra riscaldante 7
- Inserire la spina di alimentazione 8 nella presa.
L'apparechio si attiva. Nel display vengono visualizzate l'ora e le impostazioni attuali.
- Per disattivare il macinatore premere il tastingo "GRIND OFF".
II LED accanto al tasting "GRIND OFF" s'illumina. - Premere il tasto "O".
Il LED accanto al tastob s'illumina. L'apparecchio inizia a preparare il caffe e nel display appara il symbolo - Attendere sono a quando l'apparecchio emette 3 segnali acustici e nel display il significo "s" si spegne.
Il caffe è preparato.

SUGGERIMENTO
Se dato la preparazione non viene premuto il tasto "Caffé viene mantenuto caldo per 35 minuti.
6 Programmazione della preparazione

CAUTELA!
Assicurarsi che al momento della preparazione l'apparecchio sa correttamente assemblato, in quantodiversamente potrebbe subire danneggiamenti.
Se viene effettuata la programmazione della preparazione, la macchina del caffe preparerà il caffe una sola volta per il tempo impostato sulla base delle impostazioni eseguite.
- Impostare la preparazione come desiderato, "5.1 con chicchi di caffe" a pagina 89 oppure "5.2 con caffe in polvere" a pagina 90.
- Tenere premuto il tasto "PROG" per 2 secondi.
Viene visualizzata l'ora lampeggiante.
- Per impostare l'ora premere ripeturamente il tasto "h".
-
Per impostare i minuti premere ripeturamente il tasting "min".
-
Per confirmare l'immissione premere il tasto "PROG".
Nel display riappare l'ora attuale e viene visualizzà. Il LED accanto al tasto "PROG" s'illumina. La macchina del caffe prepara il caffe per il tempo impostato sulla base delle impostazioni attuali.
Per disattivare la preparazione programmata ripremere il tasto "PROG".
Il LED'accanto al tasto "PROG"si spagne.La preparazione programmata è disattivata.
7 Pulizia dell'apparecchio

AVVERTIMENTO!
Rischio di scottature!
- Per tutti i lavori di pulizia: Estrarre la spina di alimentazione ⑧ nella presa e fare complemente raffreddare l'apparecchio e i relativi componenti (minimo 30 minuti).

AVERTIMENO!
Rischio di lesioni e di danneggiamento dell'apparecchio!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua!

AVERTIMENO!
Rischi per la salute da detergente errato!
- Per la pulizia delle parti che vanno a contatto con acqua e caffe utilizzato solo detergenti per alimenti.

CAUTELA!
Per la pulizia non utilizzato alcuna sostanza abrasiva, né alcun detergente aggressivo o utensile di pulizia che potrebbero graffiare le superfici. Non collocare l'apparecchio in una lavastoviglia.
7.1 Dopo la preparazione
- Assicurarsi che la preparazione sia conclusa e che l'apparecchio sia raffreddato.
- Premere il tasto "OPEN" 11 presente sul lato dell'apparecchio per aprire lo sportello del filtrlo 4.
- Rimuovere l'anello del filtro 1
- Estrarre la cartuccia filtrante 3 e il filtro permanente 2 o il filtro da caffe a perdere.
- Svuotare i fondi del caffe presenti nel filtro permanente 2 nella pattumiera, oppuregettare il filtrda caffe a perdere compresi i fondi del caffe.
- Sciacquare la cartuccia filtrante 3 e ilchio permanente 2除去 acqua corrente.
- Prima di reinserire la cartuccia filtrante ③ e il filtro permanente ② nell'apprecchio lasciarli asciugare.
SEVERIN
7.2 Pulizia quotidiana
- Assicurarsi che l'apprecchio si disattivato e raffreddato e che la spina di alimentazione 8 sua estratta.
- Premere il tasto "OPEN" 11 presente sul lato dell'apparecchio per aprirlo sportello del filtrlo 4
- Rimuovere l'anello del filtro
- Estrarre la cartuccia filtrante 3 e ilchio permanente 2
- Lavare la cartuccia filtrante e il filtro permanente con acqua calda e detersivo.

- Pulire lo sportello del filtrlo 4 con acqua calda e detersivo.
- Svuotare la caffeettiera 5
- Lavare lacaffettiera 5 con acqua calda e detersivo.
- Pulire la piatra riscaldante 7 con un panno umido.
- Asciugare bene tutti i componenti prima di reinserirli.
7.3 Risciacquo dell'apparecchio
- Assicurarsi che nell'apparecchio non vi sia alcun filtro con residui di caffe e che lacaffettiera sia pulita.
- Rimuovere lacaffettiera 5
- Riempire la caffeftiera 9 d'acqua corrente fredda fino alla marcatura "10".

CAUTELAI
Per prevenir danneggiamenti all'apparecchio, riempire il serbatoio dell'acqua escludamente d'acqua corrente fredda.
- Eliminare I'acqua presente nel serbatoio dell'acqua 13
- Collocare la caffettiera sulla piastra riscaldante 7
- Inserire la spina di alimentazione 8 nella presa.
L'apparecchio si attiva.
- Premere il tasto "GRIND OFF".
Il LED'accanto al taste "GRIND OFF"s'illumina visualizzando che il macinatore è disattivato.
- Premere il tasto " 念
Il LED'accanto al tasci s'illumina. Tutta I'acqua verra riscaldata e fatta passare nell'apparecchio. Attendere fino a quando è passata tutla I'acqua e il LED si spegne.
- Premere il tasto " affinché la piatra riscaldante venga disattivata.
- Svuotare e pulire la caffettiera 5
7.4 Decalcificazione dell'apparecchio
- Assicurarsi che nell'apparecchio non vi sia alcun filtro con residui di caffe e che lacaffettiera ⑤ sua pulita.
- Rimuovere la caffettiera 9
- Riempire la caffeitiera 5 d'acqua corrente fredda fino alla marcatura "10".
- Eliminare I'acqua presente nel serbatoio dell'acqua 19
- Versare 80 ml di acido acetico nel serbatoio dell'acqua
-
Collocare la caffeettiera sulla piastra riscaldante 7
-
Inserire la spina di alimentazione 8 nella presa.
L'apparecchio si attiva.
- Premere il tasto "GRIND OFF".
Il LED accanto al taste "GRIND OFF" s'illumina visualizzando che il macinatore è disattivato.
- Premere il tasto " 已
IL LED accanto al tascimilumina. Tutla la soluzione d'acqua-aceto verrà fattā passare nell'apparecchio. Attendere fina a quando è passata tutte la soluzione e il LED si spegne.
-
Premere l tasto *affinche la piastra riscaldante venga disattivata.
-
Per rimuovere i residui della soluzione acqua-aceto eseguire un risciacquo dell'apparecchio "7.3 Risciacquo dell'apparecchio" a pagina 93.
7.5 Pulizia della superficie
Pulire la superficie dell'apparecchio con un panno morbido non sfilacciente.
8 Eliminazione dei guasti
8.1 Eliminazione autonoma di problemi

AVERTIMENO!
Rischio di lesioni! L'apparecchio non contiene alcun componente che possa essere riparato dall'utilizzatore.
Non usare mai un apparecchio difettioso.
Non riparare mai da sé l'apparecchio. In caso di difetto rivolgersi al nostro Servizio Assistenza (vedere "Centrale del servizio clienti" a pagna 192).
Prima di contattare la nostra Assistenza Clienti, verificare se il problema cui è essere risolto autonomamente sulla base della tabella che segue.
| Problema Causa Rimedio | ||
| L'apparecchio non si attiva. | L'apparecchio non è collegato alla rete elettrica. | Inserire la spina di alimentazione in una presa con contatto di protezione. |
| Dal salvagoc-ce non esce caffe. | Lacaffetiera non è correttamente posizionata sulla piastra riscaldante e se la valvola del punto di uscita preme verso l'alto. | |
Problema Causa Rimedio
| Ilcaffè è trop- po diluito. | Il grade di macinazione è impostato su troppo grosso- lano. | Impostare un grado di macinazione più fine ▷“Adattamento del grado di macinazione” a pagana 90. |
| Troppo peu caffè in polvere. | Rispettare leindicazioni di dosag- gio ▷“5.2 concaffè in polvere” a pagana 90. |
8.2 Accessori e peszi di ricambio
Numero articolo Accessorio/pezzo di ricambio
| ZB 8688 | Caffè SEVERIN da 500 g, specifico per macchine per caffe automatiche Severin | |
| GK 5410 | Brocca di vetro con coperchio | |
| ZT 9064 | Filtro permanente, misura 4 |
9 Stoccaggio e smaltimento
9.1 Stoccaggio dell'apparecchio
- Pulire l'apparecchio, "7.2 Pulizia quotidiana" a pagina 93.
- Conservare l'apparecchio in un punto ascutto.
9.2 Smaltimento dell'apparecchio

Gli apparecchi arrecanti quello symbolo devono essere smaltiti separamente dai rifiuti domestici. Tali apparecchi contengono materie prime pregiate che possono essere riutilizzate. Lo smaltimento corretto protege l'ambiente e la salute delle persone.
L'amministrazione comunale o il proprio rivenditore qualificato forniscono informazioni sullo smaltimento corretto.
10 Garanzia
Le condizioni di garanzia che seguono non pregiudicano i diritti alla prestazione in garanzia di legge nei confronti del venditore, ne eventuali garanzie del venditore.
In caso di ricolso alla garanzia rivolgersi direttamente al rivenditore qualificato. SEVERIN concede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire alla data d'acquisto. In detto periodo viene effettuata perché spese l'eliminazione di tutti i difetti riconducibili in modo dimostrabile a difetti di materiale o di produzione e che compromettono in modo rilevante il funzionamento. Ogni altre rivendicazione è esclusa.
IT
Sono escludi dalla garanzia: Danni riconducibili al mancato rispetto di quanto riportato nel manuale operativo, all'uso non conforme o a normale usura, come pure particolari fragili come ad esempio vetro, plastica o lampadine. In caso d'intervento da parte di soggetti non autorizzati da SEVERIN la garanzia decade.
Qualora si rendesse necessaria una riparazione, contattare Telefonamente o per e-mail la nostra Assistenza Clienti; videere "Centrale del servizio clienti" a pagina 192.
SEVERIN
1 Oversigt

Fig. 1: Apparatets delie
| PROG | Tænd for programmeret tilberedning |
| GRIND OFF | Sluk for kvaern |
| Ø +/- | Indstil kaffestyrke |
| Ø | Start tilberedning |
| Ø 2-10 | Shift kopantal |
| h | Indstil time |
| min | indstil minut |
1 Filtering
2 Permanent filter
3 Filterindsats med drybeskyttele
4 Filterdor
5 Kaffekande
6 Doseringske
7 Varmeplade
8 Netkabel/-stik
9 Niveauvisning
10 Taster
11 Tast"OPEN
12 Formalingsgradsregulator
13 Vandtank
14 Bønnebeholder
15 Beholderlag
Indholdsfortegnelse
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Videolettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.