BOSCH

PMD 10 - Détecteur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMD 10 BOSCH au format PDF.

📄 106 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice BOSCH PMD 10 - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : PMD 10

Catégorie : Détecteur

Caractéristiques techniques Détecteur de matériaux (bois, métal, câbles sous tension)
Plage de détection Jusqu'à 10 cm pour le métal, 20 mm pour le bois
Type d'affichage Écran LCD avec indication de profondeur de détection
Utilisation Idéal pour la localisation de câbles et de tuyaux avant perçage
Alimentation Piles 9V (non incluses)
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'appareil, vérifier l'état des piles
Sécurité Ne pas utiliser sur des surfaces humides, respecter les instructions d'utilisation
Informations générales Poids léger, design ergonomique pour une prise en main facile

FOIRE AUX QUESTIONS - PMD 10 BOSCH

Comment calibrer le détecteur BOSCH PMD 10 ?
Pour calibrer le détecteur, placez-le sur une surface plane et stable, puis appuyez sur le bouton de calibration. Suivez les instructions affichées sur l'écran.
Pourquoi le détecteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez-les si nécessaire.
Comment interpréter les signaux sonores du détecteur ?
Le détecteur émet des signaux sonores différents en fonction de la proximité d'un objet. Un signal continu indique une détection forte, tandis qu'un signal intermittent indique une détection plus faible.
Le détecteur donne des résultats incohérents, que faire ?
Assurez-vous que le détecteur est utilisé dans un environnement approprié, sans interférences. Évitez les surfaces réfléchissantes et les objets métalliques à proximité.
Comment nettoyer le détecteur BOSCH PMD 10 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du détecteur. Évitez l'utilisation de produits chimiques ou de solvants.
Quelle est la portée maximale du détecteur ?
La portée maximale du BOSCH PMD 10 est d'environ 10 mètres, selon les conditions d'utilisation et l'environnement.
Le détecteur peut-il détecter des matériaux spécifiques ?
Oui, le BOSCH PMD 10 est capable de détecter des matériaux comme le bois, le métal et les câbles sous tension, mais la sensibilité peut varier selon le type de matériau.
Comment savoir si le détecteur nécessite une mise à jour ?
Vérifiez régulièrement sur le site officiel de Bosch ou dans le manuel d'utilisation pour des informations sur les mises à jour et les nouvelles fonctionnalités.
Que faire si le détecteur émet des signaux d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Dans la plupart des cas, un redémarrage du détecteur ou une vérification des batteries peut résoudre le problème.
Comment ranger le détecteur BOSCH PMD 10 ?
Rangez le détecteur dans un endroit sec et à l'abri de la chaleur et de l'humidité. Utilisez l'étui de protection fourni si disponible.

Téléchargez la notice de votre Détecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMD 10 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMD 10 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI PMD 10 BOSCH

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 289 g *en fonction du mode de fonctionnement et de la taille des objets ainsi que du matériau et de l’état du support **profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension f Des propriétés défavorables de la surface pourraient entraver la précision du résul- tat de mesure. Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification OBJ_BUCH-1380-004.book Page 24 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AMFrançais | 25 Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11) Montage Mise en place/changement de la pile Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 3, poussez celui-ci dans le sens de la flèche. Introduisez la pile fournie. Veillez à respecter les polarités qui doi- vent correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles. L’indicateur du niveau de charge des piles e indique l’état actuel de charge de la pile : – La pile est complètement chargée – La pile a 2/3 ou moins de sa capacité – La pile a 1/3 ou moins de sa capacité – Remplacer la pile f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant un temps prolongé. En cas de stockage prolongé, la pile peut se corroder ou se décharger. Fonctionnement f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directe- ment aux rayons du soleil. f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. S’il est exposé à d’importants chan- gements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure et de l’affichage. f L’utilisation à proximité de stations d’émission tels que WLAN, UMTS, ra- dar d’avions, antennes de transmission ou micro-ondes peut influencer la fonction de mesure. Mise en service Mise en marche/arrêt f Avant de mettre en service l’appareil de mesure, assurez-vous que la zone de détection 11 n’est pas humide. Si nécessaire, séchez l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon. f Au cas où l’appareil de mesure aurait été exposé à une forte différence de température, laissez-le équilibrer sa température avant de le mettre en service. Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la touche Marche/ Arrêt 5. Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez à nouveau sur la touche Marche/ Arrêt 5. Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure pendant env. 5 min et qu’aucun objet n’est détecté, l’appareil s’arrête automatiquement afin de mé- nager la pile. Activation/désactivation de l’éclairage de l’écran Au moyen de la touche d’éclairage de l’écran 2, vous pouvez activer ou désac- tiver l’éclairage de l’écran. Activation /désactivation du signal sonore Au moyen de la touche du signal sonore 4, vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore. Lorsque le signal sonore est désactivé, le symbole l est affiché. OBJ_BUCH-1380-004.book Page 25 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM26 | Français 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools Fonctionnement (voir figure A) A l’aide de l’appareil de mesure, la surface de la zone de détection 11 est contrô- lée dans le sens de la mesure z jusqu’à la profondeur de détection indiquée (voir « Caractéristiques techniques »). Les objets dont le matériau constitutif est dif- férent de celui de la paroi sont détectés. Déplacez l’appareil de mesure de manière uniforme sur la surface sans soulever l’appareil et sans modifier la pression appliquée. Les glisseurs 10 doivent tou- jours être en contact avec la surface pendant l’opération de mesure. Mesure Placez l’appareil de mesure sur la surface à examiner et déplacez-le vers l’axe x et y. Si l’appareil de mesure se rapproche d’un objet, l’oscillation sur la gradua- tion f augmente et la bague 9 s’allume jaune ; si l’appareil s’éloigne d’un objet, l’oscillation diminue. L’oscillation de la graduation f est à son maximum quand l’appareil se trouve au dessus du centre d’un objet ; la bague 9 s’allume rouge et un signal sonore se fait entendre. Dans le cas de petits objets ou d’objets profon- dément enfouis, il est possible que la bague 9 reste allumée jaune et que le signal sonore ne se fasse pas entendre. f Les objets larges ne sont pas affichés dans toute leur largeur par l’anneau luminescent ou le signal acoustique. Pour une localisation précise de l’objet, déplacez l’appareil de mesure plusieurs fois (3 fois) au dessus de l’objet. Les objets très larges se trouvant dans la surface se font reconnaître par une os- cillation permanente élevée de la graduation f. La bague 9 s’allume jaune. La durée de cette forte oscillation correspond approximativement à la largeur des objets. Si l’on recherche des objets très petits ou profondément enfoncés et que la gra- duation f n’oscille que faiblement, déplacez l’appareil de mesure plusieurs fois horizontalement (axe x) et verticalement (axe y) sur l’objet. f Il est recommandé de consulter d’autres sources d’information avant de percer, scier ou fraiser dans le mur, afin d’éviter tout danger. Etant donné que les résultats de mesure peuvent être influencés par les effets de l’environ- nement ou par la structure du mur, on ne peut pas exclure la présence d’un danger même si aucun objet n’est affiché dans la zone de détection (aucun si- gnal acoustique ne se fait entendre et l’anneau luminescent 9 est allumé vert). Modes opératoires La sélection du mode de fonctionnement vous permet d’obtenir de meilleurs ré- sultats de mesure. La profondeur maximale de détection de métaux est obtenue en mode « métal ». La profondeur maximale de détection d’objets non métalli- ques est obtenue en mode «cloison sèche». Les conduites sous tension sont détectées dans tous les modes. Cloison sèche Le mode « cloison sèche » est approprié pour détecter des objets en bois et des métaux ainsi que des conduites sous tension dans les cloisons sèches. Appuyez sur la touche 1 pour activer le mode « cloison sèche ». L’affichage h s’allume. Dès que vous posez l’appareil de mesure sur la surface à examiner, l’an- neau 9 s’allume en vert et signale que l’appareil est prêt à prendre des mesures. Dans le mode «cloison sèche», tous les objets sont détectés et affichés : – non métallique, p.ex. poutres en bois – magnétique, p.ex. fers d’armature – non magnétique, mais métallique, p.ex. tuyau en cuivre – sous tension, p.ex. conduite électrique Remarques : Dans le mode «cloison sèche» non seulement des objets en bois et en métal et des conduites sous tension sont affichés, mais également d’autres objets tels que par ex. des tubes plastiques remplis d’eau. g pour objets non mé- talliques est affiché sur l’écran 7 pour ces objets. OBJ_BUCH-1380-004.book Page 26 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AMFrançais | 27 Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11) Une poutre en bois pourrait être affichée sur l’écran en tant qu’objet métallique, si des clous et des vis se trouvent dans la surface. Si l’écran 7 affiche une oscillation permanente élevée des graduations f et c, redémarrez la mesure en plaçant l’appareil de mesure à un autre endroit sur la surface. Si l’anneau luminescent 9 ne signale pas que l’appareil est prêt à prendre des me- sures quand ce dernier est posé sur la surface à examiner, c’est que l’appareil de mesure ne peut pas bien détecter la surface. – Appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que l’anneau luminescent devienne rouge. – Si vous démarrez une autre mesure et posez l’appareil de mesure sur une autre paroi, appuyez brièvement sur la touche 1. – Dans de rares cas, l’encrassement de la face sur laquelle se trouvent la zone de détection 11 et la plaque signalétique 12 empêche l’appareil de mesure de détecter la surface. Nettoyez l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon sec, doux, et redémarrez la mesure. Si, en mode «cloison sèche» les affichages k (métal non magnétique) ou i (métal magnétique) apparaissent alternativement à un endroit de mesure, il est recommandé de commuter dans le mode « métal » qui est mieux approprié pour détecter et différencier entre les objets magnétiques et non-magnétiques. Metal Le mode « métal » est approprié pour détecter des objets magnétiques et non magnétiques ainsi que des conduites sous tension (indépendamment de la structure du mur). Appuyez sur la touche 6 pour activer le mode « métal ». L’anneau luminescent 9 s’allume en vert et l’affichage j est allumé. Si l’objet métallique détecté est un métal magnétique (par ex. fer), le symbole i est affiché sur l’écran 7. Pour les métaux non magnétiques, le symbole k est affi- ché. Pour différencier entre les deux types de métaux, l’appareil de mesure doit se trouver au-dessus de l’objet métallique détecté (l’anneau 9 s’allume rouge). Note : Si des treillis soudés ou des armatures se trouvent derrière la surface exa- minée, des oscillations sont affichées sur l’ensemble de la surface dans la gra- duation f. Généralement, lors de la détection de treillis soudés, le symbole i pour métaux magnétiques apparaît sur l’affichage directement au dessus des barres de fer alors que le symbole k s’affiche entre les barres de fer en cas de détection de métaux non magnétiques. Détection de conduites sous tension Les conduites sous tension sont indiquées dans tous les modes. Si une conduite sous tension est détectée, a est affiché sur l’écran 7 et la gradua- tion c oscille. Déplacez l’appareil de mesure plusieurs fois sur la surface pour lo- caliser avec précision la conduite sous tension. Après être passé plusieurs fois sur la conduite sous tension, cette dernière peut être affichée avec grande pré- cision. Si l’appareil de mesure est très proche de la conduite, l’anneau lumines- cent 9 clignote en rouge et le signal sonore retentit avec une succession rapide de signaux sonores. Remarques : – Les conduites sous tension peuvent être détectées plus facilement, si les con- sommateurs de courant (par ex. lampes, appareils) sont connectés à la con- duite et mis en service. – Dans certaines conditions (par ex. derrière les surfaces métalliques ou les surfaces contenant beaucoup d’eau), il n’est pas toujours possible de détecter les conduites sous tension. La puissance du signal d’une conduite sous tension dépend de la position des câbles. Vérifiez en effectuant des me- sures supplémentaires à proximité ou à l’aide d’autres sources d’information si une conduite sous tension est présente. OBJ_BUCH-1380-004.book Page 27 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM28 | Français 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools – Il est possible de détecter les conduites qui ne sont pas sous tension dans le mode « métal ». Les torons conducteurs ne seront toutefois pas indiqués (contrairement aux câbles pleins). – L’électricité statique peut causer une détection imprécise de conduites, par ex. sur une grande zone. Pour améliorer la précision de l’affichage, placez votre main libre à proximité de l’appareil de mesure à plat sur le mur pour décharger l’électricité statique. Instructions d’utilisation f De par la conception de l’appareil, les résultats de mesure peuvent être entravés par certaines conditions environnementales, tels que par ex. la proximité d’appareils qui génèrent de forts champs magnétiques ou électromagnétiques, l’humidité, les matériaux de construction conte- nant des métaux, les matériaux isolants métallisés ainsi que les papiers peints ou carreaux conducteurs. Avant le perçage, le sciage ou le fraisage dans les murs, plafonds ou sols, respecter également les autres sources d’in- formation (par ex. plans de construction). Marquage d’objets Si nécessaire, marquez les objets détectés. Effectuez une mesure comme d’ha- bitude. Si vous avez détecté les limites ou le centre d’un objet, marquez l’endroit cherché à travers l’ouverture de marquage 8. Contrôle de température L’appareil de mesure est équipé d’un contrôle de température étant donné qu’une mesure précise n’est possible que si la température reste constante à l’in- térieur de l’appareil de mesure. Si l’affichage de contrôle de température d s’allume, l’appareil de mesure se trouve en dehors de la température de service ou a été exposé à de forts change- ments de température. Eteignez l’appareil de mesure et laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Fonction d’alerte Si b est allumé sur l’écran, vous devez redémarrer la mesure. Retirez l’appareil de mesure du mur et placez-le à un autre endroit sur la surface. Si b clignote sur l’écran 7, faites parvenir l’appareil de mesure dans son étui de protection à un centre de Service Après-Vente autorisé. Calibrage Si, en mode « métal », la graduation f oscille de façon permanente, bien qu’aucun objet métallique ne se trouve à proximité de l’appareil de mesure, vous pouvez recalibrer l’appareil de mesure manuellement. – Eteignez l’appareil de mesure. – Enlevez tous les objets se trouvant à proximité de l’appareil de mesure et qui pourraient être affichés, également montres ou anneaux en métal, et mainte- nez l’appareil de mesure en l’air. Assurez-vous que l’affichage des piles e affiche encore 1/3 de capacité min. : Maintenez l’appareil de mesure de sorte à ce que la plaque signalétique 12 soit orientée vers le sol. Evitez les sources claires de lumière ou un rayonnement so- laire direct sur la zone 11 et 12, mais ne recouvrez toutefois pas cette zone. – Maintenez appuyées simultanément les touches 5 et 4 jusqu’à ce que l’an- neau luminescent 9 s’allume rouge. Puis relâchez les deux touches. – Si le calibrage est réussi, l’appareil de mesure redémarre automatiquement au bout de quelques secondes et est de nouveau prêt à fonctionner. Note : Si l’appareil de mesure ne redémarre pas automatiquement, répétez le processus de calibrage. Au cas où l’appareil de mesure ne redémarrerait tou- jours pas faites parvenir l’appareil de mesure dans son étui de protection à un centre de Service Après-Vente autorisé. OBJ_BUCH-1380-004.book Page 28 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AMFrançais | 29 Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11) Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien f Contrôlez l’appareil de mesure avant chaque utilisation. En cas de dom- mages externes visibles ou d’éléments mobiles à l’intérieur, le bon fonction- nement de l’appareil de mesure ne peut plus être garanti. Tenez toujours l’appareil de mesure propre afin d’assurer un travail impeccable et sûr. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Afin de ne pas altérer la fonction de mesure, n’appliquez pas de plaquettes, en particulier de plaquettes en métal sur la zone de détection 11 se trouvant au dos ou sur la face avant de l’appareil de mesure. N’enlevez pas les glisseurs 10 se trouvant sur le dos de l’appareil de mesure. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous-même. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique. Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l’appareil. Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protection 13. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange égale- ment sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com OBJ_BUCH-1380-004.book Page 29 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM30 | Español 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Autres pays Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spé- cialisé. Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pou- voir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les ap- pareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformé- ment à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de re- cyclage appropriée. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, em- pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en pol- vo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. f Por razones de tipo tecnológico el aparato de medición no puede garan- tizar una seguridad total. Para descartar situaciones de peligro, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, consulte otras fuen- tes de información como planos de construcción, fotos de las fases de construcción, etc. Las influencias ambientales como la humedad del aire o la proximidad de otros aparatos eléctricos puede afectar a la precisión del apa- rato de medición. La naturaleza y estado de las paredes (p.ej. humedad, ma- teriales de construcción que contengan metal, empapelados conductores de electricidad, aislantes, azulejos), así como la cantidad, tipo y posición de los objetos pueden desvirtuar los resultados en las mediciones. OBJ_BUCH-1380-004.book Page 30 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AMEspañol | 31 Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11) Descripción y prestaciones del producto Utilización reglamentaria Este aparato de medición ha sido diseñado para detectar metales (no férricos y férricos, p.ej. acero para armar), vigas de madera, así como conductores bajo tensión en paredes, techos y suelos. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Tecla para modalidad “Tabiquería ligera” 2 Tecla de iluminación del display 3 Tapa del alojamiento de las pilas 4 Tecla de señal acústica 5 Tecla de conexión/desconexión 6 Tecla para modalidad “Metal” 7 Display 8 Orificio para marcado 9 Anillo luminoso 10 Patín 11 Área del sensor 12 Placa de características 13 Estuche de protección Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Elementos de indicación a Indicador de material “Conductor bajo tensión” b Indicador de función de alarma c Escala para “Conductor bajo tensión” d Indicador de control de temperatura e Símbolo de estado de carga f Escala para modalidades “Metal” y “Tabiquería ligera” g Indicador de material “Objeto no metálico” h Indicador de modalidad “Tabiquería ligera” i Indicador de material “Metal magnético” j Indicador de modalidad “Metal” k Indicador de material “Metal no magnético” l Indicador para señal acústica inactiva Datos técnicos Detector Digital PMD 10 Nº de artículo 3 603 F81 000 Profundidad de detección máx.* – Metales férricos – Metales no férricos (cobre) – Conductores bajo tensión 110–230 V (con tensión aplicada)** –Madera 100 mm 80 mm 50 mm 25 mm *dependiente del modo de operación, material y tamaño de los objetos, así como del tipo ma- terial y estado de la base**La profundidad de detección es menor en conductores que no se encuentren bajo tensión f Si las propiedades del material de base son desfavorables ello puede mermar la pre- cisión de la medición. Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medi- ción, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición. OBJ_BUCH-1380-004.book Page 31 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM32 | Español 2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados si- guientes: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 1999/5/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011 Montaje Inserción y cambio de la pila Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas 3 desplácela en dirección de la flecha. Inserte la pila que se adjunta. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pilas. El símbolo de estado de carga e muestra siempre la carga actual de la pila: – Pila plenamente cargada. – 2/3 de capacidad o algo menos – 1/3 de capacidad o algo menos – Cambiar pila f Saque la pila del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Si el tiempo de almacenaje es prolongado, la pila se puede llegar a corroer o autodescargar. Operación f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cam- bios bruscos de temperatura. Si hubiese quedado sometido a un cambio Desconexión automática después de aprox. 5min Temperatura de operación –10 °C...+50 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C...+70 °C Pila 1x9V6LR61 Autonomía aprox.