HTT 4 - Sèche-main STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTT 4 STIEBEL ELTRON au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-main |
| Puissance | 2000 W |
| Vitesse de soufflerie | Environ 90 m/s |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Dimensions | 320 x 200 x 150 mm |
| Poids | 3 kg |
| Installation | Montage mural |
| Consommation d'énergie | Économie d'énergie grâce à la technologie de détection |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre à air recommandé |
| Sécurité | Protection contre les surchauffes et les courts-circuits |
| Garantie | 2 ans |
| Applications | Utilisation dans les lieux publics, restaurants, bureaux |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTT 4 STIEBEL ELTRON
Questions des utilisateurs sur HTT 4 STIEBEL ELTRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-main au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTT 4 - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTT 4 de la marque STIEBEL ELTRON.
MODE D'EMPLOI HTT 4 STIEBEL ELTRON
1.Remarques generales 21
1.1 Informations document 21
1.2 Explication des symboles 21
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme 22
2.2 Consignes de sécurité 22
2.3 Marquage CE 22
2.4 Marque de conformité 22
3.Description de I'appareil 23
4. Utilisation 23
5.Nettoyage,maintenance et entretien 23
6. Que faire si ...? 23
6.1 ... l'appareil ne se met pas en marche 23
6.2 ... la soufflante fonctionne sans air chaud 23
6.3 Plaquette signalétique 23
INSTALLATION 24
- Sécurité 24
7.1 Sécurité générale 24
7.2 Prescriptions, normes et directives 24 - Installation 24
8.1 Informations sur l'installation 24
8.2 Conditions d'installation et travaux préparatoires 24
8.3 Branchement electrique 24 - Montage 24
9.1 Demontage du capot de boitier HTT 4 24
9.2 Demontage du capot de boitier HTT 5 24
9.3 Fixation murale 25
9.4 Montage du capot de boitier HTT 4 25
9.5 Montage du capot de boîtier HTT 5 25
10.Remise de I'appareil 25 - Données techniques 26
11.1Données techniques 26
11.2 Schema de raccordement electrique 27
11.3 Cotes de dégagement 27
11.4 Valeurs indicatives pour la hauteur de montage 27
11.5 Dimensions 28
SERVICE APRES-VENTE ET GARANTIE 29
ENVIRONMENTETRECYCLAGE 29
1. Remarques generales
1.1 Informations document
Le chapitre Utilisation s'adresse aux utilisateurs et artisans professionnels.
Le chapitre Installation s'adresse aux artisans professionnels.

à lire SVP!
Veuillez lire attentivement cette notice avant I'emploi et conservez-la. Veuillez transmettre cette notice à l'utilisateur suivant eventuèlement.
1.2 Explication des symboles
Symboles utilisés dans cette documentation
Vous rencontres à la lecture de cette documentation des symboles et des mises en évidence qui ont la signification suivante.

Risque de blessures!
Remarque signalant des risques de blessures potentiels!

Danger d'electrocution!

Risque de brûlures!

Risque d'incendie!

Ne pas recouvrir l'appareil!

Détériorations eventuelles!
Remarque signalant une dépréciation de l'appareil, un dommage économique ou environnemental.

Remarque!
Les textes que vous trouvrez à côté de tels symboles sont particulièrement importants.
Ces textes et le symbole « » « yours indiquent que vous doivent agir. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet apparéil sert à secher les mains.
Toutemploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. Fait aussi partie d'une utilisation conforme le respect de cette notice. Toute garantie expire en cas de modifications ou de transformations apportées à cet apparéil.
2.2 Consignes de sécurité

Risque de brûlure!
Une température pouvant atteindre plus de 90^ regne à l'orifice de sortie de l'air chaud lorsqu'le apparéil est en service.

Risque de brûlure!
A moins d'avoir ete supervises ou d'avoir reçu les instructions d'usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas utiliser cet apparéil. Surveillance les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil !

Risque d'incendie!
Ne pas poser d'objets sur l'appareil. Ne pas y appuyer d'objets et ne pas en insérer entre l'appareil et le mur. Ne pas poser non plus a proximate immediate de l'appareil d'objets ou d'etoffes combustibles, inflammables ou isolants thermiques tels que linge, couvertures, journaux, recipients contenant de la cire ou de l'essence, bombes aerosols et autres prod identiques.

Risque d'incendie!
Ne pas utiliser l'appareil si ...
... un risque d'incendie ou d'explosion dans les locaux à cause de produits chimiques, de gaz ou de vapeurs existe.
... des câbles ou des recipients susceptibles de contenir ou de transporter des matériaux inflammables ou explosibles se trouvent à proximé immediate.
... des travaux de pose, de ponçage, de vitrification sont exécutés dans le local où l'appareil est installé.
... on manipule des bombes aerosol, de la cire ou d'autres produits identiques. Aerer suffisamment la piece avant d'utiliser l'appareil.

Danger d'electrocution!
Ne pas introduire d'objet dans une ouverture de l'appareil. Ceci pourrait engendrer des chocs électriques mortels et/ou des incendies.

Ne pas recouvrir l'appareil!
Ne pas recouvrir l'appareil afin d'éviter toute surchauffe.

Remarque!
Ne pasmettre l'appareil en service si les distances minimales par rapport aux objets adjacent ne sont pas maintenues.

Remarque!
Si vous utilisez l'appareil dans des ateliers ou autres locaux dans lesquels une oedur de gaz d'échéppement, d'huile et d'essence, etc. se dégage ou dans lesquels des solvants et des produits chimiques sont employés, des désagreements persistants causés par les odeurs et des contaminations évientielles peuvent survenir.

Remarque!
Veillez à garder toujours dégagé l'orifice d'aspiration d'air au-dessous et à l'arrête de l'appareil.

Remarque!
Respectez la distance minimale vers le bas par rapport à la grille de sortie de l'air (se reférer au chapitre Données techniques). L'air chaud doit pouvoir sortir sans aucune entrave.

Remarque!
Ne pas asperger l'appareil avec un tuyau d'eau pour le nettoyer (se reférer au chapitre Nettoyage, maintenance et entretien).
2.3 Marquage CE
Le marquage CE certifie que l'appareil répond à toutes les exigences fondamentales :
-directive sur la compatibilité electromagnetique
-directive basse tension
2.4 Marque de conformité
Voir plaque signalétique.
3. Description de l'appareil
Cet apparéil fonctionne sans contact. Il est équipé d'un capteur optique qui active automatiquement le chauffage et la soufflante à l'approche des mains. La zone de réaction se situe entre quatre et treize cm au-dessous de la grille de sortie d'air. L' apparéil se coupe environ trois secondes après que les mains soient retirees.
En raison de la forme du booitier, il n'est pratiquement pas possible de déposer des cigarettes ou objets du même genre sur l'appareil. Évitez les retraits de mur au niveau de la surface supérieure de l'appareil afin de conserver cet effet.
Le HTT 5 est en plus protégé des déteriorations par un boîtier aluminium moulé robuste.
4. Utilisation
Secouez bien vos mains humides au-dessus du lavabo avant de les faire secher. Ceci réduira le temps de séchage et fait économiser de l'énergie.
Maintenez ensuite vos mains sous la grille de sortie d'air et frottez-les dans le flux d'air chaud.
5. Nettoyage, maintenance et entretien
Un chiffon humide suffit pour l'entretien du boîtier. N'utilise pas de produit de nettoyage abrasifs ou solvants! Essuyez ensuite avec un chiffon doux. N'aspergez pas l'appareil avec un tuyau d'eau ou d'autres dispositifs identiques. De l'eau pourrait pénétre dans l'appareil.
6. Que faire si ...?
6.1 ... l'appareil ne se met pas en marche
-Contrôlez les fusibles dans la boîte de fusibles de la maison.
-Le fonctionnement de l'appareil est entrave parquelque chose qui recouvre le capteur optique. Dans ce cas, l'appareil se coupe après trois secondes environ afin d'éviter un fonctionnement permanent. Vérifiez en cas de perturbation si la surface du capteur est intacte. L'appareil refonctionne sans problème des que vous aurez éloigné les objets éventuels.
6.2 ... la soufflante fonctionne sans air chaud
-Le registre de chauffage est coupé en cas de surchauffe mais la souflante continue de fonctionner pour le refroidissement. La sonde thermométrique remet le corps de chauffe en marche deux minutes environ après avoir coupé l'appareil.
6.3 Plaquette signalétique
La plaquette signalétique se trouve au-dessous de l'appareil.
7. Sécurité
L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuees que par un artisan professionnel.
7.1 Sécurité générale
Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité d'exploitation uniquement si les accessoires d'origine destinés à l'appareil ainsi que les pieces de rechange d'origine sont utilisés.
7.2 Prescriptions, normes et directives

Remarque!
Prenoze en compte toutes les prescriptions consignes nationales et regionales.

Remarque!
Tenez compte de la zone de protection respective lors de l'installation de l'appareil dans des pieces avec baignoire et/ou douche. Installez l'appareil selon les indications reportées sur la plaque signalétique. Vous trouvrez la norme relative à la zone de protection dans VDE 0100 - 701 pour l'Allemagne.
8. Installation
8.1 Informations sur l'installation
-Montez l'appareil à un mur plein sans retrait afin d'éviter les déteriorations par vandalismisme.
8.2 Conditions d'installation et travaux préparatoires
-N'accrochez l'appareil qu'a une paroi verticale résistant à une température de plus de 90^
-Respectez imperativement les distances minimales.
8.3 Branchement électrique

Remarque!
Se référer à la plaque signalétique. La tension indiquée doit concorder avec celle du secteur.

Danger d'electrocution!
Le raccordement au secteur ne peut etre connexion fixe. L'appareil doit pouvoir etre déconnecté du secteur par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
» Choisissez une section de conducteur suffisante.
» Raccordez les conducteurs electriques selon le schéma de raccordement (se référer aux Données techniques).

1 Equerre plastique
L'équerre plastique fixée dans le capot du boitier du HTT 5
sert d'isolation supplémentaire pour le cable de raccordement
et les
electrique et la borne.
9. Montage

Danger d'électrocution!
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques conformément aux prescriptions.

9.1 Démontage du capot de boitier HTT 4
1 Capot de boîtier
2 Verrou
3 Vis
» Dévissez les vis du capot de boîtier et desserrez le verrou.
Tirez le verrou vers le bas.
» Otez le capot du boitier.
qu9e Demontage du capot de boitier HTT 5
Desserrez la vis de verrouillage.
Tirez le verrou vers le bas.
Otez le capot du boitier.

1 Capot de boitier
2 Verrou
3 Vis de verrouillage
9.3 Fixation murale

» Decoupez le gabarit de perçage qui se trouve à la fin de cette notice.
Reportez les 4 points de fixation sur le mur a l'aide du gabarit de perçage. Pretez attention à la longueur et à la position du cable de raccordement électrique. Orientez-vous sur les valeurs indicatives de hauteur (se référer aux Données techniques).
Percez les trouse de fixation et place des chevilles dedans.
Vissez les vis de fixation inférieures dans le mur.


1 Passe-cable
Passez le cable de raccordement electrique par le passé-cable dans la paroi arrêté de l'appareil.
Installez l'appareil sur les vis de fixation par les orifices correspondants.
» Vissez l'appareil au mur avec les deux autres vis.
» Connectez le cable de raccordement électrique à l'appareil.

Remarque! Veillez à ce que les fils du cable de raccordement électrique se trouvent dans la zone du moteur de soufflante.

Remarque! Respectez la longueur maximale du cable de raccordement electrique. (Se reférer aux Données techniques)
9.4 Montage du capot de boitier HTT 4

Placez le capot du boitier sur l'appareil en l'inclinant quelsque peu puis basculez-le en direction du mur.
» Insérez le verrou vers le haut jusqu'en butée.
» Vissez le verrou et le capot de boitier fermement.
9.5 Montage du capot de boitier HTT 5

Insérez le capot du boîtier, légerement incliné, sur l'appareil jusqu'en butée. Veillez à ce que les crochets formés sur le dessous du capot de boîtier s'accrochant à l'arrière de la paroi arrêté de l'appareil.
Levez legement le capot de boitier sur l'avant pour le verrouiller puis inserez le verrou vers le haut jusqu'en bute.
Vissez le verrou fermement.
10. Remise de l'appareil
Expliquez le fonctionnement de l'appareil à l'utilisateur. Attirez particulièrement son attention sur les consignes de sécurité. Remettez-lui les instructions d'utilisation et d'installation.
11. Données techniques
11.1 Données techniques
| Modèle Sèche-mains | |||||
| Type | HTT 4 WS turbotronic | HTT 5 WS turbotronic | HTT 5 AM turbotronic | HTT 5 SM turbotronic | |
| Réf. commande | 74464 | 74465 | 182052 | 182053 | |
| Couleur | blanc neige | blanc de sécurité | anthracite métallisé | argent métallisé | |
| Boîtier | plastique (ABS) | aluminium moulé sous pression, laqué | aluminium moulé sous pression, laqué | aluminium moulé sous pression, laqué | |
| Données de service | |||||
| Puisance nominale | W | 2600 | 2600 | 2600 | 2600 |
| Puisance de chauffe | W | 2500 | 2500 | 2500 | 2500 |
| Puisance ventilateur | W | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Raccordement | 1/N - 220-240 V 50/60 Hz | 1/N - 220-240 V 50/60 Hz | 1/N - 220-240 V 50/60 Hz | 1/N - 220-240 V 50/60 Hz | |
| Classe de protection selon EN 60335 | II | II | II | II | |
| Indice de protection | IP 23 | IP 23 | IP 23 | IP 23 | |
| Bruits de fonctionnement | ~ dB (A) | 54 | 54 | 54 | 54 |
| Débit d'air | ~ m³/h | 146 | 146 | 146 | 146 |
| Durée de fonctionnement | s | 36 | 36 | 36 | 36 |
| Encombrement et poids | |||||
| Dimensions H x W x D | mm | 250 x 238 x 230 | 266 x 257 x 230 | 266 x 257 x 230 | 266 x 257 x 230 |
| Weight | kg | 2,7 | 4,2 | 4,2 | 4,2 |
| Maximum length of the power cable | mm | 200 | 200 | 200 | 200 |

11.2 Schéma de raccordement électrique
11.3 Cotes de dégagement

1 Zone de détction de l'électronique de proximé à infrarouges
11.4 Valeurs indicatives pour la hauteur de montage

Remarque! La hauteur (mm) correspond à la distance entre la base de l'appareil et le sol.
Age Age Hauteur (mm)

Homme adulte 1350

Femme adulte 1250

Ecole maternelle 4-7 810

Ecole primaire 7-10910

College 10-13 1120

Lycée 13-16 1250
11.5 Dimensions

11.5.1 HTT 4



11.5.2 HTT 5


Garantie
Les conditions de garantie de nos filiales allemandes ne s'appliquent pas aux apparciels achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilité à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourrait cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par autres.
Nous n'accordons aucune garantie pour les apparciels achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D'eventuelles garanties accordées par l'importateur restentinchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la preservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l'élimination de ces matériaux conformément à la reglementation nationale.
BEDIENING 30
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cedex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyar u.2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36
5222 BH's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141