HTT 5 - Sèche-main STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTT 5 STIEBEL ELTRON au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Sèche-main |
| Puissance | 1 500 W |
| Vitesse de soufflerie | Environ 90 m/s |
| Temps de séchage | Environ 10-15 secondes |
| Dimensions | 320 x 220 x 150 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Installation | Montage mural |
| Consommation d'énergie | Économie d'énergie grâce à un capteur de mouvement |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Applications | Idéal pour les lieux publics, restaurants, bureaux |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTT 5 STIEBEL ELTRON
Questions des utilisateurs sur HTT 5 STIEBEL ELTRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-main au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTT 5 - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTT 5 de la marque STIEBEL ELTRON.
MODE D'EMPLOI HTT 5 STIEBEL ELTRON
- Remarques générales ____
1.1 Informations document 21
1.2 Explication des symboles ____ 21 - Sécurité 22
2.1 Utilisation conforme 22
2.2 Consignes de sécurité 22
2.3 Marquage CE 22
2.4 Marque de conformité 22 - Description de l'appareil 23
- Utilisation 23
- Nettoyage, maintenance et entretien 23
- Que faire si ... ? 23
6.1 ... l'appareil ne se met pas en marche ____ 23
6.2 ... la soufflante fonctionne sans air chaud 23
6.3 Plaquette signalétique 23
INSTALLATION 24
- Sécurité 24
7.1 Sécurité générale 24
7.2 Prescriptions, normes et directives 24 - Installation 24
8.1 Informations sur l'installation 24
8.2 Conditions d'installation et travaux préparatoires 24
8.3 Branchement électrique 24 - Montage 24
9.1 Démontage du capot de boîtier HTT 4 24
9.2 Démontage du capot de boîtier HTT 5 24
9.3 Fixation murale 25
9.4 Montage du capot de boîtier HTT 4 25
9.5 Montage du capot de boîtier HTT 5 ____ 25 - Remise de l'appareil 25
- Données techniques 26
11.1 Données techniques 26
11.2 Schéma de raccordement électrique 27
11.3 Cotes de dégagement 27
11.4 Valeurs indicatives pour la hauteur de montage ____ 27
11.5 Dimensions 28
SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE 29
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE 29
1. Remarques générales
1.1 Informations document
Le chapitre Utilisation s'adresse aux utilisateurs et artisans professionnels.
Le chapitre Installation s'adresse aux artisans professionnels.

à lire SVP !
Veuillez lire attentivement cette notice avant l'emploi et conservez-la. Veuillez transmettre cette notice à l'utilisateur suivant éventuellement.
1.2 Explication des symboles
Symboles utilisés dans cette documentation
Vous rencontrerez à la lecture de cette documentation des symboles et des mises en évidence qui ont la signification suivante.

Risque de blessures !
Remarque signalant des risques de blessures potentiels !

Danger d'électrocution !

Risque de brûlures !

Risque d'incendie !

Ne pas recouvrir l'appareil !

Détériorations éventuelles !
Remarque signalant une détérioration de l'appareil, un dommage économique ou environnemental.

Remarque!
Les textes que vous trouverez à côté de tels symboles sont particulièrement importants.
» Ces textes et le symbole « » » vous indiquent que vous devez agir. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil sert à sécher les mains.
Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. Fait aussi partie d'une utilisation conforme le respect de cette notice. Toute garantie expire en cas de modifications ou de transformations apportées à cet appareil.
2.2 Consignes de sécurité

Risque de brûlure !
Une température pouvant atteindre plus de 90 °C règne à l'orifice de sortie de l'air chaud lorsque l'appareil est en service.

Risque de brûlure !
A moins d'avoir été supervisées ou d'avoir reçu les instructions d'usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas utiliser cet appareil.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil !

Risque d'incendie !
Ne pas poser d'objets sur l'appareil. Ne pas y appuyer d'objets et ne pas en insérer entre l'appareil et le mur. Ne pas poser non plus à proximité immédiate de l'appareil d'objets ou d'étoffes combustibles, inflammables ou isolants thermiques tels que linge, couvertures, journaux, récipients contenant de la cire ou de l'essence, bombes aérosols et autres prod identiques.

Risque d'incendie !
Ne pas utiliser l'appareil si ...
... un risque d'incendie ou d'explosion dans les locaux à cause de produits chimiques, de gaz ou de vapeurs existe.
... des câbles ou des récipients susceptibles de contenir ou de transporter des matériaux inflammables ou explosibles se trouvent à proximité immédiate.
... des travaux de pose, de ponçage, de vitrification sont exécutés dans le local où l'appareil est installé.
... on manipule des bombes aérosol, de la cire ou d'autres produits identiques. Aérer suffisamment la pièce avant d'utiliser l'appareil.

Danger d'électrocution !
Ne pas introduire d'objet dans une ouverture de l'appareil. Ceci pourrait engendrer des chocs électriques mortels et/ou des incendies.

Ne pas recouvrir l'appareil !
Ne pas recouvrir l'appareil afin d'éviter toute surchauffe.

Remarque!
Ne pas mettre l'appareil en service si les distances minimales par rapport aux objets adjacents ne sont pas maintenues.

Remarque!
Si vous utilisez l'appareil dans des ateliers ou autres locaux dans lesquels une odeur de gaz d'échappement, d'huile et d'essence, etc. se dégage ou dans lesquels des solvants et des produits chimiques sont employés, des désagréments persistants causés par les odeurs et des contaminations éventuelles peuvent survenir.

Remarque!
Veillez à garder toujours dégagé l'orifice d'aspiration d'air au-dessous et à l'arrière de l'appareil.

Remarque!
Respectez la distance minimale vers le bas par rapport à la grille de sortie de l'air (se référer au chapitre Données techniques). L'air chaud doit pouvoir sortir sans aucune entrave.

Remarque!
Ne pas asperger l'appareil avec un tuyau d'eau pour le nettoyer (se référer au chapitre Nettoyage, maintenance et entretien).
uits2.3 Marquage CE
Le marquage CE certifie que l'appareil répond à toutes les exigences fondamentales :
–directive sur la compatibilité électromagnétique
–directive basse tension
2.4 Marque de conformité
Voir plaque signalétique.
3. Description de l'appareil
Cet appareil fonctionne sans contact. Il est équipé d'un capteur optique qui active automatiquement le chauffage et la soufflante à l'approche des mains. La zone de réaction se situe entre quatre et treize cm au-dessous de la grille de sortie d'air. L'appareil se coupe environ trois secondes après que les mains soient retirées.
En raison de la forme du boîtier, il n'est pratiquement pas possible de déposer des cigarettes ou objets du même genre sur l'appareil. Évitez les retraits de mur au niveau de la surface supérieure de l'appareil afin de conserver cet effet.
Le HTT 5 est en plus protégé des détériorations par un boîtier aluminium moulé robuste.
4. Utilisation
» Secouez bien vos mains humides au-dessus du lavabo avant de les faire sécher. Ceci réduira le temps de séchage et fait économiser de l'énergie.
» Maintenez ensuite vos mains sous la grille de sortie d'air et frottez-les dans le flux d'air chaud.
5. Nettoyage, maintenance et entretien
Un chiffon humide suffit pour l'entretien du boîtier. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasifs ou solvants ! Essuyez ensuite avec un chiffon doux. N'aspergez pas l'appareil avec un tuyau d'eau ou d'autres dispositifs identiques. De l'eau pourrait pénétrer dans l'appareil.
6. Que faire si ... ?
6.1 ... l'appareil ne se met pas en marche
-Contrôlez les fusibles dans la boîte de fusibles de la maison.
-Le fonctionnement de l'appareil est entravé par quelque chose qui recouvre le capteur optique. Dans ce cas, l'appareil se coupe après trois secondes environ afin d'éviter un fonctionnement permanent. Vérifiez en cas de perturbation si la surface du capteur est intacte. L'appareil refonctionne sans problème dès que vous aurez éloigné les objets éventuels.
6.2 ... la soufflante fonctionne sans air chaud
-Le registre de chauffage est coupé en cas de surchauffe mais la soufflante continue de fonctionner pour le refroidissement. La sonde thermométrique remet le corps de chauffe en marche deux minutes environ après avoir coupé l'appareil.
6.3 Plaquette signalétique
La plaquette signalétique se trouve au-dessous de l'appareil.
7. Sécurité
L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un artisan professionnel.
7.1 Sécurité générale
Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité d'exploitation uniquement si les accessoires d'origine destinés à l'appareil ainsi que les pièces de rechange d'origine sont utilisés.
7.2 Prescriptions, normes et directives

Remarque!
Prenez en compte toutes les prescriptions consignes nationales et régionales.

Remarque!
Tenez compte de la zone de protection respective lors de l'installation de l'appareil dans des pièces avec baignoire et/ou douche. Installez l'appareil selon les indications reportées sur la plaque signalétique. Vous trouverez la norme relative à la zone de protection dans VDE 0100 - 701 pour l'Allemagne.
8. Installation
8.1 Informations sur l'installation
-Montez l'appareil à un mur plein sans retrait afin d'éviter les détériorations par vandalisme.
8.2 Conditions d'installation et travaux préparatoires
-N'accrochez l'appareil qu'à une paroi verticale résistant à une température de plus de 90 °C.
-Respectez impérativement les distances minimales.
8.3 Branchement électrique

Remarque!
Se référer à la plaque signalétique. La tension indiquée doit concorder avec celle du secteur.

Danger d'électrocution !
Le raccordement au secteur ne peut être connexion fixe. L'appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
» Choisissez une section de conducteur suffisante.
» Raccordez les conducteurs électriques selon le schéma de raccordement (se référer aux Données techniques).

L'équerre plastique fixée dans le capot du boîtier du HTT 5 sert d'isolation supplémentaire pour le câble de raccordement électrique et la borne.
9. Montage

Danger d'électrocution !
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques conformément aux prescriptions.
9.1 Démontage du capot de boîtier HTT 4

1 Capot de boîtier
2 Verrou
3 Vis
» Dévissez les vis du capot de boîtier et desserrez le verrou.
» Tirez le verrou vers le bas.
» Ôtez le capot du boîtier.
qu9une Démontage du capot de boîtier HTT 5
» Desserrez la vis de verrouillage.
» Tirez le verrou vers le bas.
» Ôtez le capot du boîtier.

1 Capot de boîtier
2 Verrou
3 Vis de verrouillage
9.3 Fixation murale

» Découpez le gabarit de perçage qui se trouve à la fin de cette notice.
» Reportez les 4 points de fixation sur le mur à l'aide du gabarit de perçage. Prêtez attention à la longueur et à la position du câble de raccordement électrique. Orientez-vous sur les valeurs indicatives de hauteur (se référer aux Données techniques).
» Percez les trous de fixation et placez des chevilles dedans.
» Vissez les vis de fixation inférieures dans le mur.

» Passez le câble de raccordement électrique par le passe-câble dans la paroi arrière de l'appareil.
» Installez l'appareil sur les vis de fixation par les orifices correspondants.
» Vissez l'appareil au mur avec les deux autres vis.
» Connectez le câble de raccordement électrique à l'appareil.

Remarque!
Veillez à ce que les fils du câble de raccordement électrique se trouvent dans la zone du moteur de soufflante.

Remarque!
Respectez la longueur maximale du câble de raccordement électrique. (Se référer aux Données techniques)
9.4 Montage du capot de boîtier HTT 4

» Placez le capot du boîtier sur l'appareil en l'inclinant quelque peu puis basculez-le en direction du mur.
» Insérez le verrou vers le haut jusqu'en butée.
» Vissez le verrou et le capot de boîtier fermement.
9.5 Montage du capot de boîtier HTT 5

» Insérez le capot du boîtier, légèrement incliné, sur l'appareil jusqu'en butée. Veillez à ce que les crochets formés sur le dessous du capot de boîtier s'accrochent à l'arrière de la paroi arrière de l'appareil.
» Levez légèrement le capot de boîtier sur l'avant pour le verrouiller puis insérez le verrou vers le haut jusqu'en butée.
» Vissez le verrou fermement.
10. Remise de l'appareil
Expliquez le fonctionnement de l'appareil à l'utilisateur. Attirez particulièrement son attention sur les consignes de sécurité. Remettez-lui les instructions d'utilisation et d'installation.
11. Données techniques
11.1 Données techniques
| Modèle Sèche-mains | |||||
| Type | HTT 4 WS turbotronic | HTT 5 WS turbotronic | HTT 5 AM turbotronic | HTT 5 SM turbotronic | |
| Réf. commande | 74464 | 74465 | 182052 | 182053 | |
| Couleur | blanc neige | blanc de sécurité | anthracite métallisé | argent métallisé | |
| Boîtier | plastique (ABS) | aluminium moulé sous pression, laqué | aluminium moulé sous pression, laqué | aluminium moulé sous pression, laqué | |
| Données de service | |||||
| Puissance nominale | W | 2600 | 2600 | 2600 | 2600 |
| Puissance de chauffe | W | 2500 | 2500 | 2500 | 2500 |
| Puissance ventilateur | W | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Raccordement | 1/N ~ 220-240 V 50/60 Hz | 1/N ~ 220-240 V 50/60 Hz | 1/N ~ 220-240 V 50/60 Hz | 1/N ~ 220-240 V 50/60 Hz | |
| Classe de protection selon EN 60335 | II | II | II | II | |
| Indice de protection | IP 23 | IP 23 | IP 23 | IP 23 | |
| Bruits de fonctionnement | ~ dB (A) | 54 | 54 | 54 | 54 |
| Débit d'air | ~ m^3/h | 146 | 146 | 146 | 146 |
| Durée de fonctionnement | s | 36 | 36 | 36 | 36 |
| Encombrement et poids | |||||
| Dimensions H x W x D | mm | 250 x 238 x 230 | 266 x 257 x 230 | 266 x 257 x 230 | 266 x 257 x 230 |
| Weight | kg | 2,7 | 4,2 | 4,2 | 4,2 |
| Maximum length of the power cable | mm | 200 | 200 | 200 | 200 |
11.2 Schéma de raccordement électrique

text_image
L N 1 M ~ N L 26 07 32 002711.3 Cotes de dégagement

text_image
≥ 127 40 ≥ 300 1 130 26.07.32.00321 Zone de détection de l'électronique de proximité à infrarouges
11.4 Valeurs indicatives pour la hauteur de montage

Remarque!
La hauteur (mm) correspond à la distance entre la base de l'appareil et le sol.
Âge Âge Hauteur (mm)

Homme adulte 1350

Femme adulte 1250

Ecole maternelle 4 - 7 810

Ecole primaire 7 - 10 910

Collège 10 - 13 1120

Lycée 13 - 16 1250
11.5 Dimensions
11.5.1 HTT 4

text_image
238
text_image
3 Ø6 161 30 230 250
text_image
184 96 15 19211.5.2 HTT 5

Les conditions de garantie de nos filiales allemandes ne s'appliquent pas aux appareils achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n'accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D'éventuelles garanties accordées par l'importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l'élimination de ces matériaux conformément à la réglementation nationale.
BEDIENING 30
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.