METABO

DMH 30 Set - Marteau METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMH 30 Set METABO au format PDF.

📄 68 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice METABO DMH 30 Set - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : DMH 30 Set

Catégorie : Marteau

Caractéristiques techniques Marteau perforateur METABO DMH 30 Set, puissance de 800 W, énergie de frappe de 3,2 J, vitesse à vide de 0-1 100 tr/min, fréquence de frappe de 0-4 000 cps/min.
Utilisation Idéal pour le perçage et le burinage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux de construction.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les charbons et les roulements, nettoyer les filtres d'air, lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et des protections auditives. Assurez-vous que l'outil est débranché lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids de 3,3 kg, garantie de 3 ans, livré avec un jeu de forets et un mallette de transport.

FOIRE AUX QUESTIONS - DMH 30 Set METABO

Comment utiliser le METABO DMH 30 Set correctement ?
Pour utiliser le METABO DMH 30 Set, assurez-vous de lire le manuel d'utilisation fourni. Fixez l'outil à une source d'alimentation, sélectionnez le mode de fonctionnement approprié, et utilisez une prise ferme pour éviter tout mouvement lors du perçage.
Que faire si le marteau ne démarre pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que les fusibles ne sont pas grillés.
Comment changer le foret sur le METABO DMH 30 Set ?
Pour changer le foret, utilisez la clé de mandrin fournie pour dévisser le mandrin. Retirez l'ancien foret et insérez le nouveau, puis serrez le mandrin à l'aide de la clé.
Que faire si le marteau vibre trop pendant l'utilisation ?
Si vous ressentez une forte vibration, vérifiez que le foret est bien fixé et en bon état. Un foret usé ou mal installé peut provoquer des vibrations excessives.
Comment nettoyer et entretenir le METABO DMH 30 Set ?
Après chaque utilisation, débranchez l'outil et nettoyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour le METABO DMH 30 Set ?
Il est recommandé d'utiliser des forets compatibles avec le modèle DMH 30 pour assurer des performances optimales. Consultez le manuel pour une liste d'accessoires compatibles.
Quelle est la garantie pour le METABO DMH 30 Set ?
Le METABO DMH 30 Set est généralement livré avec une garantie de deux ans. Veuillez consulter les documents de garantie pour des détails spécifiques et les conditions.
Comment résoudre un problème de surchauffe ?
Si le marteau surchauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement et laissez-le refroidir. Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués et que l'outil n'est pas utilisé de manière excessive.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMH 30 Set - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMH 30 Set de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI DMH 30 Set METABO

Notice d'utilisation originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces marteaux burineurs à air comprimé, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. Cet outil pneumatique est conçu pour des travaux de mortaisage dans la maçonnerie et la pierre, le tronçonnage de tôles, le sectionnement de rivets ou de vis grippées, l'éclatement d'écrous grippés et le dégagement d'axes dans le domaine profes- sionnel. Cet outil ne peut fonctionner que s’il est raccordé à une alimentation en air comprimé. La pression de service maximale admissible indiquée pour cet ou- til pneumatique ne doit surtout pas être dépassée. Il est interdit d’utiliser des gaz explosifs, inflam- mables ou nocifs pour actionner cet outil pneuma- tique. Cet outil ne doit pas servir de levier, d’outil de démolition ou de percussion. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux prescriptions. Une utilisation contraire aux prescriptions, des modifications ap- portées à l’outil pneumatique ou l’emploi de pièces qui n’ont été ni testées, ni homologuées par le fa- bricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles ! L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions. Il est impératif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes. Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l’outil pneumatique, il faut se conformer aux passages de texte repérés par ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessures. AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc élec- trique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. En cas de transmission de l’outil pneumatique, remettre également tous les documents qui l’accompagnent. - L’utilisateur ou son employeur est dans l’obliga- tion d’évaluer les risques spécifiques qui sont susceptibles de se produire en fonction des modalités d’utilisation. - Il est indispensable de lire et de bien comprendre les consignes de sécurité avant d’assembler, d’utiliser, de réparer, d’effectuer la maintenance de l’outil, de remplacer des accessoires, ou même de travailler à proximité de l’outil pneumatique. Dans le cas contraire, il peut y avoir des blessures graves. - Cet outil pneumatique ne doit être assemblé, réglé et utilisé que par des personnes dûment qualifiées et formées. - Il est interdit d’apporter des modifications à cet outil pneumatique. Toute modification risque d’altérer l’efficacité des dispositifs de sécurité et, par conséquent, d’aggraver les risques encourus par l’utilisateur. - Ne jamais utiliser des outils pneumatiques endommagés. Manipuler les outils pneumatiques avec soin. Vérifier régulièrement que les pièces mobiles fonctionnent bien et qu’elles ne sont pas bloquées, mais aussi qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles d’altérer le fonctionnement de l’outil pneumatique. Vérifier que les plaques et les marquages sont complets et bien lisibles. Faire réparer ou remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents proviennent d’un mauvais entretien des outils pneumatiques.

4.1 Risques inhérents à la projection d’élé-

ments - Débrancher l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé avant de changer l’embout ou les accessoires, d’effectuer un réglage ou la mainte- nance de l’outil. - En cas de rupture du matériau, d’accessoires ou de l’outil pneumatique lui-même, des éléments risquent d’être projetés à une grande vitesse. - Porter systématiquement des lunettes de protec- tion à l’épreuve des chocs pour utiliser l’outil pneu- matique, pour changer les accessoires ou encore effectuer des opérations de réparation ou de maintenance de l’outil. Le degré de protection nécessaire doit être déterminé au cas par cas. - Porter un casque de protection pour travailler en hauteur avec les bras levés. Veiller à ce que les autres personnes éventuellement présentes ne soient pas exposées à des risques. - Vérifier que le matériau est correctement fixé. - Mettez uniquement l'outil pneumatique en marche si l'embout est maintenu de façon conforme dans l'outil pneumatique au moyen du dispositif de blocage. - Pour éviter des blessures, toutes les pièces cassées, déformées ou présentant des traces d'usure du dispositif de blocage doivent être remplacées.

1. Déclaration de conformité

2. Utilisation conforme aux

3. Consignes de sécurité

4. Consignes de sécurité

particulièresFRANÇAIS fr

- Appliquez l'embout sur la surface à traiter avant de mettre l'outil pneumatique en marche.

4.2 Risques en cours de fonctionnement

- Les mains de l’utilisateur sont exposées à des risques de chocs, de coupures, d’écorchures et de brûlures pendant l’utilisation de l’outil pneuma- tique. Porter des gants adaptés pour protéger ses mains. - L’utilisateur et le personnel de maintenance doivent être physiquement en mesure de maîtriser la taille, le poids et la puissance de l’outil pneumatique. - Tenir l’outil pneumatique correctement : l’utilisa- teur doit être en mesure de contenir tout mouve- ment brutal ou usuel de l’appareil. Il doit donc pouvoir utiliser ses deux mains. - Veiller à un bon équilibre et toujours se tenir en équilibre. - Eviter toute mise en marche intempestive. En cas de coupure de l’alimentation en air comprimé, éteindre l’outil pneumatique en agissant sur l’inter- rupteur marche/arrêt. - Utiliser exclusivement le lubrifiant préconisé par le fabricant. - Éviter de toucher l’embout en cours d’utilisation ou juste après l’utilisation, alors qu’il est encore chaud ou coupant. - Porter systématiquement des accessoires et des lunettes de protection. Le port d’accessoires de protection tels que gants de protection, vêtements de protection, masque, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protec- tion auditive réduit les risques de blessures et est par conséquent recommandé, suivant le type et les modalités d’utilisation de l’appareil.

4.3 Risques inhérents à des mouvements

répétitifs - L’utilisation d’un outil pneumatique peut s’accom- pagner de sensations désagréables au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou ou d’autres parties du corps. - Faire en sorte d’adopter une position confortable et d’avoir de bons appuis pour utiliser l’outil pneu- matique. Éviter les positions inconfortables ou les postures qui permettent difficilement de garder l’équilibre. Il est conseillé de changer de posture lors des travaux prolongés, puisque ceci contribue à éviter les sensations désagréables et la fatigue. - Si l’utilisateur ressent des symptômes comme un malaise persistant, des troubles, des palpitations, des douleurs, des fourmillements, des engourdis- sements, des sensations de brûlure ou des anky- loses, il ne doit surtout pas ignorer les signaux d’alerte que cela représente. L’utilisateur doit alors en faire part à son employeur et consulter un médecin qualifié.

4.4 Risques inhérents aux accessoires

- Isoler l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé avant de fixer ou de changer d’embout ou d’accessoire. - Utiliser uniquement des accessoires spéciale- ment conçus pour cet appareil et qui sont conformes aux exigences et aux données carac- téristiques indiquées dans les présentes instruc- tions d’utilisation. - N'utilisez en aucun cas les burins en tant qu'outil- lage manuel. Ils sont spécialement conçus pour une utilisation dans des outils pneumatiques sans rotation / percussion, et ont été soumis à un traite- ment thermique en conséquence. - N'utilisez en aucun cas des burins émoussés, car une pression excessive serait nécessaire et il pourrait en résulter des ruptures de fatigue. Des outils émoussés peuvent conduire à une amplifi- cation des vibrations, et par conséquent des embouts tranchants devraient être systématique- ment utilisés. - Ne refroidissez en aucun cas des accessoires chauds dans l'eau. Il peut en résulter une fragilisa- tion et une défaillance prématurée. - Ne pas utiliser l'embout en tant que levier (p. ex. pour le mortaisage) ; il peut en résulter une rupture ou un endommagement. Travaillez par petits tron- çons, pour éviter un coincement. - Éviter de toucher l’embout en cours d’utilisation ou juste après l’utilisation, alors qu’il est encore chaud ou coupant.

4.5 Risques inhérents au poste de travail

- Les glissades, pertes d’équilibre et les chutes constituent les principales causes de blessures sur le lieu de travail. Faire très attention en cas d’évolution sur des surfaces rendues glissantes par l’utilisation de l’outil pneumatique et veiller à ne pas trébucher en se prenant les pieds dans le flexible pneumatique. - Agir avec circonspection dans les environne- ments qui ne sont pas familiers. Les câbles élec- triques et autres câbles d’alimentation sont autant de sources de danger qui peuvent passer inaper- çues. -L’outil pneumatique n’a pas été conçu pour être utilisé dans des atmosphères explosives et il ne bénéficie pas d’une isolation spécifique en cas de contact avec des sources électriques. - Vérifier que l'endroit prévu pour l'intervention ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (p. ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).

4.6 Risques inhérents à la poussière et aux

vapeurs - La poussière et les vapeurs produites par le fonc- tionnement de l’outil pneumatique peuvent être néfastes pour la santé (et provoquer notamment des cancers, des fausses couches, de l’asthme et/ou des dermatites). Il est donc indispensable de procéder à une analyse des risques liés à ces facteurs et de mettre en place des mécanismes de régulation adaptés. - L’analyse des risques doit notamment tenir compte de la poussière produite lors de l’utilisa- tion de l’outil pneumatique et des risques de tour- billonnement de poussière afférents. -L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations des présentes instructions d’utilisation, afin de réduire au minimum la production de poussière et de vapeurs.FRANÇAISfr

- L’air vicié doit être évacué de façon à réduire au minimum les risques de tourbillonnement de parti- cules dans les environnements poussiéreux. - Si la formation de poussière ou de vapeurs est inévitable, tout l’enjeu est alors de les maîtriser au niveau du point d’émanation. - Tous les éléments et accessoires de l’outil pneu- matique conçus pour recueillir, aspirer ou éliminer les poussières et les vapeurs volatiles doivent être utilisés et entretenus correctement, dans le respect des consignes du fabricant. - Les accessoires consommables et les embouts doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations des présentes instructions, afin d’éviter d’augmenter inutilement la quantité de poussière ou de vapeurs produite. - Utiliser des équipements de protection des voies respiratoires conformes aux consignes de l’employeur ou aux directives en matière de santé et de sécurité au travail.

4.7 Risques inhérents au bruit

- En cas de protection auditive insuffisante, l’expo- sition à un niveau de bruit élevé risque d’endom- mager durablement l’audition, d’entraîner une perte d’audition et d’autres problèmes, comme les acouphènes (tintement, chuintement, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). - Il est indispensable de procéder à une analyse des risques eu égard à ces facteurs et de mettre en œuvre des mécanismes de régulation appro- priés. - Les mécanismes de régulation susceptibles d’être mis en œuvre pour réduire les risques incluent notamment l’utilisation de matériaux isolants pour éviter les tintements qui se produisent au niveau des matériaux. - Utiliser des équipements de protection de l’audi- tion conformes aux consignes de l’employeur et aux directives en matière de santé et de sécurité au travail. - L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations des présentes instructions pour éviter toute élévation inutile du niveau sonore. - Les accessoires consommables et les embouts doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations des présentes instructions, afin d’éviter toute augmentation inutile du niveau sonore. - Il est interdit de retirer le silencieux intégré. Par ailleurs, ce silencieux doit être en bon état de fonctionnement.

4.8 Risques inhérents aux vibrations

- Les vibrations peuvent provoquer des troubles nerveux, mais aussi perturber la circulation sanguine au niveau des mains et des bras. - Si la température est basse, porter des vêtements chauds et faire en sorte de garder les mains au chaud et au sec. - Si la peau des doigts ou des mains s’engourdit, qu’elle picote, qu’elle fait mal ou qu’elle devient blanche, cesser d’utiliser l’outil pneumatique, avertir l’employeur et consulter un médecin. - L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations des présentes instructions pour éviter tout renforce- ment inutile des vibrations. - Ne tenez pas l'embout avec la main libre, car cela a pour conséquence une amplification de l'effet de vibration. - Tenez les poignées au centre et évitez de glisser les poignées jusqu'en butée. - Dans le cas de brise-bétons, dégagez de petits morceaux, afin d'éviter un coincement de l'outil. - Bougez l'outil de coupe de broyeurs toutes les quelques secondes. Arrêtez le broyeur lorsque vous levez l'outil pneumatique pour changer sa position, car il peut en résulter de fortes vibrations lorsque vous relevez l'outil pneumatique par le biais des poignées. - Exercer une force suffisante sur l’outil pneuma- tique pour maîtriser les forces de réaction au niveau des mains, sans pour autant exercer une pression excessive, puisque les risques de vibra- tions augmentent avec la force de préhension exercée sur l’outil.

4.9 Consignes de sécurité supplémentaires

- L’air comprimé risque de provoquer de graves blessures. - Lorsque l’outil pneumatique n’est pas utilisé, avant de changer des accessoires ou d’effectuer des réparations, il faut systématiquement couper l’alimentation pneumatique, dépressuriser le flexible pneumatique et débrancher l’outil pneu- matique de l’alimentation en air comprimé. - Ne jamais orienter le flux d’air vers soi ou vers d’autres personnes. - Les flexibles qui serpentent sous l’effet de l’air comprimé qu’ils contiennent peuvent provoquer de graves blessures. Il faut donc systématique- ment s’assurer que les flexibles et les dispositifs de fixation ne sont pas endommagés ou desserrés. - Il ne faut pas exposer ses mains au flux d’air froid. - Ne pas utiliser d’accouplement rapide au niveau du logement des outils. En ce qui concerne les raccords de flexibles filetés, utiliser uniquement des modèles en acier trempé (ou matériau avec une résistance comparable). - En cas d’utilisation de raccords tournants univer- sels (accouplement à griffes), il est indispensable de mettre en place des goupilles d’arrêt et d’utiliser des câbles de sécurité pour les flexibles, afin de se protéger en cas de défaillance de la liaison entre le flexible et l’outil pneumatique ou entre deux flexibles. - Faire en sorte que la pression maximale indiquée pour l’outil pneumatique ne soit pas dépassée. - Ne jamais utiliser le flexible pour transporter l’outil pneumatique. - En cas de placement de l’outil pneumatique dans un support, veiller à bien fixer l’outil. En cas de perte de contrôle, il y a risque de blessures.

4.10 Autres consignes de sécurité

- Respecter, le cas échéant, les instructions spéci- fiques de prévention des accidents et de sécurité au travail relatives à la manipulation de compres- seurs et d’outils pneumatiques.FRANÇAIS fr

- Veiller à ce que la pression de service maximale admissible qui figure dans les caractéristiques techniques soit bien respectée. - Ne pas surcharger l’outil ; n’utiliser cet outil que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques. - Utiliser des lubrifiants non nocifs. Veiller à ce que le poste de travail soit suffisamment ventilé. En cas d’usure prononcée, faire contrôler et réparer l’outil pneumatique le cas échéant. - Ne pas utiliser cet outil si l’on n’est pas concentré. Il faut être vigilant, être attentif à ce que l’on fait et prendre toutes les précautions qui s’imposent pour utiliser un outil pneumatique. Ne pas utiliser d’outil sous l’influence de la fatigue, de drogues, d’alcool ou de médicaments. Il suffit d’un moment d’inattention lors de l’utilisation de cet outil pour encourir de graves blessures. - Veiller à ce que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées et mal éclairées peuvent provoquer des accidents. - Conserver les outils pneumatiques hors de portée des enfants. - Ne pas mettre l’outil à l’extérieur sans protection, ni dans un environnement humide. - Protéger l’outil pneumatique de la poussière et des salissures, et tout spécialement le raccord pneumatique et les éléments de commande. Les informations qui figurent dans les présentes instructions d'utilisation sont signalées comme suit : Danger ! Risques de dommages corporels ou de dégâts causés à l'environnement. Attention. Risque de dommages matériels.

4.11 Symboles sur l’outil pneumatique

Lire les instructions d’utilisation avant la mise en service. Porter des lunettes de protection Porter un casque antibruit Voir page 2. 1Burin * 2 Ressort de maintien (pour bloquer le burin) 3Porte-burin 4 Interrupteur (marche/arrêt) 5 Sortie d’air avec silencieux 6 Raccord pneumatique avec filtre 7 Raccord de flexible 8 Collier à 2 oreilles

6.1 Avant la mise en service

Préparer le raccordement pneumatique. Danger ! Ne pas utiliser d’accouplements rapides directement au niveau du raccord pneumatique (6). Ne pas visser les pièces de raccordement pour accouplements rapides fournies directement sur le raccord pneumatique (6) - visser exclusivement le raccord de flexible (7) sur l'appareil et y raccorder le flexible à air comprimé. La longueur du flexible à air comprimé entre le raccord pneumatique (6) et un accouplement rapide doit être d'au moins 20 cm. Un accouplement rapide fixé trop près de l'appareil peut avoir une défaillance ; des flexibles qui sont projetés peuvent occasionner des blessures sérieuses. - Visser le raccord pour flexible fourni (7) sur le raccord pneumatique (6) : pour cela, bloquer le raccord pneumatique avec une clé plate pour éviter qu’il ne tourne et visser le raccord pour flexible (7) avec une deuxième clé plate. Voir page 2, fig. A. - Enfiler le collier à 2 oreilles fourni sur le flexible pneumatique à raccorder. - Enfoncer le flexible pneumatique sur le raccord pour flexible, jusqu’au bout. - Faire passer le collier à 2 oreilles sur le raccord pour flexible et fermer les deux oreilles du collier avec une pince de montage adaptée (voir page 2, fig. B).

6.2 Utilisation de l’outil pneumatique

Pour profiter de toute la puissance de cet outil pneu- matique, utiliser systématiquement des flexibles pneumatiques avec un diamètre intérieur d’au moins 9 mm. Un diamètre intérieur insuffisant risque d’altérer considérablement la puissance. Attention. Le tuyau d’air comprimé doit être dépourvu de condensation. Attention. Pour que cet outil reste opération- nel longtemps, il doit être suffisamment lubri- fié en utilisant de l’huile pneumatique. La marche à suivre est la suivante : – Utiliser de l’air comprimé lubrifié en montant un système de lubrification par brouillard d’huile. – Sans lubrificateur par brouillard d’huile : lubrifier quotidiennement l’outil par le biais du raccord pneumatique. Verser 3 à 5 gouttes d’huile pneu- matique pour 10 minutes de fonctionnement continu. Si l’outil n’a pas été utilisé pendant plusieurs jours, verser manuellement environ 5 gouttes d’huile pneumatique dans le raccord d’air comprimé. Attention. Ne pas laisser tourner l'outil à vide.

1. Fixation de l'embout : engager le ressort de

maintien (2) sur le burin (1), comme illustré (voir page 2). Insérer le burin dans le porte-burin (3), puis visser le ressort de maintien (2) jusqu'en butée sur l'outil pneumatique.

6. FonctionnementFRANÇAISfr

2. Régler la pression de service (mesurée au ni-

veau de la sortie d’air avec l’outil pneumatique en marche). Pour la pression de service maxi- male admissible, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».

3. Raccorder l’outil pneumatique à l’alimentation

4. Appliquer le burin sur la pièce à traiter.

5. Mise en marche : appuyer sur l’interrupteur (4).

Arrêt : relâcher l’interrupteur (4).

Danger ! Avant toute intervention sur l’outil pneumatique, couper le raccordement pneu- matique. Danger ! Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par une per- sonne qualifiée et compétente. - Pour éviter des dépôts de poussières et de corps étrangers, appliquer toutes les 2 heures de service quelques gouttes d'huile pour machine dans le porte-burin. - Entretenir régulièrement l’outil pneumatique pour garantir sa sécurité de fonctionnement. - Vérifier que les raccords sont bien fixés et les resserrer si nécessaire. - Nettoyer le filtre du raccord pneumatique au moins une fois par semaine. - Il est préconisé de placer un réducteur de pres- sion avec séparateur d’eau et dispositif de lubrifi- cation en amont de l’outil pneumatique. - En cas de fuite d’huile ou d’air prononcée, vérifier l’outil pneumatique et le faire réparer si néces- saire. (voir chapitre 9.) - Vérifiez la vitesse de rotation régulièrement, et plus précisément après chaque utilisation, et effectuez un contrôle simple du niveau des vibra- tions. - Éviter tout contact avec les substances nocives qui se sont déposées sur l’outil. Porter des équi- pements de protection adaptés et retirer les subs- tances nocives avec des moyens appropriés avant de procéder à la maintenance.

Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Utiliser uniquement des accessoires spécialement conçus pour cet outil pneumatique et qui sont conformes aux exigences et aux données caracté- ristiques des présentes instructions d’utilisation. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Danger ! Seuls des techniciens compétents sont habilités à réparer les outils pneuma- tiques, à condition d’utiliser des pièces de rechange Metabo d’origine ! Pour toute réparation d’un outil pneumatique Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. Se conformer aux réglementations nationales concernant la mise au rebut dans le respect de l’environnement et le recyclage des outils pneuma- tiques, emballages et accessoires. Il est interdit de mettre en danger des personnes ou de nuire à l’environnement. Explications concernant les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

= diamètre (intérieur) de flexible C = filetage de raccordement A = dimensions : longueur x largeur x hauteur m=poids Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l’estimation des émis- sions de l’outil et la comparaison entre différents outils. Selon les conditions d’utilisation, l’état de l’outil ou les embouts utilisés, la charge réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles. Vibrations (valeur efficace d’accélération pondérée ; EN 28927) :

=Valeur d’émission de vibrations

=niveau de pression acoustique

=niveau de puissance acoustique

7. Maintenance et entretien

10. Protection de l'environnement

11. Caractéristiques techniquesNEDERLANDS nl