Ipai Seatfix - Siège de voiture Storchenmuhle - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ipai Seatfix Storchenmuhle au format PDF.
| Type de produit | Siège de voiture pour enfant |
| Marque | Storchenmühle |
| Modèle | Ipai Seatfix |
| Groupes de poids | II et III : 15 à 36 kg |
| Âge recommandé | Environ 3 à 12 ans |
| Taille maximale de l'enfant | 150 cm |
| Homologation | ECE R44/04, n° 04301220 |
| Système de fixation | Ceinture de sécurité à 3 points + Seatfix (Isofix) |
| Poids du siège | Environ 5,5 kg |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 44 x 40 x 65 cm |
| Matériau de la coque | Plastique renforcé |
| Matériau de la housse | Tissu lavable en machine |
| Réglage en hauteur de l'appuie-tête | Oui, avec levier à l'arrière |
| Position de repos inclinable | Oui, via réglage des connecteurs Seatfix |
| Protection latérale | Nervures de renforcement latérales |
| Guidage de ceinture | Guidages intégrés pour sangle abdominale et diagonale |
| Nettoyage | Housse lavable en machine à 30°C (suivre étiquette d'entretien) |
| Entretien de la coque | Nettoyage à l'eau tiède et au savon |
| Garantie | 2 ans sur défauts de fabrication et de matériel |
| Accessoires inclus | Aides à l'introduction Isofix, notice d'utilisation |
| Compatibilité véhicule | Véhicules avec ceinture 3 points ECE R16 ou équivalent, points Isofix |
| Utilisation | Sens de marche uniquement, siège arrière de préférence |
| Service client | +49 (0)9255/7766, info@storchenmuehle.de |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ipai Seatfix Storchenmuhle
Questions des utilisateurs sur Ipai Seatfix Storchenmuhle
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ipai Seatfix - Storchenmuhle et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ipai Seatfix de la marque Storchenmuhle.
MODE D'EMPLOI Ipai Seatfix Storchenmuhle
Notice de montage et d'utilisation
Groupes II et III (15-36 kg)
Ne convient qu'aux véhicules équipés d'une ceinture de sécurité à trois points conformément à la réglementation ECE n° 16 ou d'autres standards comparables.
Ce siège est conçu pour les classes de poids II et III pour des enfants d'un poids de 15 à 36 kg.
Cette notice de montage et d'utilisation doit impérativement être remise au client.
Sous réserve de fautes d'impression, d'erreurs et de modifications techniques.
AVERTISSEMENT – à conserver pour les futurs besoins de référence.
Rien que le meilleur pour votre enfant ! Félicitations ! Vous avez choisi un produit de marque haut de gamme de la maison Storchenmühle.
Élever un enfant est l'une des plus belles tâches qu'offre la vie - et en même temps une énorme responsabilité. Il est bon de savoir qu'on ne vous laisse pas seuls et qu'un partenaire compétent vous aide à optimiser la sécurité de votre enfant en voiture. Storchenmühle.
Storchenmühle vous souhaite une bonne route !
Système de retenue pour enfants « Ipai » des groupes ECE II+III ; pour enfants d'env. 3-12 ans et d'un poids de 15-36 kg. Taille maximale de l'enfant : 150 cm.
Contrôlé d'après ECE 44/04, numéro d'homologation 04301220.
Lieve ouders
- Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies
- Montage du siège pour enfant 2 - 7 Inbouw van het kinderzitje
2.1. Montage sans Seatfix 2 Inbouw zonder Seatfix
2.2. Montage avec Seatfix 3 - 7 Inbouw met Seatfix - Réglage du siège 8 Instellen van het zitje
- Attacher votre enfant 9 - 14 Vastsnoeren van het kind
- Démontage du Seatfix 15 Demontage van de Seatfix
- Nettoyage de la housse 16 - 18 Reiniging van de overtrek van het zitje
- Équipement du siège pour enfant / Réglementation 19 Uitrusting van het kinderzitje / basis
- Remarques Instructies
8.1. Remarques générales Algemene instructies
8.2. Garantie Garantie
8.3. Protection de votre véhicule Bescherming van uw voertuig
1. Consignes de sécurité
- Le siège pour enfant convient uniquement aux véhicules équipés de ceintures de sécurité à trois points autorisées par la réglementation UN - ECE n° 16 ou d'autres normes comparables.
- Le siège pour enfant doit toujours être fixé conformément à la notice de montage, même s'il n'est pas utilisé. Un siège qui n'est pas fixé peut en effet blesser les passagers en cas de freinage brusque.
- Fixez le siège pour enfant dans le véhicule de manière à ce que les sièges avant ou les portes ne soient pas bloqués.
- Le siège pour enfant n'a pas le droit d'être modifié et la notice de montage et d'utilisation doit être respectée, sinon d'éventuels risques ne peuvent pas être exclus lors du transport de votre enfant.
- Les ceintures ne doivent jamais être gauchies ni coincées et doivent toujours être bien tendues.
- Après un accident, le siège pour enfant doit être contrôlé en usine et, le cas échéant, être remplacé.
- Les vêtements épais (manteaux, etc.) doivent être enlevés avant la mise de la ceinture.
2. Montage du siège pour enfant
2.1. Montage sans Seatfix
Placez le siège Storchenmühle Ipai sur le siège prévu du véhicule. Celui-ci doit être équipé d'une une ceinture de sécurité à trois points certifiée selon ECE R16 ou une norme de sécurité comparable.
Vous trouverez des instructions sur l'aptitude du siège du véhicule à l'emploi du siège pour enfant dans le manuel de votre véhicule.
Pour utiliser la position de repos, orientez l'arceau de la position 1 en position 2. Pour cela, il faut tirer un peu le siège en avant dans le véhicule.
2.1. Assemblage avec Seatfix
Attention!
Pour sécuriser votre enfant, utilisez toujours la ceinture à trois points du véhicule ! Le système Seafix améliore la protection en cas d'impact latéral et sécurise le siège lorsqu'il n'est pas utilisé. Enfoncez les aides à l'introduction sur l'arceau Isofix à travers la fente du rembourrage du dossier et de l'assise. Si les aides à l'introduction sont déjà installées, cette opération n'est pas nécessaire. Veillez à ce que la surface latérale ouverte soit tournée vers le haut.
Pour le montage dans votre véhicule, les connecteurs Seatfix (A) doivent être sortis. Pour cela, appuyez sur les leviers de verrouillage placés sur les côtés de l'assise et sortez les connecteurs Seatfix en arrière jusqu'en butée.
Encochez les connecteurs Seatfix (A) dans l'arceau Isofix, le repère vert des deux connecteurs devant être visible. Vérifiez le verrouillage en tirant des deux côtés sur l'assise.
À présent, les leviers de verrouillage étant enfoncés, déplacez le siège pour enfant vers le siège du véhicule, jusqu'à ce que son dossier soit aligné à celui du siège du véhicule.
Après un impact à plus de 10 km/h, le siège pour enfant risque d'être endommagé. Aussi faut-il le faire vérifier en usine et, le cas échéant, le remplacer. L'éventuel déclenchement des connecteurs en cas d'accident est voulu et augmente la sécurité de votre enfant. N'utilisez jamais le siège pour enfant si les connecteurs Seatfix sont déjà déclenchés !
Attentie!
La position de repos est activée par le réglage des connecteurs Seatfix. Pour cela, appuyez sur les leviers de verrouillage et ajustez le dossier dans l'inclinaison souhaitée en avançant ou en reculant le siège pour enfant.
La position des étriers ISOFIX dans le véhicule permet de limiter l'étendue de réglage.
Ajustez la taille du siège après avoir tiré vers le haut le levier à l'arrière de l'appuie-tête. Le repère indiqué sur le côté de l'appuie-tête constitue une première référence pour le bon réglage. Observez aussi le chapitre 4. Attacher votre enfant.
3. De zit instellen
4. Attacher votre enfant
Attention ! Ne pas gauchir la ceinture!
Placez la sangle du bassin de la ceinture à trois points dans les guidages et refermez la serrure. Vous devez entendre un « clic ».
La serrure doit se trouver sous le guidage de la sangle du siège.
La sangle de bassin doit passer aussi bas que possible au-dessus du pli de l'aine de l'enfant.
Ensuite, placez la sangle diagonale dans le guidage au niveau de l'appuie-tête.
La sangle ne doit passer que vers l'arrière !
Le cas échéant, n'utilisez le siège que sur la banquette arrière.
De préférence, la sangle passe par le milieu de la clavicule (figure 13) et pas trop près du cou de votre enfant.
Réglez la sangle de manière à ce qu'elle passe légèrement au-dessus de l'épaule. Ainsi votre enfant est-il attaché correctement.
Attention!
Fixez le siège pour enfant, même s'il n'est pas utilisé. Un siège qui n'est pas fixé peut en effet blesser les passagers en cas de freinage brusque.
5. Démontage du Seatfix:
Pour desserrer les connecteurs Seatfix, tirez les coulisseaux latéraux en avant. En appuyant sur les leviers de verrouillage placés sur les côtés de l'assise, vous pouvez introduire ensuite les connecteurs Seatfix dans l'assise.
5. Demontage van de Seatfix
6. Nettoyage de la housse
Les housses des sièges Storchenmühle Ipai et Storchenmühle Ipai Seatfix peuvent être lavées conformément aux étiquettes d'entretien cousues sur les housses.
Pour retirer la housse du siège, desserrez d'abord tous les raccord en caoutchouc et à boutonnières.
Retirez les barres inférieures des fentes. Retirez la housse des guidages des sangles en commençant de l'extérieur. Les guidages ne doivent pas être démontés.
Enlevez la housse du siège par l'avant. Procédez de la même manière pour le dossier et l'appuie-tête. Pour remettre la housse, procédez dans l'ordre inverse.
7. Équipement du siège pour enfant / Réglementation
Les nervures de renforcement latérales améliorent la protection de votre enfant en cas d'impact latéral et permettent une ventilation confortable de l'ensemble du dossier.
8.1 Remarques générales
- La notice d'utilisation se trouve dans un compartiment sous l'assise. Après son utilisation, remettez-la toujours à sa place.
- Le siège peut être nettoyé à l'eau tiède et au savon. La housse retirée peut être lavée comme l'indique l'étiquette d'entretien.
- Montage dans le sens de la marche du véhicule.
- Certains appuie-tête gênent le montage du siège pour enfants et doivent donc être démontés auparavant. Cependant, notez que l'appuie-tête du véhicule n'offre pas d'écart indésiré entre le dossier du siège pour enfant et celui du véhicule.
Le réglage en hauteur de l'appuie-tête du siège pour enfant peut éventuellement être limité par la présente d'un appuie-tête du véhicule.
8.2 Garantie:
- Elle est accordée pendant deux ans à compter de la date d'achat et se réfère à des défauts de fabrication ou de matériel. Les réclamations ne peuvent être formulées que sur présentation du justificatif de la date d'achat. La garantie se limite aux sièges pour enfants qui ont été manipulés de manière conforme et qui ont été retournés dans un état propre et correct.
8. Instructies
- La garantie ne s'étend pas à des traces d'usure naturelle et des dommages résultant d'une sollicitation excessive ou d'un emploi inapproprié ou non conforme.
- Textiles : tous nos tissus satisfont à des exigences élevées en matière de solidité de teinture. Toutefois, les tissus blanchissent sous l'action du rayonnement UV. Il ne s'agit pas d'un défaut de matériel, mais d'une usure normale pour laquelle nous ne pouvons accorder de garantie.
8.3 Protection de votre véhicule
- Nous attirons votre attention sur le fait que l'utilisation de sièges pour enfants peut endommager les sièges du véhicule. La directive de sécurité ECE R44 exige un montage fixe. Prenez les mesures de protection adéquates pour les sièges de votre véhicule (par ex. couverture de siège comme Storchenmühle Car Seat Protector). La société RECARO GmbH & Co. KG ou ses revendeurs déclinent toute responsabilité pour d'éventuels endommagements des sièges du véhicule.
-
Si vous avez des questions, appelez-nous ou envoyez-nous un courriel : Téléphone : +49 (0)9255/7766 Courriel : info@storchenmuehle.de
-
De garantie strekt zich niet uit op natuurlijke slijtageverschijnselen en schade door overmatige belasting of schade door een niet geschikt of onvakkundig gebruik.
- Textiel: Al onze stoffen vervullen de hoge eisen met betrekking tot kleurbestendigheid. Toch bleken stoffen door UV-stralen. Hierbij gaat het niet om een materiaalfout, maar om normale slijtageverschijnselen waarvoor geen garantie gegeven kan worden.