Ipai - Siège de voiture Storchenmuhle - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ipai Storchenmuhle au format PDF.

📄 180 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Storchenmuhle Ipai - page 22
Caractéristiques techniques Siège auto pour enfants, groupe 0+/1 (de la naissance à 18 kg)
Installation Installation avec ceinture de sécurité ou système ISOFIX
Orientation Orientable dos à la route et face à la route
Confort Rembourrage confortable, plusieurs positions d'inclinaison
Maintenance Housse amovible et lavable en machine
Sécurité Norme de sécurité ECE R44/04, protection latérale renforcée
Poids du produit Environ 10 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un meilleur ajustement dans le véhicule
Informations générales Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris

FOIRE AUX QUESTIONS - Ipai Storchenmuhle

Comment installer correctement le siège de voiture Storchenmuhle Ipai ?
Pour installer le siège de voiture Storchenmuhle Ipai, commencez par placer le siège sur le siège arrière du véhicule. Assurez-vous que le dos du siège est bien contre le dossier du siège de la voiture. Utilisez la ceinture de sécurité pour fixer le siège, en suivant les instructions spécifiques fournies dans le manuel d'utilisation.
Comment ajuster le harnais du siège Storchenmuhle Ipai ?
Pour ajuster le harnais, tirez sur les sangles situées des deux côtés du siège pour les desserrer. Ensuite, placez l'enfant dans le siège et assurez-vous que les sangles passent bien sur ses épaules. Tirez les sangles vers le haut pour les ajuster. Vérifiez que le harnais est bien serré sans être inconfortable.
À quel âge ou poids puis-je utiliser le siège Storchenmuhle Ipai ?
Le siège de voiture Storchenmuhle Ipai est conçu pour les enfants dès la naissance jusqu'à environ 18 kg. Il est important de suivre les recommandations de poids et d'âge pour assurer la sécurité de votre enfant.
Comment nettoyer le siège de voiture Storchenmuhle Ipai ?
Pour nettoyer le siège, retirez le revêtement en tissu en suivant les instructions du manuel. Lavez-le à la main ou en machine selon les indications fournies. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le plastique et les parties non textiles du siège.
Que faire si le siège de voiture ne s'attache pas correctement ?
Si le siège de voiture Storchenmuhle Ipai ne s'attache pas correctement, vérifiez d'abord que la ceinture de sécurité est bien en place et qu'elle n'est pas tordue. Assurez-vous également que le siège est bien positionné et qu'il n'y a pas d'obstacles. Si le problème persiste, consultez le manuel ou contactez le service client.
Le siège de voiture Storchenmuhle Ipai est-il compatible avec tous les véhicules ?
Le siège de voiture Storchenmuhle Ipai est conçu pour s'adapter à la plupart des véhicules, mais il est recommandé de vérifier la compatibilité avec votre modèle de voiture en consultant le manuel d'utilisation ou en contactant le fabricant.
Comment savoir si le siège de voiture est correctement installé ?
Pour vérifier si le siège de voiture est correctement installé, essayez de le déplacer d'un côté à l'autre. Si le siège bouge de plus de 2,5 cm, cela signifie qu'il n'est pas correctement fixé. Assurez-vous de bien suivre les instructions d'installation.

Questions des utilisateurs sur Ipai Storchenmuhle

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ipai - Storchenmuhle et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ipai de la marque Storchenmuhle.

MODE D'EMPLOI Ipai Storchenmuhle

Notice de montage et d'utilisation

Groupes II et III (15-36 kg)

Ne convient qu'aux vehicules equipes d'une ceinture de sécurité a trois points conformement a la reglementation ECE n° 16 ou d'autres standards comparables.

Ce siège est concu pour les classes de poids II et III pour des enfants d'un poids de 15 à 36 kg.

Cette notice de montage et d'utilisation doit impératifement être remise au client.

Sous réserve de fautes d'impression, d'erreurs et de modifications techniques.

AVERTISSEMENT - à conserver pour les futurs besoin de réference.

Rien que le meilleur pour votre enfant! Félicitations!
Vous avez besoin un produit de marque haut de gamme de la maison Storchenmühle.

Elever un enfant est l'une des plus belles tâches qu'offre la vie - et en même temps une enormere responsabilité. Il est bon de savoir qu'on ne vous laisse pas leurs et qu'un partenaire compétent vous aide à optimiser la sécurité de votre enfant en voiture. Storchenmühle.

Storchenmühle vous souhaite une bonne route!

Système de retenue pour enfants « lpai » des groupes ECE II+III ; pour enfants d'env. 3-12 ans et d'un poids de 15-36 kg. Taille maximale de l'enfant : 150 cm. Contrôle d'après ECE 44/04, numéro d'homologation 04301220.

Lieve ouders

1. Consignes de sécurité

  • Le siège pour enfant convient uniquement aux vehicules équipés de ceintures de sécurité à trois points autorisées par la règlementation UN - ECE n° 16 ou autres normes comparables.
  • Le siège pour enfant doit toujours être fixé conformément à la notice de montage, même s'il n'est pas utilisé. Un siège qui n'est pas fixé peut en effet blesser les passagers en cas de freinage brusque.
    Fixez le siège pour enfant dans le vehicule de manière à ce que les sièges avant ou les portes ne soient pas bloqués.
  • Le siège pour enfant n'a pas le droit d'être modifié et la notice de montage et d'utilisation doit être respectée, sinon d'eventuels risques ne peuvent pas être exclus lors du transport de votre enfant.
  • Les ceintures ne doivent jamais être gauchies ni coincées et doivent toujours être bien tendues.
  • ÀpRES un accident, le siège pour enfant doit être contrôle en usine et, le cas échéant, être remplace.
  • Les vêtements écais (manteaux, etc.) doivent être enlevés avant la mise de la ceinture.

Veillez à ce que les bagages et les autres objets soient suffisamment sécurisés, notamment sur la plage arrête, car ils risquent sinon de provoquer des blessures en cas d'accident.
- Soyez un bon exemple et mettez votre ceinture. Un adulte qui n'est pas attaché peut également représenter un danger pour l'enfant.
- Remarque: n'utilise que des pieces de rechange et des accessoires originaux.
- Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
- Mettez toujours la ceinture à vous enfants.
- Protégez le siège pour infant contre le rayonnement solaire direct pour éviter que votre infant ne s'y brûle ou que la couleur de la housse ne soit attenuée.
- Il est interd it d'utiliser le siège pour enfant sans housse. Ne jamais remplacer la housse du siège par une housse qui n'a pas ete recommandee par le constructeur, car elle contribue a la sécurité de l'ensemble du système.

2. Montage du siècle pour enfant

2.1. Montage sans Seatifx

Placez le siège Storchenmühle lpaï sur le siège prévu du vehicule. Celui-ci doit être équipé d'une une ceinture de sécurité à trois points certifiée selon ECE R16 ou une norme de sécurité comparable.

Vous trouvrez des instructions sur l'aptitude du siège du vehicule à l'emploi du siège pour infant dans le manuel de votre vehicule.

Pour utiliser la position de repos, orientez l'arceau de la position 1 en position 2. Pour cela, il faut tirer un peu le siège en avant dans le vehicule.

2.1. Assemblage avec Seatifx

Attention!

Pour sécuriser votre enfant, utilisez toujours la ceinture à trois points du vehicule! Le système Saffix améliore la protection en cas d'impact lésal et sécurise le siege lorsqu'il n'est pas utilisé. Enforcez les aides à l'introduction sur l'arceau Isofix à travers la fente du rembourse du dossier et de l'assise. Si les aides à l'introduction sont déjà installées, cette opération n'est pas nécessaire. Veillez à ce que la surface lésalie ouverte soit tournée vers le haut.

Pour le montage dans votre vehicule, les connecteurs Seatfix (A) doivent être sortis. Pour cela, appuyez sur les leviers de verrouillage placés sur les cotés de l'assise et sortez les connecteurs Seatfix en arrêté jusqu'en butée.

Encochez les connecteurs Seatifix (A) dans l'arceau Isofix, le repere vert des deux connecteurs devant etre visible. Verifiez le verrouillage en tirant des deux cotes sur I'assise.

À présent, les leviers de verrouillage étant enforcés, déplacez le siège pour infant vers le siège du vehicule, jusqu'à ce que son dossier soit aligné à celui du siège du vehicule.

Après un impact à plus de 10 km/h, le siège pour infant risque d'être endommagé. Aussi faut-il le faire vérifier en usine et, le cas échéant, le remplacer. L'éventuel déclenchement des connecteurs en cas d'accident est youlu et augmente la sécurité de votre infant. N'utilise jamais le siège pour infant si les connecteurs Serrat fix sont déjà déclenchés!

Attentie!

La position de repos est activée par le réglage des connecteurs Seatif. Pour cela, appuyez sur les leviers de verrouillage et ajustez le dossier dans l'inclinaison souhaïée en avançant ou en reculant le siège pour infant.

La position des étriers ISOFIX dans le vehicule permet de limiter l'endetue de réglage.

Ajustez la taille du siège après avoir tiré vers le haut le levier à l'arrière de l'appuie-tête. Le repère indiqué sur le côté de l'appuie-tête constitue une première reférence pour le bon réglage. Observe aussi le chapitre 4. Attacher votre enfant.

3. De zit instellen

4. Attacher votre enfant

Attention! Ne pas gauchir la ceinture!

Placez la sangle du bassin de la ceinture à trois points dans les guidages et reférer que la serrure. Vous doivent entendre un « cliç »

La serrure doit se trouver sous le guidage de la sangle du siège.

La sangle de bassin doit passer aussi bas que possible au-dessus du pli de l'aine de l'enfant.

Ensuite, placez la sangle diagonale dans le guidage au niveau de l'appuie-tete.

La sangle ne doit passer que vers l'arrière!
Le cas échéant, n'utilise le siege que sur la banquette arrête.

De préférence, la sangle passée par le milieu de la clavicule (figure 13) et pas trop pres du cou de votre enfant.

Réglez la sangle de manière à ce qu'elle passé légèrement au-dessus de l'épaule. Ainsi votre enfant est-il attaché correctement.

Attention!

Fixez le siège pour enfant, même s'il n'est pas utilisé. Un siège qui n'est pas fixé peut en effet blesser les passagers en cas de freinage brusque.

5. Demontage du Seatfix:

Pour desserrer les connecteurs Seatfix, tirez les coulisseaux lateraux en avant. En appuyant sur les leviers de verrouillage places sur les cots de l'assise, vous pouvez introduire ensuite les connecteurs Seatfix dans l'assise.

5. Demontage van de Seatfix

6. Nettoyage de la housse

Les housses des sièges Storchenmühle Ipai et Storchenmühle Ipai Seatif peuvent être lavées conformément aux étiquettes d'entretien cousues sur les housses.

Pour refirer la housse du siege, desserrez d'abord tous les raccord en caoutchouc et à boutonnieres.

Retirez les barres inférieures des fentes. Retirez la housse des guidages des sangles en commencerant de l'extérieur. Les guidages ne doivent pas etre démontés.

Enlevez la housse du siège par l'avant. Procedez de la même manière pour le dossier et l'appuie-tête. Pour remettre la housse, procedez dans l'ordre inverse.

7. Equipement du siège pour infant / Reglementation

Les nervues de renforcement latérales améliorent la protection de votre enfant en cas d'impact létal et permettent une ventilation comfortable de l'ensemble du dossier.

8.1 Remarques générales

  • La notice d'utilisation se trouve dans un département sous l'assise. Àpres son utiliser, remettez-la toujours à sa place.
    Le siège peut etre nettoyé a I'eau tiede et au savon. La housse retiree peut etre lavée comme l'indique I'etiquette d'entretien.
  • Montage dans le sens de la marche du vehicule.
  • Certains appuie-tete génént le montage du siège pour enfants et doivent donc être démontés auprèsant. Cependant, notez que l'appuie-tête du vehicule n'offre pas d'écart indésire entre le dossier du siège pour enfants et celui du vehicule.

Le réglage en hauteur de l'appuie-tête du siège pour infant peut eventuellement être limite par la presente d'un appuie-tête du vehicule.

8.2 Garantie:

  • Elle est accordée pendant deux ans à compter de la date d'achat et se refère à des défauts de fabrication ou de matériel. Les réclamations ne peuvent être formulées que sur presentation du justificatif de la date d'achat. La garantie se limite aux sièges pour enfants qui ont été manipulés de manière conforme et qui ont été returnés dans un état propre et correct.

8. Instructies

8.3 Protection de votre vehicule

  • Nous attirons notre attention sur le fait que l'utilisation de sièges pour enfants peut endommager les sièges du vehicule. La directive de sécurité ECE R44 exige un montage fixe. Prenez les mesures de protection adéquates pour les sièges de votre vehicule (par ex. couverture de siège comme Storchenmühle Car Seat Protector). La société RECARO GmbH & Co. KG ou ses revendeurs déclinent toute responsabilité pour d'eventuels endommagements des sièges du vehicule.

  • Si vous avez des questions, appelez-nous ou envoyez-nous un courriel :

  • Téléphone : +49 (0)9255/7766
  • Courriel : info@storchenmuehle.de

2.2 Beépités Seatfix-el

Figyelem!

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Storchenmuhle

Modèle : Ipai

Catégorie : Siège de voiture