Ipai Seatfix - автокрісло Storchenmuhle - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно Ipai Seatfix Storchenmuhle у форматі PDF.
Часті запитання - Ipai Seatfix Storchenmuhle
Питання користувачів про Ipai Seatfix Storchenmuhle
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого автокрісло у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник Ipai Seatfix - Storchenmuhle і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. Ipai Seatfix бренду Storchenmuhle.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Ipai Seatfix Storchenmuhle
EST Storchenmühle STM Competence Center Child SafetyGuttenbergstraße 2, 95352 Marktleugast - Mannsflur Тел./Telefon: +49/(0)9255/77-66, Факс/faks: +49/(0)9255/77-13 Адреса електронної пошти/e-post: info@storchenmuehle.de, www.storchenmuehle.de6817-6-02 Шановнi батьки, для Вашої дитини - тiльки найкраща продукцiя! Поздоровляємо Вас iз покупкою! Ви зробили вибiр на користь високоякiсного продукту, що вироблено фiрмою Шторхенмюле / Storchenmühle. Виховувати дитину - це одне з найкращих завдань, якi ми маємо в життi, i одночасно це означає дуже велику вiдповiдальнiсть. Добре усвiдомлювати при цьому, що Ви несете цю вiдповiдальнiсть за допомогою компетентного партнера, який оптимiзує безпеку Вашої дитини в автомобiлi вже з самого початку подорожi - сидiннями фiрми Storchenmühle. Storchenmühle бажає Вам доброго шляху в будь - який
Iнструкцiї з безпеки Ohutusnõuanded
Встановлення дитячого сидiння
Встановлення без Seatfix
Встановлення з Seatfix
Очищення чохла сидiння
Компоненти дитячого сидiння / основнi положення
1. Iнструкцiї з безпеки
Дитяче автокрiсло дозволяється застосовувати в транспортних засобах лише в тому випадку, якщо транспортний засiб з дiйсним технiчним паспортом обладнано автоматичними пасами безпечностi, що фiксуються в трьох точках. На користування такими пасами повинен бути дозвiл згiдно Директиви No 16 Європейської Комiсiї з Економiки та Об,єднаних Нацiй або iнших порiвняльних нормативiв, якi дозволяють застосування пасiв безпечностi, що фiксуються в трьох точках.
Монтаж дитячого автокрiсла необхiдно виконувати завжди згiдно “Iнструкцiї з монтажу та експлуатацiї“, навiть в тих випадках, якщо автокрiслом не користуються. Незмонтоване крiсло може поранити iнших пасажирiв при одному лише аварiйному гальмуваннi.
Дитяче автокрiсло необхiдно надiйно укрiпити в автомашинi так, щоб виключити ситуацiю застрявання його мiж переднiми сидiннями або дверима.
Конструкцiю дитячого сидiння змiнювати неможна, слiд неухильно дотримуватись керiвництв з монтажу та експлуатацiї, оскiльки в протилежному випадку не можуть бути виключенi вiдповiднi риски при транспортуваннi Вашої дитини.
Не дозволяється перекручувати паски або допускати застрявання їх. Паски повиннi знаходитися в натягненому станi.
Пiсля аварiї дитяче сидiння повинно бути перевiрено на заводi-виробнику, а якщо потрiбно бути замiнено.
Одяг, що має великий обсяг, слiд знiмати перед тим як пристебнути дитину ремiнем.
EST• Просимо Вас звертати увагу на те, щоб багаж та iншi предмети пiд час руху транспортного засобу знаходились в нерухомому станi.Особливо це стосується майна, яке знаходиться на полицi для капелюхiв, так як при зiткненнi одного транспортного засобу з iншим може мати мiсце поранення пасажирiв.
Будьте прикладом для iнших, першим фiксуючи пасок безпечностi. Дорослий, який не застебнув паска безпечностi, може являти собою загрозу для дитини.
Вказiвка: слiд використовувати лише оригiнальнi компоненти та запаснi частини.
Нiколи не залишайте дитину в автокрiслi без нагляду.
Завжди пристебуйте дитину паском.
Захищайте дитяче автокрiсло вiд дiї сонячного промiння. Ваша дитина не постраждає вiд опiкiв, а фарба чохла не
Не дозволяється користуватися дитячим сидiнням без чохла. Його не може бути замiнено на iнший - виробник не рекомендує користуватися iншими чохлами, тому що цей чохол є складовою частиною всiєї сукупностi системи безпечностi. 6986-6-00
2. Встановлення дитячого сидiння
2.1. Встановлення без Seatfix Поставте сидiння Storchenmühle Ipai на передбачуване для встановлення сидiння автомобiля. Воно повинно бути оснащено трьохточковим ременем безпеки, протестованим згiдно норми ECE R16 або аналогiчної норми безпеки. Вказiвки щодо придатностi сидiння автомобiля для встановлення на ньому дитячого сидiння Ви можете знайти в керiвництвi Вашого автомобiля. Для лежачого положення переведiть важiль з положення 1 у положення 2. Для цього необхiдно просунути сидiння в транспортному засобi трохи наперед.
2.2 Монтаж моделi з системою Seatfix
Для безпеки дитини завжди користуйтесь пасом безпечностi Вашого транспортного засобу, що фiксується в трьох точках! Система Seatfix сприяє кращому захисту дитини в разi аварiї, коли удар або зiткнення приходяться збоку, та захищає сидiння при його невикористаннi. Вставте штекери через отвiр, який знаходиться у м’якiй обивцi спинки та самому сидiннi, в iзофiксовi дужки. Необхiднiсть у цьому вiдпадає, якщо Ваш транспортний засiб уже обладнано постiйними штекерами. Звернiть увагу на те, щоб вiдкрита бiчна поверхня знаходилася зверху.
2205-4-01/16888-6-01 Зафiксуйте з’єднувачi Seatfix (A) в анкерах Isofix, при цьому на обох з’єднувачах повинно бути видним зелене маркування. Перевiрте мiцнiсть з’єднання, потягнувши за поверхню сидiння з обох бокiв. Тепер, натискаючи на важелi, пересувайте дитяче сидiння у напрямку до сидiння автомобiля до тих пiр, доки його спинка не буде щiльно притиснута до спинки сидiння автомобiля. Lukustage Seatfit-ühendused (A) Isofix-fiksaatoritesse, sealjuures peab roheline markeering mõlemal ühendusel nähtavale tulema. Kontrollige lukustumist istet mõlemalt poolt tõmmates. Nihutage lasteistet nüüd allavajutatud lukustushoobadega sõidukiistme suunas, kuni selle seljatugi toetub täielikult vastu sõidukiistme seljatuge.
4693-4-02/16899-6-01 Лежаче положення активується за допомоги регулювання з’єднувачiв Seatfix. Для цього натиснiть на важелi та переведiть спинку в бажане похиле положення шляхом перемiщення дитячого сидiння назад або
3. Регулювання сидiння
Розмiр сидiння можна регулювати, потягнувши догори важiль на зворотному боцi пiдголiвника. Шкала зросту дiтей, що наведена на боцi пiдголiвника, служить в якостi орiєнтира для правильного регулювання. Для цього також читайте п. 4 «Пристiбання дитини».
4. Як пристебнути дитину
Увага! Не допукайте перекручування паска! Вставте тазову частину паска, що прикрiплюється в трьох точках, у напрямнi паска та застебнiть замок. Звернiть увагу на те, щоб було чути клацання замка.
Для вiдстiбання з’єднувачiв Seatfix натиснiть на боковi кнопки у напрямку вперед. Пiсля цього натисканням важелiв збоку сидiння з’єднувачi Seatfix можна засунути усередину сидiння.
4688-4-02/1 4776-4-00/1 4708-4-03/16841-6-02
6. Очистка чохла сидiння
Чохли сидiння Storchenmühle Ipai та Storchenmühle Ipai Seatfix можна прати згiдно з пришитою до них iнструкцiєю
Як зняти чохол: Спочатку ослабте та розв’яжiть всi гумовi з’єднання та петлi.
7. Компоненти дитячого сидiння/основнi положення
Ребристi бiчнi поверхнi автокрiсла укрiплюють його та посилюють захист Вашої дитини на випадок, якщо зiткнення або удар в разi аварiї прийдуться збоку, а також сприяють зручному проходу повiтряного потоку по всiй поверхнi спинки автокрiсла.
8.1 Загальнi iнструкцiї
знаходиться в кишенi збоку пiд сидiнням. Пiсля користування iнструкцiєю її необхiдно класти на мiсце.
Сидiння можна мити за допомогою теплої води та мила. Знiмний чохол можна прати згiдно з пришитою до нього iнструкцiєю з
Монтаж автокрiсла дозволяється виконувати лише за напрямком руху транспортного засобу.
Пiдголiвники в деяких автомобiлях можуть завадити монтажу Вашого дитячого сидiння, тому їх слiд заздалегiдь обережно зняти. При цьому слiд звертати увагу на те, що через пiдголiвник автомобiля може утворюватись небажаний зазор мiж пiдголiвником дитячого сидiння та пiдголiвником автомобiля. Регулювання пiдголiвника дитячого сидiння по висотi може бути обмеженим через наявнiсть пiдголiвника автомобiля.
Строк дiї гарантiї, яка розповсюджується на фабричнi дефекти та вади матерiалу - два роки вiд дня придбання автокрiсла. Право на рекламацiю виробу визнається лише при наявностi касового чека з вказаною на ньому датою придбання виробу. Дiя гарантiї розповсюджується тiльки на присланi назад до виробника дитячi автокрiсла, якими користувались правильно, чистi та у належному станi. 6997-6-00
Дiя гарантiїї не розповсюджується на природнi ознаки амортизацiйного характеру, а також шкоду, яка була завдана автокрiслу внаслiдок надмiрного, недоцiль- ного або невiдповiдного користування.
Тканина: Всi гатунки тканин, якi ми застосовуємо, вiдповiдають високим вимогам щодо стiйкостi фарби. i все-таки тканина в результатi дiї сонячного промiння вигорає. В цьому випадку мова йде не про дефект матерiалу, а про природнi ознаки амортизацiйного характеру, на якi дiя гарантiї не розповсюджується.
Захист Вашого транспортного засобу
Ми виразно попереджуємо про те, що користування дитяими автокрiслами в транспортних засобах може призвести до пошкоджень сидiнь транспортних засобiв. Директива з безпеки ЕСЕ R44 вимагає фiксованого монтажу дитячих автокрiсел. Слiду вжити вiдповiдних заходiв щодо захисту поверхнi сидiння Вашого автомобiля (напр., пiдкласти пiдкладку пiд сидiння автомобiля Storchenmühle). Компанiя RECARO GmbH & Co. KG та її дистриб’ютори не несуть вiдповiдальностi за можливi пошкодження сидiнь транспортних засобiв.
Якщо Ви маєте подальшi запитання, зателефонуйте нам або надiшлiть Ваше запитання електронною поштою: телефон:+49 (0)9255/7766 E-Mail: info@storchenmuehle.de
ПростаІнструкція