SC 1.030 B - Nettoyeur à vapeur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 1.030 B Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression de vapeur : 3 bars |
|---|---|
| Capacité du réservoir | 0,5 litre |
| Temps de chauffe | Environ 6 minutes |
| Autonomie | Environ 20 minutes |
| Accessoires inclus | Buchette, brosse ronde, brosse à sol, embout vaporisateur |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces dures, textiles, et sanitaires |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le réservoir et nettoyer les accessoires |
| Sécurité | Équipé d'une soupape de sécurité |
| Poids | 1,5 kg |
| Dimensions | 30 x 20 x 25 cm |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC 1.030 B Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 1.030 B - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 1.030 B de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI SC 1.030 B Kärcher
- Protection class IP X4 Protective class I Performance data Heating output 1500 W Heating output steam iron 750 W Operating pressure max. 0,32 MPa Heating time 8 Minutes Max. steam quantity 40 g/min Dimensions Boiler capacity 1,0 l Length 380 mm Width 254 mm Height 260 mm Weight (without accessories) 2,9 kg 20 EN– 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le sec- teur privé. L'appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés de la manière décrite dans les pré- sentes instructions de service. Il ne nécessite aucun détergent. Respecter en particulier pour cela les consignes de sécurité. Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corpo- relles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels. Vapeur ATTENTION - Risque de brûlures Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les embal- lages dans les ordures ménagères, mais les re- mettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des maté- riaux précieux recyclables lesquels doi- vent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des sys- tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingré- dients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- gure sur l'emballage. Lors du déballage, contrô- ler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dom- mages imputables au transport, informer immé- diatement le revendeur. Illustrations voir page 2 1 Dévisser la fermeture de sécurité et verser 1 litre d'eau au maximum dans le nettoyeur à vapeur. 2 Visser la fermeture de sécurité. 3 Brancher le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil. 4 Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Les deux lampes témoin doivent être allu- mées. 5 Attendre jusqu'à ce que le témoin de contrôle orange s'éteigne. 6 Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Table des matières Consignes générales
- FR Instructions abrégées p. 5
- FR Description de l’appareil p. 5
- FR Consignes de sécurité p. 6
- FR Fonctionnement p. 6
- FR p. 7
- Utilisation des accessoires. FR Entretien et maintenance p. 9
- FR p. 11
- Assistance en cas de panne FR p. 11
- Caractéristiques techniques FR Consignes générales Utilisation conforme Symboles utilisés dans le mode d'emploi Symboles sur l'appareil Protection de l’environnement Contenu de livraison Instructions abrégées 21FR– 6 Ces instructions de service décrivent l'équipe- ment maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage). Illustrations, cf. côté escamo- table ! Danger Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’explosion. Si l’appareil est utilisé dans des zones dan- gereuses, tenir compte des consignes de sé- curité correspondantes. Ne pas utiliser l'appareil dans des piscines qui contiennent de l'eau. L'appareil ne doit pas être utilisé pour le net- toyage d'appareils électriques, par ex. fours, hottes d'aspiration, fours à microondes, télé- viseurs, lampes, sèches-cheveux, chauf- fages électriques, etc. Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utili- ser l'appareil si son état n'est pas irrépro- chable. Contrôler en particulier les câbles d'alimentation secteur, le verrouillage de sé- curité et le flexible de vapeur. Un câble d’alimentation endommagé doit im- médiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Un flexible de vapeur endommagé doit im- médiatement être remplacé. Utiliser unique- ment le flexible vapeur recommandé par le fabricant (voir le numéro de commande dans la liste des pièces de rechange). Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne jamais pulvériser de vapeur sur des ob- jets contenant des substances toxiques (par exemple de l’amiante). Ne jamais approcher la main du jet de va- peur, ou diriger celui-ci sur des personnes ou des animaux (risque de brûlure). 몇 Avertissement L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364. L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être iden- tique avec celle indiquée sur la plaque signa- létique de l’appareil. Dans les pièces humides, telles que les salles de bain, exploiter l'appareil unique- ment s'il est raccordé à une prise munie d'un disjoncteur de protection FI placé en amont. Des rallonges non adaptées peuvent pré- senter des risques. Utiliser uniquement un câble de rallonge doté d'une protection anti- éclaboussures et d'une section transversale de 3x1 mm² au minimum. Le raccord entre la fiche électrique et le câble de rallonge ne doit jamais se trouver dans l’eau. En cas de remplacement des raccords du câble d'alimentation ou de la rallonge, s'as- surer que la protection anti-éclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas com- promises. L’utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre Description de l’appareil A1 Prise de l'appareil avec clapet de protection A2 Témoin de contrôle (vert) – courant disponible A3 Témoin de contrôle – chauffage (orange) A4 Fermeture de sécurité A5 Support pour accessoires A6 Auxiliaire de stationnement A7 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur A8 Roue de transport (2x) A9 Galet de direction B1 Pistolet à vapeur B2 Touche de déverrouillage B3 Sélecteur de débit de vapeur (avec sécurité enfants) B4 Levier vapeur B5 Flexible vapeur B6 Connecteur vapeur C1 Buse à jet crayon C2 Brosse ronde D1 Buse manuelle D2 Housse en tissu éponge E1 Tubes de rallonge (2 pièces) E2 Touche de déverrouillage F1 Buse pour sol F2 Agrafes de retenue F3 Chiffon de sol Option G1 Fer à repasser à vapeur G2 Interrupteur de vapeur (en bas) G3 Témoin de contrôle – chauffage (orange) G4 Interrupteur de vapeur (en haut) G5 Verrouillage pour l'interrupteur de vapeur G6 Thermostat G7 Connecteur vapeur Consignes de sécurité 22 FR– 7 garde aux tierces personnes, et en particu- lier aux enfants. Le présent appareil peut être manipulé par des enfants à partir de 8 ans et des per- sonnes ayant des déficits physiques, tactiles ou psychiques ou ne disposant d'aucune ex- périence ou connaissance, si tant est qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu des consignes pour l'utilisation fiable de l'appa- reil et des risques qui en émanent. Il est in- terdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Attention lors du nettoyage des murs carre- lés avec des prises électriques. Attention Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en ti- rant violemment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Ne jamais remplir le réservoir d'eau de sol- vants, de liquides contenant des solvants ou d'acides non dilués (tels que détergents, es- sence, diluants pour peinture et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les maté- riaux de l'appareil. L'appareil doit reposer sur un sol stable. N'exploiter ou de stocker l'appareil que conformément à la description ou à l'illustration ! Le pas bloquer le levier de vapeur pendant le fonctionnement. Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entre- poser à extérieur. Attention Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés. Le manostat est chargé de conserver la pression de la chaudière à un niveau aussi constant que possible durant le fonctionnement. Lorsque la pression de service maximale admissible est at- teinte dans la chaudière, le chauffage est désac- tivé. Il se remet en marche en cas de chute de pression provoquée par une prise de vapeur. Si l’appareil surchauffe à la suite d'une panne du régulateur de pression, le thermostat de sécurité met l'appareil hors tension. S'adresser au ser- vice après-vente KÄRCHER responsable pour réinitialiser le thermostat de sécurité. La fermeture de sécurité empêche la vapeur de s’échapper de la chaudière. Si le manostat est défectueux et si la pression de la vapeur dans la chaudière est excessive, une soupape de sûreté située dans la fermeture de sécurité s’ouvre per- mettant ainsi à la vapeur de s’échapper. Avant de remettre l’appareil en service, s'adresser au service après-vente Kärcher p. 12
responsable. Illustration Emboîtez et encliquetez les roulettes pivo- tantes et les roues de transport. Abdeckung der Gerätesteckdose öffnen. Enfoncez à fond le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit ce faisant s'enclencher de manière audible. Pour la déconnexion: presser la protection de la prise de l'appareil vers le bas et débrancher le connecteur vapeur de la prise de l'appareil. Illustration Raccorder l'accessoire nécessaire (voir le chapitre « Utilisation des accessoires ») au pistolet à vapeur. Pour cela, brancher l'extré- mité libre de l'accessoire sur le pistolet à va- peur, et l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de déverrouillage du pistolet s'enclenche. Illustration Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge. Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge avec le pistolet de vapeur. Placer l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tube de rallonge. Danger De l’eau très chaude risque de s’égoutter lors du déboîtement des accessoires ! Ne jamais dé- monter les accessoires tandis que de la vapeur se dégage ! Risque de brûlure ! Pousser le sélecteur de débit de vapeur vers l'arrière (blocage du levier de vapeur). Illustration Pour retirer les accessoires, appuyer sur la touche de déverrouillage et déboîter les pièces. Dispositifs de sécurité Manostat Thermostat de sécurité Fermeture de sécurité Fonctionnement Montage des accessoires Démontage des accessoires 23FR– 8 Remarque : En cas d'utilisation exclusive d'eau distillée (en vente dans le commerce), il n’est pas nécessaire de détartrer la chaudière. Attention Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un sèche-linge ! Ne pas ajouter de détergent ni aucun autre additif ! Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil. Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ). Verser 1 litre au maximum d'eau du robinet dans le réservoir. Remarque : Vous pouvez raccourcir la du- rée de chauffage en remplissant de l’eau chaude. Revisser correctement la fermeture de sécu- rité sur l'appareil. Poser l'appareil sur un support stable. Attention L'appareil ne doit pas être porté pendant les tra- vaux de nettoyage. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Les deux lampes témoin doivent être allumées. Attention Mettre l’appareil en marche uniquement s’il y a de l’eau dans la chaudière. Dans le cas contraire, l’appareil risque de surchauffer (voir Aide en cas de défaut). Attendre environ 8 minutes que le témoin de contrôle orange - chaudière s'éteigne. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Le sélecteur de quantité de vapeur permet de ré- gler le débit de vapeur. Le sélecteur a trois positions : Régler le sélecteur sur la quantité de vapeur nécessaire. Actionner le levier vapeur, diriger toujours le pistolet à vapeur en premier lieu sur un chif- fon jusqu’à ce que la vapeur s’échappe régu- lièrement. Remarque : Le chauffage du nettoyeur à vapeur est régulièrement réactivé durant l’utilisation afin de maintenir un niveau de pression adéquat dans la chaudière. Lorsque tel est le cas, le témoin de contrôle orange - Chaudière s’allume. Il est nécessaire de remplir de l'eau dans la chaudière lorsque la quantité de vapeur diminue pendant le travail et qu'il finit par ne plus sortir de vapeur. Remarque : Il est impossible d’ouvrir la ferme- ture de sécurité tant que subsiste encore un mi- nimum de pression dans la chaudière. Appuyer sur le levier vapeur jusqu'à ce que la vapeur soit intégralement évacuée. La chaudière de l’appareil est maintenant hors pression. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil. Danger Il se peut qu'une vapeur résiduelle s’échappe en- core lors de l'ouverture de la fermeture de sécu- rité. Ouvrir dès lors la fermeture de sécurité avec précaution. Risque de brûlure. Verser 1 litre au maximum d'eau du robinet dans le réservoir. Danger Lorsque la chaudière est chaude, des projec- tions d'eau peuvent survenir lors du remplis- sage. Risque de brûlure ! Ne pas verser de détergent ni d’autres additifs dans l’appareil ! Revisser correctement la fermeture de sécu- rité sur l'appareil. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Attendre environ 8 minutes que le témoin de contrôle orange - chaudière s'éteigne. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Rabattre le clapet de la prise de l'appareil et débrancher le connecteur vapeur. Remplissage de l’eau Mise sous tension de l’appareil Réglage du débit de vapeur débit de vapeur maxi débit de vapeur réduit pas de vapeur - sécurité enfants Remarque : dans cette position, il est im- possible d'actionner le levier de vapeur. Appoint en eau Mise hors tension de l’appareil 24 FR– 9
Illustration – Enficher les tubes de rallonge dans le grand support pour les accessoires. – Enficher la buse manuelle et la buse à jet crayon chacune sur un tube de rallonge. – Enficher la brosse ronde dans le support central pour les accessoires. – Accrocher la buse de sol dans le support de rangement. – Enrouler le flexible de vapeur autour des tubes de rallonge et enficher le pistolet de vapeur dans la buse de sol. Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours contrôler la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appliquer de la va- peur, puis laisser sécher et enfin contrôler les modifications de couleur ou de forme. Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à re- vêtement plastique, comme par exemple les meubles de cuisine et de salle de séjour, les portes, les parquets, la cire, le poli des meubles, les revêtements plastiques ou la couleur peuvent se détacher ou des tâches peuvent se former. Pour nettoyer ces surfaces, mettre un peu de va- peur sur un chiffon puis nettoyer les surfaces. Attention Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se désolidariser. Ne pas uti- liser l'appareil pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés. Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver, chauffer les vitres en appliquant lé- gèrement de la vapeur sur la surface de verre to- tale. Les tensions sur la surface qui pourraient entraîner un bris sont ainsi évitées. Attention Ne pas appliquer de vapeur sur les points colma- tés du cadre de fenêtre pour ne pas les endom- mager. Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans accessoire., par exemple : – pour éliminer les odeurs et les plis de vête- ments accrochés en appliquant de la vapeur à une distance d'environ 10 à 20 cm. – pour le dépoussiérage de plantes. Maintenir dans ce cas un écart de 20 à 40 cm. – pour le dépoussiérage humide en imbibant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles. Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale, plus l'action de nettoyage est élevée car la température et la vapeur sont les plus élevée à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits difficilement acces- sibles, de joints, robinetteries, écoulements, la- vabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant le net- toyage à la vapeur ; laisser agir 5 mintues puis passer à la vapeur. La brosse ronde peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon. Les brosses viennent plus facilement à bout des en- crassements tenaces. Attention Pas appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles. Illustration Fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon. Veuillez enfiler la housse en tissu éponge sur la buse manuelle. Particulièrement bien appropriée pour les petites surfaces lavables, les cabines de douche et les miroirs. Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur lavables, par ex. sols de pierre, carre- lages et sols en PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps. Remarque :les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la for- mation de stries lors du lavage à la vapeur qui disparaissent toutefois en cas d'applications multiples. Ranger l’appareil Utilisation des accessoires Conseils d'utilisation importants Rafraîchissement des textiles Nettoyage de surfaces enduites ou vernies Nettoyage de surfaces vitrées Pistolet à vapeur Buse à jet crayon Brosse ronde Buse manuelle Buse de base 25FR– 10
Illustration Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. 1 Plier le chiffon de sol dans le sens longitudi- nal et mettre la buse de sol dessus. 2 Ouvrir les pinces de serrage. 3 Introduire les extrémités du chiffon dans les ouvertures. 4 Fermer les pinces de serrage. Attention Ne pas mettre les doigts dans les pinces de serrage. Illustration En cas d'interruption de travail, accrocher la buse de sol dans la support de rangement. Danger Le fer à repasser à vapeur ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des dom- mages visibles ou s'il fuit. Le fer à repasser à vapeur et le jet de va- peur sont brûlants. Prévenir d’autres per- sonnes qu’elles risquent de se blesser. Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des per- sonnes ou des animaux (risque de bles- sure). Ne jamais toucher des conduites électriques ni des objets inflammables avec le fer à repasser à vapeur chaud. 몇 Avertissement Le fer à repasser à vapeur et son câble d'ali- mentation doivent être tenus hors de portées des enfants de moins de 8 ans pendant le temps de chauffe ou de refroidissement. Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et posé sur une surface stable. Remarque : Nous recommandons d’utiliser la table de repassage Kärcher avec système d’as- piration active de la vapeur (2.884-933.0). Cette table de repassage est adaptée de façon opti- male à l’appareil que vous venez d’acheter. Elle facilite et accélère considérablement le repas- sage. Il est absolument nécessaire d'utiliser une table de repassage avec une surface de repas- sage ajourée et perméable à la vapeur. Enclencher correctement le connecteur va- peur du fer à repasser dans la prise de l'ap- pareil. Le connecteur doit s'encliqueter de manière audible. Assurez-vous que le réservoir du nettoyeur à vapeur est bien rempli d'eau fraîche du robinet. Mettre le nettoyeur vapeur en service confor- mément aux instructions. Attendre que le nettoyeur à vapeur soit opé- rationnel. Tous les textiles peuvent être repassés à la va- peur. Les tissus imprimés ou délicats doivent être repassés sur l’envers ou selon les indica- tions du fabricant. Remarque :pour ces textiles sensibles, nous re- commandons l'utilisation de la semelle anti-ad- hérante KÄRCHER BE 6006 (réf. 2.860-142.0). Régler le thermostat du fer à repasser dans la zone hachurée (•••/MAX). Dès que le témoin de contrôle du fer à repas- ser s'éteint, le repassage peut commencer. Remarque :La semelle du fer à repasser doit être très chaude, afin la vapeur ne condense pas et ne goutte pas sur le linge. Actionner l'interrupteur de vapeur du haut ou celui du bas. – Vapeur à intervalles :Appuyer sur l'inter- rupteur de vapeur La vapeur ressort tant que l'interrupteur est maintenu appuyé. – Vapeur en continu : tirer le verrouillage pour l'interrupteur de vapeur vers l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'encliquette. La vapeur sort en permanence. Pour débloquer le ver- rouillage, le pousser vers l'avant. Toujours diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur s’échappe régulièrement, au début ou pen- dant les pauses de repassage. Il est également possible de tenir le fer à re- passer à la verticale pour vaporiser des ri- deaux, des vêtements etc.. Remarque:Même lors de repassage à sec, il faut qu'il y ait de l'eau dans la chaudière. Ajustez la température du fer à repasser en fonction du vêtement. Remarque :respecter les conseils de repassage et lavage sur l'étiquette du vêtement. Dès que le témoin de contrôle du fer à repas- ser s'éteint, le repassage peut commencer. Ranger la buse de sol Fer à repasser Repassage à vapeur Repassage à sec
- •• Coton, lin 26 FR– 11 Danger Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement être débran- chée et le nettoyeur à vapeur doit être refroidi. Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur au mi- nimum après 5 remplissages. Remplir la chaudière avec de l'eau et agiter énergiquement. Ceci permet de décoller les résidus de tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière. Vider l'eau. Remarque : En cas d'utilisation exclusive d'eau distillée (en vente dans le commerce), il n’est pas nécessaire de détartrer la chaudière. Etant donné que les dépôts calcaires se forment éga- lement sur les parois de la chaudière, nous recom- mandons de détartrer la chaudière selon la périodicité suivante (RC=remplissage de chaudière) Remarque : Pour connaître le degré de dureté de l'eau, contacter le service public des eaux ou les administrations municipales. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Laisser refroidir l'appareil. Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil. Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ). 몇 Avertissement Utiliser uniquement des produits agréés par la société Kärcher ® afin d'éviter tout endommage- ment de l’appareil. Utiliser pour le détartrage les bâtonnets de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-047). Res- pecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l'emballage. Attention Prendre des précautions appropriées pour le remplis- sage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de détartrant peut attaquer les surfaces délicates. Remplissez la chaudière de solution de dé- tartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures. 몇 Avertissement Pendant le détartrage, ne pas revisser la ferme- ture de sécurité sur l'appareil. Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient encore du détartrant. Au bout de 8 heures, vider complètement la solution de détartrant. Vu qu'une quantité ré- siduelle de solution reste dans le réservoir de l'appareil, rincer deux à trois fois le réser- voir à l’eau froide afin d’éliminer tous les restes de détartrant. Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ). Remarque : Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent donc être immé- diatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur. Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu éponge sales à 60°C en machine. Ne pas utiliser d’assouplissant de manière à ce que les chiffons puissent absorber convena- blement la saleté. Les chiffons supportent le séchoir. Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après- vente agréé. Danger Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement être débran- chée et le nettoyeur à vapeur doit être refroidi. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer des travaux de réparation sur l'appareil. Entretien et maintenance Rinçage de la chaudière Détartrage de la chaudière Dureté ° dH mmol/l RC I doux 0- 7 0-1,3 55 II moyen 7-14 1,3-2,5 45 III dur 14-21 2,5-3,8 35 IV très dur >21 >3,8 25 Entretien des accessoires Assistance en cas de panne 27FR– 12
Détartrer la chaudière à vapeur. Mettre l’appareil hors tension. Voir “Appoint en eau“ page 8. Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouillage / la sécurité enfants. Pousser le sélecteur de quantité de vapeur vers l'avant. Lors de pauses de repassage très longues, de la vapeur peut se condenser dans la conduite de vapeur. Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon à part. Régler la température sur •••. Rinçage ou détartrage du générateur de va- peur. Appuyer sur le pistolet à vapeur jusqu'à ce qu'il sorte moins d'eau. Détartrer la chaudière à vapeur. Utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque Kärcher
. Vous trouverez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice. Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos) Sous réserve de modifications techniques ! Temps de chauffage long La chaudière est entartrée. Pas de vapeur Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à vapeur. Le levier vapeur ne peut plus être actionné. Après des pauses de repassage, des gouttes d'eau sortent du fer à repasser à vapeur. Le fer à repasser à vapeur "crache" de l'eau ! Forte sortie d'eau Réservoir de vapeur trop plein. La chaudière est entartrée. Pièces de rechange Garantie Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 220-240 1~50/60
Notice Facile