PerfectView M7L Monitor - Caméra de recul WAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PerfectView M7L Monitor WAECO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écran LCD 7 pouces, résolution 800 x 480 pixels, rétroéclairage LED |
|---|---|
| Connectivité | Entrées vidéo RCA, compatible avec plusieurs caméras de recul |
| Utilisation | Idéal pour les véhicules, facilite le stationnement et la manœuvre en marche arrière |
| Installation | Montage facile sur tableau de bord ou pare-brise, support inclus |
| Alimentation | Alimentation 12V, câble d'alimentation inclus |
| Maintenance | Nettoyage de l'écran avec un chiffon doux, vérification régulière des connexions |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité pour les équipements automobiles |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance technique |
FOIRE AUX QUESTIONS - PerfectView M7L Monitor WAECO
Questions des utilisateurs sur PerfectView M7L Monitor WAECO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra de recul au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PerfectView M7L Monitor - WAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PerfectView M7L Monitor de la marque WAECO.
MODE D'EMPLOI PerfectView M7L Monitor WAECO
Instructions de montage
et de service
ES 54 Pantalla LCD
Veuillez litre attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles 38
2 Consignes de sécurité et instructions de montage. 39
3 Contenu de la livraison. 42
4Accessoires 42
5 Usage conforme. 43
6 Description technique. 43
7 Montage du moniteur LCD 45
8 Utilisation du moniteur LCD 49
9 Entretien et nettoyage du moniteur LCD 51
10 Garantie 52
11 Elimination 52
12 Caractéristiques techniques. 53
1 Explication des symboles

ATTENTION!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.

AVS!
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation: ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d'une manipulation.
Fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 »
2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du vehicule et par les professionnels de l'automobile!
Le fabricant decline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
- une utilisation différente de cette démarche dans la notice

AVIS!Risque d'endommagement!
- Débranchez toujours le pole négatif avant d'effectuer des travaux sur les éléments ELECTRIques du vehicule, afin d'éviter tout risque de court-circuit. Sur les vehicules équipés d'une batterie supplémentaire, vous devez également débrancher le pole négatif de cette dernière.
- Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant
-la combustion de cables,
- le déclenchement de l'airbag,
- l'endommagement des dispositifs électroniques de commande,
- la défaillance des fonctions électriques (clignotants, stops, klaxon, allumage, éclairage).
Veillez donc a respecter les consignes suivantes :
-
Pour tous travaux sur les lignes électriques suivantes, n'utilise que des cosses de cable, fiches et alveoles pour contacts plats isolés :
-
30 (entree directe pole positif de la batterie),
- 15 (pôle positif connecté, derrière la batterie),
- 31 (circuit de return à partir de la batterie, masse),
- 58 (feu de recul).
N'utilisez pas de dominos.
Utilisez une pince à sertir (fig. 1 11, page 2) pour relier les câbles.
Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le cable
- à une vis de masse du vehicule, avec une cosse de cable et une rondelle crantée, ou bien
- à la carrosserie, avec une cosse de cable et une vis à tôle.
Assurez-vous que le transfert de masse se fait correctement!
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l'électronique de comport perdent toutes les données enregistrées.
- Vous doivent acceder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l'équipment du vehicule :
code radio
- pendule du vehicule
- minuterie
- ordinateur de bord
position du siège
Les instructions de réglage sont énoncées dans les manuels d'utilisation correspondants.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :

ATTENTION!
Fixez l'écran de manière à ce qu'il ne puisse enaucun cas (freinage violent, accident) se detacher et blesser les occupants du vehicule.
- Ne fixez pas l'écran dans le champ d'action d'un airbag, sans quoi il risquérait de blesser des passagers en cas de déclenchement de l'airbag.
Veiliez à respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des éléments électriques :
- Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n'utilise qu'une lampe étalon à diode (fig. 1 1, page 2) ou un voltmètre (fig. 1 2, page 2).
Les lampes étalon (fig. 1 3, page 2) à corps lumineux absorbent des courants tropés élevés qui poursaient endommager les composants électroniques du vehicule.
Lors de l'installation des raccordements electriques, veiliez a ce que ceux-ci
- ne soient ni plié, ni tordus,
- ne frottent pas contre des arêtes,
- ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection
(fig. 3, page 3).
- Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
- Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple aux lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban vinyl.
Veillez à respecter les consignes suivantes lorsque vous manipuez l'écran LCD :

ATTENTION!
- Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser le produit de manière sure, en raison de déficiencies physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
- N'ouvrez pas l'écran (fig. 4, page 3).
- Ne plongez enaucun cas I'ecran dans I'eau (fig. 5, page 3) ; I'ecran n'est pas etanche.
- L'écran ne doit enaucun cas génér la vue du conducteur lors de la conduite (fig. 8, page 4).
N'utilisez pas I'écran avec les mains mouillées. - Mettez l'écran hors service si son boîtier est endommagé.

AVS!
Veillez a respecter la tension prescrite.
- N'utilisez pas l'écran dans des environnementés
- directement exposés aux rayons du soleil,
- soumis à de fortes variations de température,
- représentant une forte humidité,
- mal aérés,
- poussières ou huileux.
- N'appuyez pas sur le display LCD.
- Ne faites pas tomber l'écran.
- Si vous utilisez l'écran dans un vehicule, le vehicule doit être en marche pendant le fonctionnement de l'écran afin que la batterie du vehicule ne se décharge pas.
- La qualité de l'image peut se dégrader si de puissants champes electromagnétiques se trouvent à proximé. Pour cette raison, ne montez pas l'écran à proximé de haut-parleurs.
3 Contenu de la livraison
| N° dans fig. 9, Quantité Désignation page 4 | N° d'article M5L M7L |
| 1 1 Moniteur 9102100006 9102100007 | |
| 2 1 Support d'écran 9102200052 9102200053 | |
| 3 1 Pied 9102200054 | |
| - 1 Câble de raccordement 9102200055 | |
| -- Matériel de fixation | |
| N° dans fig. 9, Quantité Désignation page 4 | N° d'article M7LX | |
| 1 1 Moniteur 9102100008 | ||
| 2 1 Support d'écran 9102200053 | ||
| 3 1 Pied | 9102200054 | |
| -1 Câble de raccordement | 9102200056 | |
| -- Matériel de fixation | ||
4 Accessoires
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison):
| Désignation | N° d'article |
| Support d'écran avec pied M5L | 9102200049 |
| Support d'écran avec pied M7L | 9102200050 |
5 Usage conforme
Les moniteurs LCD PerfectView M5L, M7L et M7LX sont avant tout destinés à être utilisés dans des vehicules. Ils peuvent être utilisées pour raccorder des caméras (p. ex. un système video de recul) ou d'autres sources video.
Les moniteurs LCD sont adaptés à l'utilisation dans tous les vehicules.
6.1 Description du fonctionnement
Le moniteur LCD est un moniteur auquel des caméras (p. ex. système video de recul) ou autres sources video (p. ex. télévisuer) peuvent être raccordées. Il est possible de commuter entre les différentes sources video.
Le moniteur dispose de lignes de commande qui permettent d'activer automatiquement les caméras.
Il est placé sur le support du moniteur et utilisé pour la fixation et le raccordement électrique. Le système Easylink permet dePTRirer facilement le moniteur du support du moniteur. Il est ainsi possible de le PTRirer pour le protégger contre le vol ou de l'utiliser dans plusieurs poids-lours d'une flotte.
Il est possible de faire fonctionner M5L et M7L avec deux caméras.
Le moniteur M7LX peut:gérer jusqu'à trois caméras. Outre la commande habituelle,les trois caméras peuvent être activées les une après les autres en fonctionnement automatique. Ce moniteur est également équipé d'un affichage de la distance qui apparait automatiquement à l'écran lors de l'enclenchement de la marche arrière.
Il est en outre possible de raccorder une autre source video sur les moniteurs, p. ex. uneamera video de recul sur une remorque (mode remorque). Cette entrée video supplémentaire dispose d'une reconnaissance de signal : si une source video est raccordée sur cette entrée video, l'entrée video C1 est automatiquement désactivée (p. ex. laamera de recul place sur le vehicule tracteur) et l'image de l'entrée video supplémentaire s'affiche à sa place.
La luminosité du moniteur s'adapte automatiquement à la luminosité environnante.
6.2 Éléments de commande
Le monitreur est équipé des éléments de commande suivants :
N^ dans
Dési-
fig. 10,
gna-
page 5
tion
Description
1 Fenêtre de détction pour le gradateur de lumière
La luminosité de l'écran est automatiquement adaptée à la
luminosité environnante.
2 C1/C2 1. Passe de la source video 1 à la source video 2 (C1 et C2) et
inversement.
-
Eteint le menu.
-
M7LX: étèint le fonctionnement automatique des caméras (les caméras se mettent en marche à intervalles régables, p. ex. pour le transport de chevaux avec surveillance de plusieurs box).
3 MENU 1. Active le menu.
- Permet d'acceder aux paramètres à régler.
Les paramètres sont répartis dans l'ordre suivant des deux
côtés de l'écran :
Côté 1
- Langue (« Language »): « Français » ou « Anglais »
- Réinitialisation (« Default »): réglage d'usine de tous les paramètres
- Caméra 1/Caméra 2 (« Camera1/Camera2 »):
« Normal » ou « Miroir »
M7LX: Caméra 3 (« Camera3 »): « Normal » ou
« Miroir »
M7LX: « Distance »: réglage des marques de distance
4 - Réduit la valeur du paramètre sélectionné.
5 + Augmente la valeur du paramètre sélectionné.
6 Permet d'allumer et d'eteindre le moniteur.
7 Sortie de charge USB (5 V, 500 mA)
8 Support de l'écran
9 Haut-parleur
7 Montage du moniteur LCD
7.1 Outils nécessaires (fig. 1, page 2)
Pour la mise en place et le montage, vous doivent disposer des outils suivants :
Metre (4)
- Pointeau (5)
Marteau (6)
- Jeu de mèches (7)
Perceuse (8)
- Tournevis (9)
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous doivent disposer du matériel suivant:
Lampe etalon à diode (1) ou voltmètre (2)
Ruban vinyl (10)
Gaine thermoretractable
- Souffleur air chaud (11)
Pince a partir (12)
Si nécessaire: fer à souder (13)
Si nécessaire:étain à souder (14)
- Si nécessaire: passer-câbles
Pour la fixation des cables, vous aurez eventuellement besoin de serre-fils supplémentaires.
7.2 Montage de l'écran

ATTENTION! Risque de blessure!
Installez l'écran à un endroit où il ne risquera enaucun cas de blesser les occupants du vehicule (p. ex. en cas de freinage violent ou d'accident).
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
- Choisissez un emplacement ajustat de manière à ce que vous ayez l'écran bien en vue (fig. 6, page 3 et fig. 7, page 3).
- Ne montez jamais l'écran à hauteur de la tête ou dans le champ d'action d'un airbag. Il risquerait en effet de blesser les passagers en cas de déclenchement de l'airbag.
L'écran ne doit enaucun cas génér la vue du conducteur lors de la conduite (fig. 8, page 4).
L'emplacement de montage choisi doit etre plan. - Vérifiez que vous disposez de l'espace nécessaire aux rondelles et aux écrous sous l'emplacement de montage choisi.
- Vérifiez avant le perçage que vous disposez d'un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche (fig. 2, page 3).
- Tenez compte du poids de l'écran. Prévoyez si nécessaire des renforts (plaques ou rondelles de grande taille).
Assurez-vous de pouvoir poser le jeu de câbles de raccordement de l'écran.
Détermination de l'emplacement de montage
Placez le moniteur sur le support d'écran à l'aide du rail support (fig. 11 A, page 6).
Placez le support d'écran sur le pied à l'aide du rail support et fixez-le avec l'écrou moleté (fig. 11B, page 6).
Faites un essai de mise en place du moniteur et de son pied.
Marquez les contours des coins du pied sur le tableau de bord.
Devissez le pied du support d'écran.

REMARQUE
Vous pouvez coller le pied ou le fixer à l'aide de vis.
Collage du support d'écran au tableau de bord (fig. 12 A, page 6)
Retirez le film qui se trouve sous le pied.
Collez le pied à l'emplacement souhaité.
Vissage du support d'écran au tableau de bord (fig. 12 B, page 6)
Maintenez le pied à l'intérieur du tracé des contours.
Marquez les quatre points de forage.
Percez sur chaque point préalablement trace un trou de 2mm
Visser le pied avec les vis à tôle 4× 20~mm
Fixation du moniteur
Placez le moniteur sur le pied à l'aide du rail support et fixez-le avec l'écrou moleté (fig. 11, page 6).
7.3 Raccordement électrique du moniteur
Le schéma du circuit du moniteur LCD est représenté fig. 14, page 7.
| N° dansfig. 14, page 7 | Désignation |
| 1 Moniteur | |
| 2 Prise femelle à 20 pôles | |
| 3 Ligne d'alimentation du moniteur | |
| 4 Prise mâle à 20 pôles | |
| 5 Câble 12-24 V positif (rouge) : raccordement au pôle positif de l'allumage (pôle positif connecté, borne 15) ou au pôle positif de la batterie (borne 30) | |
| 6 Câble de masse (noir) : raccordement au pôle négatif de la source de tension | |
| 7 Câble (vert) : entrée de commande pour entrée video C1, p. ex. pour le raccordement aux yeux de recul | |
| 8 Câble (blanc) : entrée de commande pour entrée video C2, p. ex. camera latérale | |
| 9 Prise femelle DIN à 6 pôles C1 (raccordement à la source video 1) | |
| 10 Prise femelle DIN à 6 pôles C2 (raccordement à la source video 2) | |
| 11 Prise femelle DIN à 6 pôles C3 (raccordement à la source video 3) Seulement M5L, M7L: avec reconnaissance de signal video | |
| 12 | Seulement M7LX: prise femelle DIN à 6 pôles C4 (raccordement à la source video 4, avec reconnaissance de signal video) |
| 13 | Seulement M7LX: cable (bleu) : entrée de commande pour entrée video C3 |

AVS!
Toute erreur de pose ou de branchement des cables entraine presque toutes des dysfonctionsements ou des déteriorations des composants. Une pose et un branchement corrects des cables sont indispensablees au fonctionnement durable et fiable des composants que vous installez.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de la pose des câbles de raccordement :
- Pour le passage des cables de raccordement, utilisez si possible les ouvertures d'origine disponibles ou d'autres possibilités de passage, p. ex. des grilles d'aération. Sieldom passage n'est disponible, vous doivent percer un trou de 0.20mm . Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant pour la sortie de la mèche de l'autre côté du trou (fig. 2, page 3).
- Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds du vehicule (éclairages, chauffage, ventilateurs, etc.) qui pourrait les endommager.
-
Entourez soigneusement chaque raccord de cable à l'aide d'un ruban vinyle de qualité (à l'intérieur du vehicule également).
Lors de la pose des cables, veillez a ce que ceux-ci -
ne soient ni fortement pliers, ni tordus,
- ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection (fig. 3, page 3).
Raccordement du moniteur au système video de recul (fig. 14, page 7)
Procedez à la pose du cable de raccordement du support d'écran sur le tableau de bord.
Introduisez la prise mâle du cable du moniteur (2) dans la prise femelle (4) du cable de raccordement (3).

AVIS!Risque d'endommagement!
Lors du raccordement à la source de tension, veillez à respecter la polarité.
Raccordez le cable rouge et le cable noir du cable de raccordement à une source de tension ajustate :
- Raccordez le cable rouge (5) à la borne 15 (contact).
Raccordez le cable noir (6) à la borne 31 (masse).
Si le moniteur doit être activé lorsque la marche arrêté est enclenchée, raccordez le cable vert (7) à la ligne positive du feu de recul.

REMARQUE
Lorsque le cable vert (7) est sous tension, laamera de recul est activée. Laamera de recul a la priorité.
Lorsque le moniteur doit etre activé p.ex. lorsque le clignotant est utilise, raccordez le cable suivant a une ligne positive du clignotant:
- M5L, M7L: cable blanc (8)
- M7LX: cable blanc (8), cable bleu (13)

REMARQUE
Si ce cable est sous tension, l'entrée video suivante est activée :
M5L, M7L: entrée video C2
- M7LX: entrée video C2, entrée video C3
Ce cable sert de ligne de signalisation pour l'activation p. ex. d'une camera laterale lorsque le clignotant est utilisé.
Raccordez eventuellement la prise C1 (9) du cable de raccordement au connecteur de la source video 1 (p. ex.amera).
Raccordez eventuèlement la prise C2 (10) du cable de raccordement au connecteur de la source video 2 (p. ex.amera latérale).
Seulement M7LX: raccordez eventuelflement la prise C3 (11) du cable de raccordement au connecteur de la source video 3 (p. ex.amera de recul).

REMARQUE
Tenez compte de l'intensité absorbée par le système video. Les caméras sont équipées de chauffages. Le courant ne peut pas dépasser 1,5 A (trois caméras en mode chauffage). Utilisez un disjoncteur en cas de raccordement direct à la batterie. Vous pouvez ainsi débranchez facilement le système video de la batterie lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant longtemps.
Raccordement d'uneamera video de recul supplémentaire (mode remorque)
M5L, M7L: raccordez eventuèlement la prise C3 (11) du cable de raccordement au connecteur de laamera de recul supplémentaire.
M7LX: raccordez eventuèlement la prise C4 (12) du cable de raccordement au connecteur de laamera de recul supplémentaire.
8 Utilisation du monitreur LCD
8.1 Mise en marche du moniteur
Lorsque le moniteur est eteint, appuyez sur le commutateur principal « » (fig. 10 6, page 5) pourmettrele moniteur en marche.
L'image est retransmise.
8.2 Mise à l'arrêt du moniteur
Appuyez sur la touche « 念 » (fig. 10 6, page 5) pour eteindre le moniteur.
L'imagedisparait.
8.3 Réglage du moniteur (fig. 11, page 6)
Yououpouvezreglerlemonitracvreconvenance comme suit:
Appuyez sur la touche « MENU » (3) pour selectionner les parametes souhaités.
Les paramètres régables sont affichés dans l'ordre suivant :
Côté 1 :
-Luminosite («Brightness») : 0-60
- Contraste (« Contrast »): 0 - 60
- Couleur (« Colour »): 0 - 60
Côté 2 :
- Langue (« Language »): « Français » ou « Anglais »
-
Réinitialisation (« Default »): réglage d'usine de tous les paramètres
-
Caméra 1/Camera 2 (« Camera1/Camera2 »): « Normal » ou « Miroir »
- M7LX : Caméra 3 (« Camera3 ») : « Normal » ou « Miroir »
- M7LX: « Distance »: marques de distance (« Réglage des marques de distance (M7LX) (fig. 10, page 5) », page 51)
Appuyez sur la touche « - » (4) ou sur la touche « + » (5) pour régler le paramètre souhaité.
Appuyez sur la touche « - » (4) pour diminuer la valeur du paramètre sélectionné.
Appuyez sur la touche + (5) pour augmenter la valeur du paramètre sélectionné.
8.4 Réglage de la source video (fig. 10, page 5)

REMARQUE
Si vous avez relié le cable vert au feu de recul et qu'il est sous tension, la caméra de recul V1 est automatiquement activée (voir « Utilisation du moniteur avec deux caméras de recul (mode remorque) (fig. 13, page 6) », page 51).
M5L, M7L
Afin de commuter la source video (deamera 1 àamera 2), appuyez sur la touche « C1/C2 » (1).
Le moniteur passe de laamera 1 à laamera 2 ou inversement.
M7LX
Afin de commuter la source video, appuyez sur la touche « C1/C2/C3 » (1).
Le moniteur change deamera dans l'ordre suivant: « Caméra 1 – Caméra 2 – Caméra 3 ».
Si vous souhaitez que les caméras fonctionnent automatiquement, appuyez sur la touche « C1/C2/C3 » (1) pendant plus de trois secondes.
Le moniteur affiche le mode « AUTO »
Le monitreur change deamera dans l'ordre « Camera 1 – Camera 2 – Camera 3 » automatiquement selon l'intervalle paramétré.
Le son n'est pas disponible dans ce mode de fonctionnement.
Pour régler la durée d'affichage (2 s à 16 s):
Appuyez sur la touche « - » (4) pour réduire la durée d'affichage de laamera.
Appuyez sur la touche « + » (5) pour augmenter la durée d'affichage de laamera.
Pour quitter le fonctionnement automatique, appuyez à nouveau sur la touche « C 1 / C 2 / C 3 » (1).
Le moniteur affiche le mode « MANUEL »
8.5 Utilisation du moniteur avec deux caméras de recul (mode remorque) (fig. 13, page 6)
Pendant l'utilisation, vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages sur le monitreur. Le monitreur reconnaît automatiquement si une ou deux caméras sont raccordées (p. ex. sur un camion à remorque).
- uneamera est raccordée (p. ex. vehicule tracteur sans remorque) : laamera raccordée à C1 (1) est activée
- deux camères sont raccordées (p. ex. vehicule tracteur avec remorque):
M5L, M7L: laamera raccordée à C3 (2) est activée
(C1 est inactive.)
M7LX: laamera raccordée à C4 (2) est activée
(C1 est inactive.)
8.6 Réglage des marques de distance (M7LX) (fig. 10, page 5)
Procedez de la maniere suivante pour régler les marques de distance :
Appuyez sur la touche « MENU » (3) pour selectionner les parametes souhaités.
Les paramètres réglables s'affichent.
Appuyez de nouveau sur la touche « MENU » (3) pour selectionner le mode « Réglage des marques de distance ».
Appuyez sur la touche «-» (4) pour afficher les marques de distance.
Appuyez sur la touche «-» (4) pour selectionner les éléments régibles.
Les éléments réglables sont surlignés en rouge.
Appuyez sur la touche « + » (5) pour régler les éléments surlignés en rouge.
Vouspouvez déplacer chaque marque de distance sur une des trois positions.
Appuyez une fois pour activer la marque latérale, deux fois pour la marque de distance supérieure, trois fois pour la marque intermédiaire, quatre fois pour la marque inférieure, etc.
Appuyez sur la touche « MENU » (3) pour quitter le mode de réglage.

9 Entretien et nettoyage du moniteur LCD
AVIS!Risque d'endommagement!
- N'utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le moniteur.
- Avant de nettoyer le moniteur, veuillez retarder les câbles afin de ne pas provoquer de court-circuit.
Nettoyez de temps en temps le moniteur avec un tissu humide.
10 Garantie
Le délambda légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du present manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants :
- composants défectueux,
- une copie de la facture avec la date d'achat,
- le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caracteristiques techniques
| M5L M7L M7LX | |||
| Référence : 9102100006 910 | 2100007 9102100008 | ||
| Type : Couleur TFT LCD | |||
| Taille de l'écran : 4,8" (12,2 cm) 7" (17,8 cm) | |||
| Luminosité : env. 350 cd/m2 | |||
| Résolution de l'écran H x V : 235000 pixels 337000 pixels | |||
| Norme de télévision : PAL/NTSC (commutation automatique) | |||
| Tension de service : | 12 – 30 V=== | ||
| Puisance : | 10 W maximum | ||
| Sortie de charge USB : | 5 V, 500 mA | ||
| Température de fonctionnement : | -20 °C à 70 °C | ||
| Température de stockage : | -25 °C à 80 °C | ||
| Humidité de l'air : | 85 % maximum | ||
| Résistance aux vibrations : | 5 g | ||
| Dimensions en mm L x h x p (avec support) : | 144 x 145 x 118 | 186 x 145 x 118 | |
| Poids : | 350 g | 400 g | |
Certifications
Cet apparéil possède la certification e13.

ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33344633500
+33344633518
Commercial:info@dometic.fr
SAV/Technique:service@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211·22/F·Tower 1