WAECO PerfectView M7L Monitor - Cámara de marcha atrás

PerfectView M7L Monitor - Cámara de marcha atrás WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PerfectView M7L Monitor WAECO en formato PDF.

📄 248 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice WAECO PerfectView M7L Monitor - page 54
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - PerfectView M7L Monitor WAECO

Preguntas de los usuarios sobre PerfectView M7L Monitor WAECO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara de marcha atrás en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectView M7L Monitor - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectView M7L Monitor de la marca WAECO.

MANUAL DE USUARIO PerfectView M7L Monitor WAECO

Instrucciones de montaje y de uso

IT 70 Monitor LCD

Lea detenidamente estas instrucciones antes delearvaracabo la instalacion y puesta en functionamento,y conservelas en un lugar seguro.En caso de venderoentarregar el producto a other persona,entreguentambienestas instrucciones.

Indices

1 Aclaracion de los symbolos. 54
2 Modo de instalacion y seguridad 55
3 Volumen de entrega 58
4Accesorios 58
5 Uso adequado 59
6 Descripción técnica 59
7 Montaje del monitor LCD 61
8 Uso del monitor LCD 65
9Mantenimiento y limpieza del monitor LCD 67
10 Garantía legal. 68
11 Gestión de residuos 68
12Datos先进技术 69

1 Aclaración de los símbolos

WAECO PerfectView M7L Monitor - Aclaración de los símbolos - 1

jATENCIón!

Indicación de seguridad: su incumplimiento pueda acarrear lesiones.

WAECO PerfectView M7L Monitor - jATENCIón! - 1

jAVISO!

Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudecer el correcto funciona del producto.

WAECO PerfectView M7L Monitor - jAVISO! - 1

NOTA

Información adicional para el manejo del producto.

Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este*simbolo describe el的结果ado de un paso realizado.

Fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este 示例 a la "Posicion 5 en la figura 1 de laagna 3".

2 Modo de instalación y seguridad

Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y ladocumentacion suministrada por el fabricante y el taller del vehiculo.

El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:

  • errores de montaje o de connexion,
  • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
  • 修改或删除产品描述的描述
  • 修改或删除产品图片的描述
  • 修改或删除产品图片的尺寸
  • 修改或删除产品图片的色彩
  • realización del aparato para finesDistinctos a los descritos en las instrucciones.

WAECO PerfectView M7L Monitor - Modo de instalación y seguridad - 1

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales!

  • Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajo en el sistemas electrico del vehiculo desemborne siempre el polo negativo.

Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías de refuerzo.

  • Las conexiones electricas insufficientes peuvent provocar un cortocircuit y, como consecuencia, que:

  • se quemen los cables,

  • se dispare el airbag,
  • resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
  • queden sin funciona determinadas functions electricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).

Por ello, observe las siguientesindicaciones:

  • Al trabajo en las siguientes Lines, utilise solo terminales de cable, connectores y manguits de enchufe planos que estén provistos de aislamento:

  • 30 (entrada del positivo directo de batería),

  • 15 (positivo conectado, detrás de la bateria),
  • 31 (linea de returno desde la bateria,masa),
  • 58 (luz de marcha aftas).

Noutiliceregletas.

  • Utilice una crimpadora (fig. 1 11, págin2) para conectar los cables.
    En el caso de conexiones a la linea 31 (masa), atornille el cable

  • con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo a masa del vehiculo, o bien,

  • con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.

Asegürese de que se produzca una correcta transmisión de masa.

Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la bateria se perdarán todos los datos almacenados en las memorias volátilles de la electrónica de comfort.

  • Dependiendo del equipamento del vehiculo, deben volver aaabustar los siguientes datos:

-codigo de la radio
- reloj del vehiculo
- reloj programador
-ordenadordeabordo
- posición del asiento

Lasindicacionespararealizarlosajustesseencuentran enlasinstruetionesdeuso correspondientes.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante el montaje:

WAECO PerfectView M7L Monitor - jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales! - 1

JATENCION!

  • Fije el monitor de forma que no pueda soltarse (en caso de frenadas bruscas, accidente) y, como consecuencia, occasionar lesiones a los Occupationes del vehiculo.
  • No monte el monitor en el Campo deersion de un airbag bajo al peligro de lesiones existente en caso de una activacion de este.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajo en los componentes electricos:

  • Para comprobar la tensión en los cables electricos, utilise sólo un diodo de comprobación (fig. 1 1, páginas 2) o un voltimetro (fig. 1 2, páginas 2).

Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 13, págin2) tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que pueda dañarse el sistema electrónico del vehúculo.

  • Al establer las conexiones electricasonga en cuenta que estas

  • no se doblen ni se tuerzan,

  • no rocen con aristas,
  • no los tienda sin proteccion en canales de paso con aristas aflidas

(fig. 3, página 3).

  • Aisle todos los empalmes y conexiones.
  • Asegure los cablesrente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por exemple, fjándolos a las linesa ya existentes.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones alutilizar el monitor LCD:

WAECO PerfectView M7L Monitor - JATENCION! - 1

ATENCLON

  • Las personas (incluidos los niños) que, deben a sus capacities fisicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueda usar el producto de forma segura, no tienen permittedizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
  • No abra el monitor (véase fig. 4, página 3).
  • Nosumerja el monitor en agua (fig. 5, págin3);elmonitor no es resistente al agua.
  • El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducccion (fig. 8,頁a 4).
  • No manipule el monitor con las manos mojadas.
  • Desconecte el monitor si la carcasa ha sufrido daños.

WAECO PerfectView M7L Monitor - ATENCLON - 1

JAVISO!

  • Asegure la tension correcta de las conexiones.
  • No utilise el monitor en entornos con
  • exposión directa a los rayos del sol,
  • grandes Cambios de temperatura,
  • elevada humedad del aire,
  • una ventilación insufiente,
  • elevada concentración del polvo o ace
    No presione sobre la pantalla LCD.
    No doit caer el monitor.
  • Al poder en marcha el monitor dentro del vehiculo, este deberia permanecer con el motor arrancado a fin deivor un Consumo de la bateria.
  • Es possible que empeore la calidad de laImagen si se ENCuentra cerca de Campos electromagnéticos. Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces.

3 Volumen de entrega

N.° en fig. 9, Cantidad Denominación pagina 4N.° de articULO M5L M7L
1 1 Monitor 9102100006 9102100007
2 1 Soporte del monitor 9102200052 9102200053
3 1 Base para el soporte 9102200054
- 1 Cable de conexión 9102200055
-- Material de fijación
N.° en fig. 9, Cantidad Denominación pagina 4N.° de articULO M7LX
1 1 Monitor 9102100008
2 1 Soporte del monitor 9102200053
3 1 Base para el soporte 9102200054
- 1 Cable de connexion9102200056
-- Material de fijación

4 Accesorios

Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):

DenominaciónN.° de articulo
Soporte del monitor con base para el M5L9102200049
Soporte del monitor con base para el M7L9102200050

5 UsoADECUCO

Los monitors LCD PerfectView M5L, M7L y M7LX están pensados para su uso prioritario en vehículos. Puede utiliser para conectar una CAMERA (por exemple, sistemas de video de marcha除外) u另一边 fuentes de video.

Los monitores LCD está disénados para su uso enrialquier vehiculo.

6 Descripción技术水平

6.1 Descripción del funciona

Al monitor LCD pueda connectarse cámaras (p. ej. sistemas de video para marcha除外) u另一边 fuentes de video (p. ej. televisor). Podrá alternar entre las fuentes de video.

El monitor ofrece lineas de control con las que pueda activarse automatically las camaras.

Se colocan en el soporte del monitor para fiarlo y para conectarlo a la red electrica. El Sistema Easylink permite retirar fácilmente el monitor de su soporte para, por exemple, impeder que se robe o para utiliser en distinctos camiones de una flota.

Los monitores M5L y M7L peuvent functionar hasta con dos cámaras.

El monitor M7LX puede manejar hasta tres cármas. Junto a la activacion habitual, pueda conmutarse una tras othera las tres cármas en marcha automatica. Este monitor tiene además una indication de la distancia en la pantalla que se activa automatically al poder la marcha aftas.

Además se pueda connectar a los monitores另一边 fuente de video, por exemple, una cámara para marcha atras en el remolque (modo remolque).Esta entrada de video adicional dispone de una detectión de senales: cuando hay una fuente de video conectada a esta entrada, se desactiva enterces automatistically la entrada de video C1 (por exemple, la cámara para marcha atras del vehiculo tractor) y en su lugar se visualiza laImagen de la entrada de video adacional.

El brillo del monitor de adapta automatistically a la luz del entorno.

6.2 Elementos de mando

En el monitor se incluyen los siguientes elementos de mando:

N.° en Deno- fig.10, mina- Descripción página 5 ción

1 Ventanilla del sensor para la funciona de atenuacion

El brillo de la pantalla se adapta automatistically a la luz del entorno.

2 C1/C2 1. Cambia entre la fuente de video 1 y la fuente de video 2

(C1 y C2) y viceversa.

  1. Apaga el menu.
  2. M7LX: enciende la marcha automática de la CAMERA (las camaras se encienden a intervalos de tiempo ajustables, p. ej. para vehículos para el transporte de caballos con control de variouspartmentos).

3 MENU 1. Enciende el menu.

  1. Abre los parámetros que se desean configurar.

Los parámetros están divididos en lasuma frequency en dos páginas en la pantalla:

Pagina 1

  • Brillo ("Brightness")
  • Contraste ("Contrast")
    -Color("Colour")

Pagina 2

  • Idiom (Language): "Deutsch" o "English"
  • Restaurar ("Default"): ajuste de fabrica de todos los parámetros
  • Camara1/Camara2 ("Camera1/Camera2"): "Normal" o "Reflejada"
    -M7LX: Camara3 ("Camera3"): "Normal" o "Reflejada"
  • M7LX: Distancia (Distance): ajuste de las marcas de distancia

4 - Disminuye el valor del parámetro selección.
5 + Aumenta el valor del parámetro selección.
6 Enciende y apaga el monitor.
7 Salida de energia USB (5 V, 500 mA)
8 Soporte del monitor
9 Altavoz

7 Montaje del monitor LCD

7.1 Herramentas necessities (fig. 1, página 2)

Para realizar la instalacion y el montaje son necessities las siguientes ferramentas:

Regla graduada (4)
Punzón (5)
- Martillo (6)
- Juego de brocas (7)
- Taladradora (8)
- Destornillador (9)

Para realizar la connexion electrica y su comprobacion, necessitará los siguientes medios auxiliares:

Diodo de comprobacion (1) o voltimetro (2)
Cintaaislante (10)
- Tubo flexible de contracción térmica
- Secador de aire caliente (11)
Crimpadora (12)
Si fuese necessario, soldador de cobre (13)
Si fuese necessario, estado para soldar (14)
Si fuera besoino, boquillas de paso

Para la fijación de los cables nécessitará adicionalmente abrazaderas para cables.

7.2 Montaje del monitor

WAECO PerfectView M7L Monitor - Montaje del monitor - 1

jATENCLON! Peligro de sufrir lesiones!

Escoja un lugar para el montaje del monitor tal que los occupantes del vehiculo no podan resultar heridos bajo ninguna circunstancia (por exemple, por frenazos bruscos, accidente de trafico).

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante el montaje:

  • Seleccione un lugar de montaje correcto, deforma que pueda visualizar sin impedimentos el monitor (fig. 6, pagina 3 y fig. 7, pagina 3).
  • No monte el monitor en areas en las que pueda producirse golpes en lackeza o en el Campo de action del airbag. Existe peligro de sufrir heridas en caso derectionarse el airbag.
  • El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducccion (fig. 8,頁a 4).
  • El lugar de montaje deben ser plano.
  • Asegürese de que debajo del lugar de montaje selectionado haya espacio sufiente para la colocacion de arandelas y tuertas.
  • Antes de taladrar, asegürese de que haya espacio libre suficiente para la salute del taladro (fig. 2, paging 3).
  • Tenga en cuenta el peso del monitor. Tenga siempre disponibles refuerzos (arandelas y placas más grandes).

  • Asegürese de que el juego de cables de alimentación del monitor se pueda tender.

Definir el lugar de montaje

Coloque el monitor con el conductor de entrada en el soporte correspondiente (fig. 11 A, págin6).
Coloque ahora el soporte del monitor con el conducto de entrada sobre la base del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. 11 B, págin6).
Colique el monitor con la base a modo de prueba.
Dibuje el contorno de las esquinas de la base del soporte sobre el salpicadero.
Desatornille la base del soporte del monitor.

WAECO PerfectView M7L Monitor - Definir el lugar de montaje - 1

NOTA

Puede adherir o atornillar la base del soporte.

Adherir el soporte del monitor al salpicadero (fig. 12 A, pagina 6)

> Suelte la lamina por debajo de la base del soporte.

Adhiera la base del soporte al lugar que desee.

Atornillar el soporte del monitor al salpicadero (fig. 12 B, pagina 6)

Sujete la base del soporte dentro del contorno dibujado anteriorsmente.
Marque cinco+puntos de perforacióndistinctos.
Realice una perforacion de 2mm en los+puntos anteriormente marcados.
Atornille la base del soporte con los tornillos para chapa de 4 × 20 ~mm .

Fijar el monitor

Coloque ahora el monitor con el conducto de entrada sobre la base del soporte y fíjelo con la tuerca estriada (fig. 11, págin6).

7.3 Conexión electrica del monitor

El esquema de conexiones para el monitor LCD lo encontrará en la fig. 14, págin7.

N.° en fig. 14, Denominación pagina 7
1 Monitor
2 Clavija de 20 polos
3 Cable de alimentación del monitor
4 Clavija de 20 polos
5 Cable positivo de 12–24 V (rojo): conexión al polo positivo del encen-dido (polo positivo connectado, borne 15) o al polo positivo de la batería (borne 30)
6 Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente de ali-mentation.
7 Cable (verde): entrada de control para la entrada de video C1, p. ej. para conectar a la luz de marcha atrás
8 Cable (blanco): entrada de control para la entrada de video C2, p. ej. cámara lateral
9 Clavija de 6 polos C1 (conexión a la fuente de video 1)
10 Clavija de 6 polos C2 (conexión a la fuente de video 2)
11 Clavija de 6 polos C3 (conexión a la fuente de video 3) Sólo M5L, M7L: con detectión de la seals de video
12 Sólo M7LX: clavija de 6 polos C4 (conexión a la fuente de video 4, con detection de la seals de video)
13 Sólo M7LX: cable (azul): entrada de control para la entrada de vdeo C3

WAECO PerfectView M7L Monitor - Conexión electrica del monitor - 1

IAVISO!

La colocacion y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializzato, generalmente tienen como consecuencia el mal func-. tionamento o daños en los componentes. La instalacion y connexion correctas de los cables son requisitosfundamentales para unfuncionamento duradero y correcto de los accesorios instalados.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante la instalacion del cable de conexion:

Siempre que sea possible, utilise para pasado el cable de connexion los pasos originales u otheras posibilidades de paso, como por exemple, una rejilla de ventilacion. Si no hubiese pasos, deben realizar una perforacion de 20mm . Antes, compruebe si hay suficiente espaceo libre para la calidad de la broca (fig. 2, page 3).
- Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehiculo calientes y moviles (luces, calefacción, ventiladores etc.), para evaporar daños en el cable.
Recubra Completely todas las conexiones de los cables (tambien en el vehiculo) con una cinta aislante de buena calidad.
- Al tender los cables asegürese de que:

  • no se doblen ni se retuerzan,
  • no rocen con cordes,
  • no pasen sin proteccion a trovés de guias con aristas aflidas (fig. 3, page 3).

Conexión del monitor como sistemas de video para marcha aftas (fig. 14, página 7)

Tienda el cable de connexion del soporte del monitor en el salpicadero.
Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la clavija (4) del cable de conexión (3).

WAECO PerfectView M7L Monitor - Conexión del monitor como sistemas de video para marcha aftas (fig. 14, página 7) - 1

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales

Respete la polaridad adecuada de la fuente de tension al realizar la connexion.

Conecte los cables rojo y negro del cable de connexion a una fuente de tension apropiada:
- Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido).
- Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa).
Si desea que el monitor se active al engranar la marcha atras, conecte el cable verde (7) a la linea positiva de la luz de marcha atras.

WAECO PerfectView M7L Monitor - jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales - 1

NOTA

Si hay tensión en el cable verde (7), se activa laámara para marcha aftas.
Estaámara tieneprioridad.

Si desea que el monitor se active p. ej. al acontear el intermitente, conecte el siguiente cable de control a un cable positivo del intermitente:

  • M5L, M7L: cable blanco (8)
    M7LX: cable blanco (8), cable azul (13)

WAECO PerfectView M7L Monitor - NOTA - 1

NOTA

Si hay tensión en este cable de control, se activa la",sicuiente:

M5L, M7L: entrada de video C2
M7LX: entrada de video C2, entrada de video C3

Este cable de control sirve como cable de senal para activar p. ej. una CAMERA lateral al acontecer el intermitente.

Si es Neededo, conecte la clavija C1 (9) del cable de connexion con la clavija de la fuente de video 1 (por ejemplo, una CAMERA).
Si es Neededo, conecte la clavija C2 (10) del cable de connexion con la clavija de la fuente de video 2 (por exemple, una CAMERA lateral).
Sólo M7LX: si esnecessary, conecte la clavija C3 (11) del cable de connexion con la clavija de la fuente de video 3 (por exemple, una CAMERA para marcha aftas).

WAECO PerfectView M7L Monitor - NOTA - 1

NOTA

Preste atencion al Consumo de corriente del systeme de video. Las camaras estan equipadas con calefacion. Puede flurir una corriente maxima de 1,5 A (tres camaras en el mode de calentamento). Si realiza una connexion directa a la bateria, utilise un seccionador. Asi seoulda分开ar fácilmente el systeme de video de la bateria, cuando no se utilize el vehiculo por un intervalo prolongado.

Conexión de una CAMERA de marcha aftas adicional (modo remolque)

M5L, M7L: si esnecessary, conecte el conductor C3 (11) del cable de connexion a la clavija de la CAMERA adicional para marcha aftas.
M7LX: si esnecessary, conecte el conductor C4 (12) del cable de connexion a la clavija de la CAMERA adicional para marcha aftas.

8 Uso del monitor LCD

8.1 Encender el monitor

Estando el monitor apagado, pulse la tecla "O" (fig. 10 6,頁a 5) para conectar el monitor.

Aparece laImagen Transmitida.

8.2 Apagar el monitor

▶ Pulse la tecla “O” (fig. 10 6, págin 5) para apagar el monitor.
LaImagen desaparece.

8.3 Configurar el monitor (fig. 10, págin 5)

Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación:

▶ Pulse la tecla "MENU" (3), para selectionar los parámetros que dese.
Los parámetros configurables se muestran en elCEEiante orden:

Pagina 1:

-Brillo ("Brightness"):0-60
- Contraste ("Contrast"): 0 - 60
-Color("Colour"):0-60

Pagina 2:

  • Idiom (Language): "Deutsch" o "English"
  • Restaurar ("Default"): ajuste de fabrica de todos los parámetros
  • Camara1/Camara2 ("Camera1/Camera2"): "Normal" or "Reflejada"
  • M7LX: Camara3 ("Camera3"): "Normal" o "Reflejada"
  • M7LX: Distancia ("Distance"):mares de distancia ("Ajustar las MARCAS DE DISTANCIA (M7LX) (fig. 10, pagina 5)" en la pagina 67)

▶ Pulse la tecla “-” (4) o “+” (5) para ajustar el parámetro que dese.
▶ Pulse la tecla “-” (4) para disminuir el valor del parámetro selecciónado.
▶ Pulse la tecla “+” (5) para augmentar el valor del parámetro seleccióndo.

8.4 Ajustar la fuente de video (fig. 10, pagina 5)

WAECO PerfectView M7L Monitor - Ajustar la fuente de video (fig. 10, pagina 5) - 1

NOTA

Cuando haya connectado el cable verde con la luz de marcha atras y este presente tension, la CAMERA para marcha atras V1 se activa automatistically (vease el "Utilizar el monitor con dos cáscaras de marcha atras (modo remolque) (fig. 13,頁目6)" en la頁目67).

M5L, M7L

Para &, entre las fuentes de video (de camar a camar 2), pulse la tecla "C1/C2" (1).
El monitor cambia entre cármara 1 y cármara 2 o viceversa.

M7LX

Para cambio entre las fuentes de video, pulse la tecla "C1/C2/C3" (1).
El monitor cambia la CAMERA en la secuencia "camera 1 --camera 2 -camera 3".

Si desea pagar las cámaras automatistically, pulse la tecla "C1/C2/C3" (1) durante más de tres segundos.

monitor indica el modo "AUTO".

El monitor cambia las cámas en la secuencia "cámara 1 - cámara 2 - cámara 3" de forma automática en el tiempo preestablecido.

En este modo de funciona el sonido está desactivado.

Si desea ajustar la duracion de la indicacion (de 2 s a 16 s):
Pulse la tecla “-” (4) para reducir la duracion de la indicacion de las camaras.
Pulse la tecla "+" (5) para augmentar la duracion de la indicacion de las cabras.
Para finalizar la funciona automática, vuelva a pulsar la tecla "C1/C2/C3" (1).
El monitor indica el modo "MANUELL".

8.5 Utilizar el monitor con dos cámas de marcha aftas

发展模式 (modo remolque) (fig. 13, página 6)

Durante el funciona no necesitará realizar ajustes en el monitor. El monitor detecta automatistically si está conectadas una o dos cármas (p. ej. a un vehiculo tractor).

  • una CAMERA conectada (p. ej. vehiculo tractor sin remolque):

se activa la-camera conectada a C1 (1)

  • dos cármas conectadas (p. ej. vehiculo tractor con remolque):

M5L, M7L: se activa la-camera conectada a C3 (2)

(C1 está inactiva.)

M7LX: se activa la-camera conectada a C4 (2)

(C1 está inactiva.)

8.6 Ajustar las marcas de distancia (M7LX) (fig. 10, pagina 5)

Paraaabstarlasmarcasde distancia,proceda como seindicaa continuacion:

▶ Pulse la tecla "MENU" (3), para selectionar los parámetros que desee.
Se muestran los parámetros que se van a ajustar.
Vuelva a pulsar la tecla "MENU" (3) para selectionar el parámetro "Ajustar lamarca de distancia".
▶ Pulse la tecla “-” (4) para indicar las marcas de distancia.
▶ Pulse la tecla “-” (4) para seleccionar las piezas ajustables.
Las piezas ajustables quedan marcadas en rojo.
▶ Pulse la tecla “+” (5) paraaabustarla piezamarca en rojo.

Puede desplazar cadamarca de distancia a una de las tres posiciones.

Al pulsar por primera vez se activa lamarca lateral, porsegunda vez lamarca de distancia, por tercera vez la central, por cuarta vez la inferior, etc.

9 Mantenimiento y limpieza del monitor LCD

WAECO PerfectView M7L Monitor - Mantenimiento y limpieza del monitor LCD - 1

iAVISO! Peligro de occasionar daños materiales

  • No utilisenever instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podra darar el monitor.
  • Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para registrar que se produzcan cortocircuitos.

Limpie el monitor con un paño humedo y suave cuando sea Needed.

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, dirijase a la sucursal del fabricante de su País (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a suestablishimiento especializzato.

Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo suiviente:

  • componentes defectuosos,
  • una copia de la factura con Fecha de compra,
  • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

11 Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

WAECO PerfectView M7L Monitor - Gestión de residuos - 1

Cuando vaya a desear char definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje mas cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.

12 Datos技术和

M5LM7LM7LX
Art. n°: 9102100006 910210007 9102100008
Tipo: color TFT LCD
Tamaño de pantalla: 4,8" (12,2 cm) 7" (17,8 cm)
Brillo: 350 cd/m2approx.
Resolución de la pantalla H x V: 235000 pixeles 337000 píxeles
Norma de television: PAL/NTSC (conmutación automática)
Tensión de funciona:12 – 30 V===
Utilidad:máximo 10 W
Salida de entrega USB:5 V, 500 mA
Temperatura de funciona:-20 °C hasta 70 °C
Temperatura de almacena:-25 °C hasta 80 °C
Humedad del aire:máximo 85%
Resistencia a vibraciones:5 g
Dimensiones en mm A x H x P (con soporte):144 x 145 x 118186 x 145 x 118
Peso:350 g400 g

Autorizaciones

El aparato tiene la homologación e13.

WAECO PerfectView M7L Monitor - Autorizaciones - 1

3 Material fornecido

Pode deslocar cada marca de distancia para una de tres posicaoes.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WAECO

Modelo : PerfectView M7L Monitor

Categoría : Cámara de marcha atrás