Compact 1 - Trancheuse Ritter - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Compact 1 Ritter au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Trancheuse |
| Dimensions | Compact, adapté aux espaces réduits |
| Poids | Léger, facilitant le transport et le rangement |
| Matériaux | Acier inoxydable pour la lame, plastique robuste pour le corps |
| Type de lame | Lame en acier inoxydable, affûtée pour une coupe précise |
| Épaisseur de coupe | Ajustable, permettant de trancher fin ou épais |
| Utilisation | Idéale pour trancher viandes, fromages, pains et légumes |
| Entretien | Facile à démonter pour le nettoyage, pièces lavables au lave-vaisselle |
| Sécurité | Protection de la lame, pieds antidérapants pour une stabilité accrue |
| Garantie | Garantie constructeur, conditions à vérifier lors de l'achat |
| Accessoires inclus | Guide de coupe, plateau de réception |
FOIRE AUX QUESTIONS - Compact 1 Ritter
Questions des utilisateurs sur Compact 1 Ritter
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Compact 1 - Ritter et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Compact 1 de la marque Ritter.
MODE D'EMPLOI Compact 1 Ritter
Pour éviter de se blesser ou d'endommager l'appareil, respecter impératifement les instructions de sécurité énoncées ci-après :
- Utiliser l'appareil uniquement à des fins domestiques, et non industrielles.
- Ne jamais poser l'appareil sur une surface chaude ou à proximé d'une flamme non protégée.
- Utiliser exclusivement les accessoires fournis.
- Utiliser exclusivement des câbles rallonge en bon état.
- Ne pas plier le cable se-. teur. Ne pas enrouler le cable autour de l'appareil.
- Installer le cable secteur de maniere à ce qu'il n'entre jamais en contact avec des objets chauds ou à arêtes vives.
- Ne commence à travailler avec l'appareil que lorsqu'il est installé sur un support stable.
- L'appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l'expérience
rience et/ou des connaissances requises, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions sur l'utilisation et soient conscientes des dangers qui en résultat.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- L'appareil doit toujours être mis hors tension s'il n'est pas sous surveillance et avant d'être démonté, remonté ou nettoyé.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. L'apparéil et son cordon d'alimentation doivent être tenus éloignés des enfants.
- Brancher l'appareil uniquement sur une source de tension alternative adequate, conforme aux indications figurant sur la plaque signalétique.
- Ne jamais laisser l'appareil hors surveillance lorsqu'il est en service.
-
Ne pas couper de produits congelés, de produits alimentaires chauds, d'os, d'aliments à gros noyaux, de rôtis en fillet ou d'aliments emballés!
-
Ne jamais laisser l'appareil fonctionner pendant plus de 5 minutes d'affilée.
Risque de décharge électrique
- Débrancher toujours la fiche secteur de la prise de courant en cas de panne, avant de nettoyer l'appareil ou lorsqu'il n'est pas utilisé. Tirer sur la fiche et non sur le cable.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à autres sources d'humidité. Si l'appareil devait toute fois tomber dans l'eau, débrancher d'abord la fiche secteur de la prise de courant, puis sorting l'appareil de l'eau. Faire ensuite vérifier l'appareil dans un centre de service après-vente agrée avant de le remettre en marche.
- Ne jamais utiliser l'appareil avec des mains humides.
Ne pas l'employer lorsqu'il est humide ou mouillé, ou si vous vous trouvez sur un sol humide. Ne pas utiliser l'appareil en plein air. - Cesser aussitôt d'utiliser l'appareil lorsque certains de
ses éléments sont endommages et contacter le service après-ventreritter.
- Si le cable secteur est endommagé, il doit être replacé par le fabricant, son service après vents ou une personne disposant de la qualification requise, afin d'exclure tout risque.
Risques de blessures
- Ne pas utiliser cet apparéil sans chariot ou pousse-restes, à moins que la taille et la forme du produit à trancher ne le permettent.
- Mettre l'appareil hors tension et le débrancher avant de remplacer des accessoires ou des pieces mobiles en cours de fonctionnement.
-La lame est très coupante. - En cours de fonctionnement, ne jamais toucher la lame!
- Avant de nettoyer l'appareil, lemettre hors tension, débrancher la fiche secteur de la prise de courant et placer le bouton de réglage de l'épaisseur de coupe en position « 0 »
-La lame continue de tourner
quelques instants après la
mise hors tension.
Déplier les graphiques qui se trouvent dans la partie avant et arrrière au dos du manuel.
Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil. Conserver le mode d'emploi et le laisser avec l'appareil lorsque celui-ci est vendu.
La dernière version du mode d'emploi est également disponible sous www.ritterwerk.de.
USAGE CONFORME
La tranchese universelle permet de couper les produits alimentaires à usage domestique.

La trancheuse universelle est conque pour le contact avec les denrées alimentaires.
Une utilisation non conforme ou inadaptee peut etre a l'origine de graves blessures ou endommager I'appareil. Les clauses de garantie et la responsabilité du fabricant n'ont plus cours de validite dans ce cas.
MISE EN SERVICE
Preparations
Sortir avec précaution l'appareil de l'emballage. Sortir tous les éléments de l'emballage et les conserver avec celui-ci. Nettoyer l'appareil avant de lemettre en contact avec des produits alimentaires (voir NETTOYAGE).
Installer l'appareil
- Placer l'appareil sur un support plan, antidéraptant, à proximé immediate d'une prise de courant.
A Insérer le chariot (9) dans la rainure de guidage de l'appareil avec une légere force verticale jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
B Glisser le pousse-restes (10) sur la poignée du chariot.
compact/ nova / fino/ sigma
Dérouler la longueur de cable (5) nécessaire hors du range cordon (8), sous l'appareil.
- Brancher la fiche dans la prise de courant.
DECOUPE
Régler l'épaissur de coupe souhaitation au moyen du bouton de réglage de l'épaissur de coupe (2).
Remarque: la graduation de réglage de l'épaissur de coupe n'est pas un repère en millimétres. Pour des raisons de sécurité, la position « 0 » est prévue pour recouvrir la lame de coupe.
E Placer le produit sur le chariot (9). Le pousser légèrement au moyen du pousse-restes (10) contre la plaque protège-lame (11).
F Se protégé les mains en utilisant toujours le chariot et, le cas échéant, le pousse-restes. Exception : produit de coupe surdimensionné.
G Mettre l'appareil en marche au moyen du commutateur (1).Deux modes de fonctionnement sont disponibles:
Mode courte durée : appuyer sur le commutateur et le pousser dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. La lame de coupe (6) tourne tant que le commutateur se trouve dans cette position.
Mode continu: appuyer sur le commutateur et le pousser dans le sens de la flèche au-delà de la résistance jusqu'à ce qu'il s'enclenché. La lame de coupe tourne sans que le commutateur soit maintainu appuyé jusqu'à ce que celui-ci soit raméné en position « 0 »
Remarque: n'utiliser l'appareil que 5 minutes maximum en mode continu.
- Presser le produit à couper contre la lame en rotation et avancer peu à peu.
Lorsque la coupe est terminée, attendre jusqu'à ce que la lame soit complètement arrêtée. - ÀpRES chaque utilisation, ramener le bouton de réglage de l'épaissur de coupe sur « 0 » afin de recouvrir la lame tranchante et éviter tout risque de blessures.
H compact/fino
Sortir le plateau de réception des tranches (3) de l'appareil par la gauche.
NETTOYAGE
Attention :
Avant de nettoyer l'appareil, lemettre hors tension, débrancherla fiche secteur de la prise decourant et placer le bouton deréglage de l'épaissur de coupe (2) en position « 0 »
Pour éviter que les résidus putrescibles ne puissant s'agglutiner, nettoyer régulièrement la trancheuse universelle. La lame doit également être nettoyée régulièrement comme précrit ci-après afin de préserver la surface inoxydable.
Remarque :
Les résidus de nourriture sont susceptibles d'attaquer le matériel de la lame et de provoquer l'apparition de rouille.
Preparations
compact1 / fino
- Sortir le plateau de réception des tranches (3) de l'appareil par la gauche.
- Retirer le chariot (10).
Sortir le chariot (9) vers soi, puis le soulever de la rainure de guidage.
Démontage de la lame:
K Ouvrir le dispositif de serrage de la lame (7) en le faisant pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Saisir la lame (6) en son centre et la sortie.
Après chaque utilisation
- Essuyer le boitier ainsi que toutes les pieces qui ont ete enlevees, y compris la lame, a l'aide d'un chiffon humide.
De temps à autre
- Nettoyer minutieusement toutes les pieces qui ont ete enlevees, y compris la lame, dans de I'eau chaude (pas au lave-vaisse).
Nettoyer le boitier a l'arriere de la lame avec un chiffon sec/ un pinceau.
Remarque:
Ne pas utiliser de produits abrasifs, d'éponges à surface rugueuse ou de brosses dures.
- Secher toutes les pieces qui ont ete rincees.
- Lubrifier la roue dentée de la lame avec un peu deGRAISSÉ d'entretien ritter (ou bien avec de la vaseline).
- Remonter la lame.
ENTRETIEN
La trancheuse universelle ne requiert aucun entretien. Nous recommendons toute fois de lubrifier de temps à autre le guidage du chariot avec un peu de graisse d'entretien ritter ou de la vaseline afin de préserver son bon fonctionnement.
STOCKAGE
Stocker l'appareil de manière à ce qu'il soit inaccessible pour les enfants.
compact/ nova/ fino/sigma
Pour enrouler le cable, utiliser plusieurs fois le range cordon intégré dans l'appareil.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES(DEEE)

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas etre elimine avec les déchets municipaux non
trés. Il existe un système séparé (gratuit) pour la collecte et le retard des DEEE. Pour plus d'informations, veuillez vous adresser à votre administration municipale ou au magasin où vous avez acheté le produit. En veillant à ce que ce produit soit élimné correctement, vous contribuez à éviter d'eventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine et à préserver les ressources naturelles.
REGLEMENT REACH
Voir aussi le site
www.ritterwerk.de
ACCESSIONS SPECIAUX
Une lame de coupe lisse est disponible pour couper la vande, le saucisson et la charcuterie.
De laGRAISSE d'entretien ritter est disponible pour la lubrication de la trancheuse universelle (graissage).
SERVICE, RÉPARATIONS ET PIEÇES DE RECHANGE
Prière de contacter le service après-vente local pour les questions de service, de réparations et de pieces de rechange!
Voiraussile site
www.ritterwerk.de
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
L'appareil satisfait aux prescriptions de l'UE.
Tension secteur/puissance absorbée: voir plaque signalé-tique sur le dessous de l'appareil.
Épaisseur de coupe:
0 mm à 20 mm env.
GARANTIE
La garantie fabricant pour cet
appareil ritter est de 2 ans a
compté de la date d'achat et
conformément aux directives
europeennes sur les garanties.
Vos droits légaux à la garantie
selon le 437 ff. du BGB (code
civil allemand) ne sont pas affectes par ce reglement. La garantie du fabricant s'applique a tous
les appeareils vendus au sein de
l'Union europeenne. Vous trouvez
les conditions de la garantie a
I'adresse suivante
www.ritterwerk.de/warranty. En
cas de prestations dans le cadre
de la garantie ou en cas de réparation, envoyer always l'appareil
a un centre SAV de votre pays !
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symbole Explication

Marquage CE: le produit est conforme aux exigences applicables de l'Union europeenne.

Le produit a eté mis sur le marché après le 13 août 2005. Il ne doit pas etre jeté avec les déchets menagers normaux.
Le symbole de la poubelle barrée indique la nécessite d'une collecte séparée.


FR
Cet apparel, ses accessoires, piles et cordons se recyclent
A DEPOSER EN MAGASIN

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Compatibilité avec le contact alimentaire

Appareil de classe de protection II
OBUYKA3AHN3ABE3ONACHOCT
3a da n36eHHeTe HapaHbAHnIyIIOBpeDa Ha ypeDa, HenpeMeHHo cblIOdaBaIte CneDba-Ⅲte yka3aHnIa 6e3OpaCHocT:
-Изпольваite уньерсанурдза рязансамов домakINHCTBOTOи He 3a npOMnJIeHNцelen.
- Hnkora He noctabraye ypeda Bbypxy ropeuIN NOBbpxHOCTN IIN B 6JIN3OCT DO OTKpNTN PnambU.
-ИЗПОЛЗВайтecamOBKЛЮчEHNTeBdoCTaBKkaTApnHaДлжHOCtN.
-Изпольваite само Изправни удьлжinteелни kaбени.
- He nperebbaTe MpeXOBnKa6eI. He naBbAte Ka6eJa OKoJIo ypeDa.
-Положete Мржовя кавел takа,чеда He ce Doпира Do ropeши прдmetи Ил Тakиba c octrpn рбовe.
- Pa6oTeTe c ypeDa cAmO cnEi KaTo e 6nI npaBnHOMHTnpaH.
- YpeIbT MoKe Da Ce I3NoI3Ba OT IuCa C HamaJIeHN 0n3nueCKN, CETINBn IJN yMCTBeHn CnOcO6HoCTn IJN IuCa 6e3 ONIT N/IN 3HaHnA Camo nOd
HaI3Op IJIaKO Ca INHCTpyK- TnpaHI 3a 6e3OpaChata ynoTpe6a Ha ypeDa n pa3bnpaTeBHeNTyaHnTE ONaCHOCTN, PpON3TuAaU NToBa.
- He e pa3peSeHo Deca da cn nIgpaT c ypeDa.
-Koratoe6e3HaD3OpI npedi crno6yBaHeto,pa3rno6yBaHeto IIN NOUNCtBaHeto, ypeBbT Tp8Ba BnHaRn Da ce n3KIOuYBa OT MpeXaTa.
-To3n ypei He Tp8Ba Da ce n3no13Ba OT Deca. YpeBt IN HeROBnT CbeDnHInTeJeN Ka6eI Tp8Ba Da Ce Dbpxn DaJIeU OT Deca. - Cbbp3BaIte ypeDa cAmo KbM NOxOJaU n3ToUHnK Ha npOMeHnBO HApEKeHne, KOHTO OTROBapr Ha daHHnTe Bbpxy QnpMeHaTa TaBeJka.
- He octabray Te ypea 6e3 haI30p no BpeMe Ha pa6ota.
- He pexeTe IbIbOko 3aMpa3eHxpaHn, ropeuXpaHNTeHN npOdyKTn, KOKaJI, XpaHNTeHN npOdyKTn C rOJIemN KOCTNIKN, MECO 3a NeueHe B MpeKNUka nIIN XpaHNTeHN npOdyKTn C onaKOBka!
- Hnkora He ocTabyIte ypeDa da pa6OTn HenpeKbCHaTo NOBeYe ot 5 MNHyTN.