Compact 1 - Rebanador Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Compact 1 Ritter en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Compact 1 Ritter
Preguntas de los usuarios sobre Compact 1 Ritter
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Compact 1 - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Compact 1 de la marca Ritter.
MANUAL DE USUARIO Compact 1 Ritter
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Para evaporar lesiones o el dete rioro del aparato es imprescindible el complimiento estricto de las seguides normas de seguidad:
- Utilice la multicortadora solo con fines domesticos y no industriales.
- No coloque nunca el aparato en superficies calientes o cerca de llamas vivas.
- Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato.
- Utilice exclusivamente cables de prolongacion permitidos.
- No doble el cable de red. No enrolle el cable alrededor del aparato.
-Tienda el cable de red de tal manera que no este en contacto con objetos muy calientes o con bordes aflados. - No trabajo con el aparato hasta que está colocado de forma segura.
- El aparato también puede ser utilisé por personas con disminución de sus facultades fisicas, sensoriales o psiquicas o por personas inexpertas
siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la Manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
- Impida que los niños juguen con el aparato.
- Desconecte siempre el aparato de la red electrica cuando no está vigilado, antes de montarlo y descantarlo y antes de limpiarlo.
- Este aparato no pueda ser utilisé por niños. Mantenga fuera del alcance de los niños el aparato y su cable de conexión.
- Conecte el aparato sólo a fuentes de tension另外一个 compatibles con los datospecificados en la placade identificacion.
- Vigile el aparato en todo momento cuando está funciona.
- No corte alimentos congelados, alimentos calientes, hues, frutas de hues o carozo, redondos de carne con malla o alimentos envasados.
- No deja nunca que el aparato funcione ininterruptidamente durante más de 5 horas.
Peligro de electrucución
-
Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente en caso de fallos en el funcionaimiento, antes de la limpieza y cuando el aparato no está en uso. Paraarlo tire del cuerpo del enchufe, no del cable.
-
Nosumerja nunca el aparato en agua. No exponga nunca el aparato a laccion de la lluvia o de la humedad. Si el aparato hubiera caido al agua, primero desenchufelo de la toma de corriente y después sáquelo del agua. Antes de volver aponer en funciona el aparato, asegúrese de que lo revisa un service Tecnico autorizado.
-
No utilise el aparato con las manos humedes. No lo utilise si está humedo o mojado, o bien si usted se encontrar en un suejo humedo. No utilise el aparato al aire libre.
-
En caso de(desperfcto o averse enalguna pieza del aparato,desconectelo inmediamente ypongase encontacto con el serviceo的技术o de ritter.
-
En caso de que se dañe el cable de red, deben reemplazarlo el fabricante, su servicios专业技术 o una persona debidaamente@cualificada para evitar riesgos.
Riesgo de lesiones
-
Este aparato no debe utilizes sin el carro para el producto o el sujetarrestos, a no ser que el時間 y la forma del producto no permitan su uso.
-
El aparatoDebe apagarse y desconectarse de la red electrica antes de sustituir los accesorios o las piezas complementarias que se mueven durante el funcionaimiento.
-
La cuchilla circular está muy afilada.
-
En ningún caso toque la cuchilla circular.
-
Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufede la toma de corriente y girel regulador del grosor decorte hasta la posicion "0".
-
La cucilla circular continua funcionaldo durante un corto espio de tiempo afterwards de la desconexión.
Despliegue los graficos de la cubierta anterior y posterior del folloto.
Lea atentamente las instrucciones antes deponer en marcha el aparato.Conserve las instrucciones de uso y adjuntelas cuando entrega el aparato a una tercera persona.
La versionactualizadade las instruccionedesuso seencuentrado disponible en www.ritterwerk.de.
FIN PREVISTO
La multicortadora sirve para cortar alimentos comunes.

Esta cortadora multiuso es aplta para el contacto con alimentos.
Cualquier realizacion no apropiada o no conforme con las instrucciones de uso puede provocar lesiones graves o deteriorar el aparato. Además, anulaequalquier derecho de garantía y de reclamación de responsabilidad.
PUESTA EN MARCHA
Preparación
Saque con cuidado el aparato del embalaje. Retire todos los elementos del embalaje y guardelos jusqu'à este. Limpie el aparato antes de que entree en contacto con alimentos (ver LIMPIEZA).
Colocacion del aparato
- Coloque el aparato en una superficie plana, antideslizante y cercana a una toma de corriente.
A Introduzca el carro para el producto (9) en posicfon recta y ejerciendo un poco de presion en el canal guia del aparato hasta que encaje de forma perceptible.
B Desplace el sujetarrestos (10) por el asidero del carro del producto.
compact/ nova / fino/ sigma
Extraiga la longitud nécessaria del cable de red (5) del compi-timento del cable (8) situado bajo el aparato.
- Enchufe el aparato.
CORTAR
Ajuste el grosor de corte deseado con el regulator (2) del grosor de corte.
Advertencia: La escaladeajuste del grosor de corte no está en milimetros. Por motivos de seguridad, en la posicion ^ 州 el filo de la cucilla se encontrartra tapado por la placad tope.
E Coloque el producto para cortar en el carro del producto (9). Presione ligeramente el producto con el sujetarrestos (10) contra la placac de tope (11).
Proteja sus manos siempre que utilise el carro del producto y, dato el caso, el sujetarrestos. Excepcion: el producto que se va aURTAR es excisasamente grande.
Encienda el aparato utilizing el interruptor (1). Se pueda elegir entre dos modos de funciona:
presione el interruptor y desplácelo en el sentido de la flecha hasta que enquiryresistencia. La cuchilla circular (6) permanece en marcha,msteads interruptor se mantenga presionado en esta posición.
presione el interruptor y desplácelo en el sentido de la flecha, superando la resistencia, hasta que quede encajado. La cucilla circular permanece en marchasin necessities de Maintener elinterruptor presionado hasta quevuelva a situar el interruptor en laposión "0".
Advertencia:
Utilice el aparato un máximo de 5 horas en funciona continuo.
- Con el aparato en marcha, desplace el producto que se vaya aURTAR empujandolo suavamente contra la cucilla circular.
- Una vez terminado el proceso de corte, espere hasta que la cucilla circular se haya detenido porcomplete.
- Después de cada uso,onga el regulador del grosor de corte en la posición "0" para que el filo de la cucilla circular quede tapado por la placá de tope y evitar lesiones.
H compact/fino
Saque del aparato la bandeja del producto (3) tirando de ella hacía la izquierda.
LIMPieZA
Atencion:
Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufe de la toma de corriente y gire el regulador del grosor de corte (2) hasta la posicion "0".
Limpie la multicortadora frecuentemente para registrar la acumulación de restos de alimentos perecederos. Limpie también la cucilla circular con fecuencia y tal y como se indica a continua para conservar la superficie inoxidable en buen estado.
Advertencia:
Los restos de alimentos能把
lugar a atacar el material de
la cucilla circular al cabo del
tiempo y favorecer la oxidacion.
Preparación
compact1 / fino1
- Saque del aparato la bandeja del producto (3) tirando de ella hacía la izquierda.
- Retire el sujetarrestos (10).
Empuje el carro para el producto (9) hacía usted y levántelo para extraerlo del canal guía.
Desmonte la cucilla circular:
K Abra el cierre de la cucilla (7) girandolo en el sentido de las agujas del reoj.
Coja la cucilla circular (6) por el centro de giro y sáquela.
Después de cada operación de corte
- Limpie la carcasa y todas las piezas extraidas, incluida la cucilla circular, con un paño humedo.
De vez en cuando
- Lave a fondo todas las piezas extraidas, incluida la cucilla circular, con agua corriente caliente (no en el lavavajillas).
- Limpie la carcasa detrás de la cucilla con un paño seco o con un pincel.
Advertencia:
No utilise ningún limpiador abrasivo, esponjas con superficie áspera o cepillos duros.
- Seque todas las piezas desde
pues de aclararlas. - Engrase la rueda dentada situada junto a la cucilla circular con un poco de grasa de mantenimiento ritter (o con un poco de vaselina).
- Vuelva a montar la cucilla circular.
MANTENIMIENTO
La cortadora multiuso no precise mantenimiento. Sin embargo, le recomendamos aplicar de vez en cuando un poco de grasa de mantenimiento ritter o de vase-lina en la guía del carro para el producto para que la marcha sea más suave.
ALMACENAMIENTO
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
compact' /nova' / fino' / sigma' Para recoger el cable,utilice siempre el compartmento del cable integrado en el aparato.
ELIMINACION DE RESIDUOSDEAPARATOS ELECTRICOSY ELECTRONICOS(RAEE)

Este*simbolo indica que este producto no debe eliminarse con los residuos municipales no
clasificados. Existe un sistemaspecífico (gratuito) para larecogida y devolución de losRAEE.Para más información,pongase en contacto con suayantimiento o con la tiendadonde compró el producto. Asegurándose de que esteproducto se desecha correctamente ayudar a prevenirposiblesconseuccionas negativas para el medio ambientey lahealthumany contribuirá acosvarlosrecursos naturales.
REGLAMENTO REACH
ACCESORIOS ESPECIALES
Disponemos de una chuchilla circular no dentada especial para cortar carne, jamon y embutidos.
Tiene a su disposicion la grasa de mantenimiento ritter para elostenimiento de la cortadora multiuso (engrase).
SERVICIO TECNICO, REPARACIONESYPIEZAS DE REPUESTO
Para el servicios专业技术, las reparaciones y las piezas de repuestos,pongase en contacto con el service专业技术 local. Visit www.ritterwerk.de
DATOS TECNICOS
El aparato cumple con las normasCE.
Tensión de red / Consumo de potencia: ver placá de identificacion en la parte inferior del aparato
Grosor de corte: 0 mm hastaunos 20~mm
GARANTIA
Este aparato ritter tiene una garantía del fabricante de 2 años, que empieza aatar a partir de la Fecha de compray es conforme a las directivas de garantía de la UE. Sus derechos legales de reclamación de garantía en virtud del articulo 437 y sugintes del BGB (Códio Civil Aleman) no se verán afectados por esta regulación. La garantía del fabricante es valida para todos los aparatos vendidos bajo de la Unión Europea. Puede consul- tar las conditiones de garantía en www.ritterwerk.de/warranty. jEn caso de reclamación de garantía o reparacion, envie el aparato, como regla general, al service de atencion al cliente de su País!
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOs
Simbolo Explication

Marcado CE: Este producto es conforme con los requisitos actuales de la unión Europea.

Este producto se ha commercializo antes del 13 de agofo de 2005.No se possible desechar con la basura domestica.
El símbolo del contentedor de basura tachado indica la necesidad de una recogida selectiva.

Apto para el contacto con alimentos

Dispositivo con类产品 de proteccion II