Chef XTRA - Casserole FAGOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Chef XTRA FAGOR au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Matériau : Acier inoxydable, Compatible tous feux, y compris induction, Capacité : 3,5 L |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la cuisson à feu doux, mijotage, et préparation de sauces. |
| Maintenance et réparation | Lavable au lave-vaisselle, nettoyage à la main recommandé pour préserver l'éclat. |
| Sécurité | Poignées ergonomiques et anti-chaleur, couvercle en verre trempé avec soupape de vapeur. |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Fabrication : Europe, Compatible avec tous types de plaques de cuisson. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Chef XTRA FAGOR
Questions des utilisateurs sur Chef XTRA FAGOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Chef XTRA - FAGOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Chef XTRA de la marque FAGOR.
MODE D'EMPLOI Chef XTRA FAGOR
1 Corps de l'autocuiseur
2 Couvercle de l'autocuiseur
3 Poignée inférieure ou manche de l'autocuiseur
4 Poignée supérieure ou manche du couvercle
5 Poignée postérieure de l'autocuiseur
6 Soupape de fonctionnement (sélecteur de pression)
7 Bouton-poussoir
8 Joint de fermeture
9 Soupape de sécurité 1
10Soupape de sécurité 2
11 Indicateur du niveau de pression
12Plaque de diffusion thermique
13Minuterie (pour modèle avec chronomètre)
14Niveau max. De remplissage
15Marque positionnement Verrouillage
Couvercle
160rifice Reset
Capacité ∅ Diffuseur
4-6 Lts 20,5 cm
8 Lts 23 cm

pRINCIpALES pRÉCAU- TIONS DE SÉCURITÉ
» Lire toutes les instructions.
» Surveiller étroitement l'autocuiseur quand il est sous pression à proximité d'enfants.
» Ne pas mettre l'autocuiseur sous pression dans un four chaud.
» Déplacer l'autocuiseur sous pression avec précaution. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. Si nécessaire, prendre des gants.
» Ne pas utiliser l'autocuiseur à d'autres fins que celle pour laquelle il a été conçu. Ne jamais ouvrir l'autocuiseur sous pression à la force. Vérifier que la pression à l'intérieur a complètement disparu.
» Après la cuisson de viandes à peau, (ex.: Langue de bœuf) qui peuvent gonfler sous l'effet de la pression, ne percez pas la viande tant que la peau présentera un aspect gonflé, vous pourriez vous ébouillanter.
» Dans le cas d'aliments pteux, l'autocuiseur sous pression doit être légèrement agité avant d'ouvrir le couvercle afin que ces aliments ne fassent pas de projections à l'extérieur.
» Ne pas utiliser l'autocuiseur pour frire sous pression avec de l'huile.
» Ne pas toucher aux systèmes de sécurité au-delà des instructions de maintenance indiquées dans la notice.
» N'utiliser que des pièces de rechange originales et conformes au modèle en service.
» Ne pas utiliser de détergents agressifs.
» Utiliser une source de chaleur adaptée, égale ou inférieure au fond de l'appareil. Une surchauffe peut noircir l'acier ou produire des taches dorées ou bleutées dont certaines peuvent disparaître avec un nettoyage approprié.
» Ce produit sera stocké dans les conditions normales de stockage.
» Conserver ces instructions.

MODE D'EMpLOI
- OUVERTURE DE LA COCOTTE : Faire glisser le régulateur de pression vers l'avant et faire tourner le couvercle vers la droite.

- REMpLISSAGE de la cocotte :
» Ne pas dépasser le niveau MAX.

» Introduire toujours un minimum de liquide : 200 ml.

Pour cuire des aliments qui gonflent à la cuisson comme le riz ou les légumes secs, ne remplir l'appareil qu'à la moitié de sa capacité.

text_image
3. VERROUILLAGE DU COUVERCLE. CLACK!4. SÉLECTION DU NIVEAU DE pRESSION.
4.1 Position pour l'extraction et le montage de la soupape pour son entretien.

Avant de passer à cette position, s'assurer qu'il ne reste plus de pression à l'intérieur de la cocotte, en situant la soupape en position de décompression (voir II.4.2.).
4.2 Position pour l'extraction de toute la pression accumulée à l'intérieur de la cocotte une fois la cuisson achevée.

4.3 Niveau de pression moyen. Les temps de cuisson sont un peu plus élevés que sur la position 2. À utiliser pour la cuisson de soupes, poissons, desserts, etc.

4.4 Niveau de pression élevé. Les temps de cuissons ont un peu plus courts. À utiliser pour la cuisson de viandes, légumes secs, pâtes, etc.

Pour plus d'informations, voir tableau correspondant (II.6.4.).
4.5 Sélectionner la pression de cuisson.
POSITION DU SÉLECTEUR PRESSION / bar
| W | 0 |
| 1 | 0'55 |
| 2 | 1'05 |
5. FONCTIONNEMENT DU CHRONOMÈTRE (pour modèle avec chronomètre).
5.1 ON/OFF

5.2 Sélection de la durée. Pause/marche.



5.3 Remettre à zéro.

6. FONCTIONNEMENT BASSE pRESSION.

text_image
MAX6.1 Lorsque, dans l'orifice reset, l'indicateur de pression orange monte, il indique la présence de pression à l'intérieur de l'autocuiseur et il ne faut donc pas l'ouvrir

6.2 Si vous sélectionnez le niveau ① de pression, l'indicateur du niveau de pression montera jusqu'à la première ligne. Une fois la deuxième ligne visible, réglez la source de chaleur, afin de maintenir le niveau de pression sans dégagement de vapeur.

6.3 Si vous sélectionnez le niveau ② de pression, l'indicateur du niveau de pression atteindra la deuxième ligne. Une fois la deuxième ligne visible, réglez la source de chaleur, afin de maintenir le niveau de pression sans dégagement de vapeur.

6.4 Réglez le temps de cuisson en fonction de la recette et appuyez sur START (pour modèle avec chronomètre).

Les temps que nous indiquons doivent être pris comme une orientation. Vous devez les adapter à vos goûts personnels, à votre façon de cuisiner, au type d'ingrédients, etc.
» Mettre les lentilles, pois chiches et haricots, etc. à tremper avant de les cuire.
» Il n'est pas nécessaire de décongeler les légumes congelés et les petits poissons. Dans le cas de poissons de grande taille et de viande surgelés, prolonger de quelques minutes les temps de cuisson.
» Les soupes produisant de l'écume (soupe aux pois, etc.) doivent d'abord être cuites sans couvercle. Passer ensuite l'écumoire et fermer le couvercle.
» La réduction de liquide n'est pas préoccupante dans la mesure où la sortie de vapeur à l'extérieur est négligeable.
» Bien dorer la viande, un peu plus que d'habitude, car avec la vapeur elle perd un peu de couleur. Ses temps de cuisson dépendront de l'épaisseur et de la qualité du morceau.
» Bien nettoyer le poisson, l'arroser d'un peu de jus de citron et le sortir juste en fin de cuisson.
| ALIMENTS Volume d'eau | Minutes de Cuisson | Position du Sélecteur | |
| SOUPES: | |||
| Soupe au riz À votre goût 4-6 2 | |||
| Soupe à l'ail À votre goût 1-2 1 | |||
| Julienne À votre goût 3-5 2 | |||
| Soupe de légumes À votre goût 4-5 2 | |||
| Soupe de poisson À votre goût 3-4 2 | |||
| Bouil. vermicelle À votre goût 3-5 1 | |||
| PÂTES: | |||
| Poulet au riz 2 tasses pour 1 riz 6-7 2 | |||
| Paella | 2 tasses pour 1 riz | 6-8 2 | |
| Spaghettis | Couvrir | 4-5 | 2 |
| Macaronis gratinés | Couvrir | 5-6 2 | |
| LÉGUMES: | |||
| Blette | Couvrir | 6-7 | 2 |
| Artichauts sautés | Couvrir | 5-6 2 | |
| Poireaux | Couvrir | 3-5 | 2 |
| Carottes | Couvrir | 5-6 | 2 |
| Chou | 2 tasses | 4-5 2 | |
| Chou-fleur | 2 tasses | 4-6 2 | |
| Epinards | Couvrir | 4 | 2 |
| Fèves | Couvrir | 3-4 | 2 |
| LÉGUMES SECS: | |||
| Pois chiches Couvrir | 20 | 2 | |
| Lentilles | Couvrir | 15 | 2 |
| POMMES DE TERRE: | |||
| Pommes de terre sauce verte 1 l. pour 1 kg. | 5-7 2 | ||
| P. de terre tomate | 3/4 l. pour 1 kg. | 5-7 2 | |
| POISSONS: | |||
| Morue | À votre goût 10 | 2 | |
| Calamars | 2 tasses | 10 | 2 |
| Poulpe | Couvrir | 30 | 2 |
| Truite | 1 tasse | 30 | 1 |
| Moules vapeur | 1/2 l. | 20 | 1 |
VIANDES:
| Boulettes 2 tasses 10-12 2 | |||
| Noix | Couvrir | 20-22 | |
| Rognons au Xérès 2 verres de Xérès 5-6 2 | |||
| Tournedos 1 tasse pour 1,5 kg. 15-17 2 | |||
| Tripes | Couvrir | 25-35 | |
| Agneau 1/2 l. pour 1 kg. 10-12 2 | |||
| Lapin 1/2 l. 10-12 2 | |||
| Cailles en sauce | 1 tasse | 5-10 | 2 |
| Poulet au Xérès 1 tasse | 8-9 2 | ||
| Poule | Couvrir | 15-20 | 2 |
| DESSERTS: | |||
| Riz au lait | 2 tasses lait 1 riz | 6 | 1 |
| Compote 2 tasses 7-8 1 | |||
| Flan | 1/2 l. lait 4-5 1 | ||
6.5 Vous pouvez emporter avec vous la minuterie, durant la cuisson. Le temps de cuisson programmé une fois écoulé, la minuterie retentira (pour modèle avec chronomètre).

text_image
6.6 Éteignez la source de chaleur.- DÉCOMpRESSION. Vous avez plusieurs possibilités pour libérer la pression :
7.1 Décompression rapide : Placez la cocotte sous la hotte d'extraction ou sortez-la à l'extérieur. Situez la soupape sur la position ≧ (voir II.4.2.).

7.2 Décompression rapide par refroidissement :

text_image
2 (pour modèle avec chro-homètre)Faites couleur un léger jet d'eau sur un coin du couvercle jusqu'à ce que l'indicateur orange descende. Ne jamais immerger la cocotte dans l'eau, c'est très dangereux.
7.3 Décompression naturelle :

text_image
OFFSi vous allez laisser la cocotte sur le foyer éteint, une fois la cuisson achevée, vous devrez en tenir compte lors du calcul du temps de cuisson.
- OUVERTURE DE LA COCOTTE.

- Après chaque usage, laver l'autocuiseur à l'eau chaude et au détergent normal en utilisant une éponge douce, le rincer et le sécher. Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle.

text_image
(pour modèle av chronomètre)Ne pas utiliser d'éponges métalliques ou de produits abrasifs qui peuvent rayer l'acier inoxydable.
- Nettoyez à la main le joint de fermeture après chaque utilisation.

- Avant chaque utilisation Vérifier que les orifices de sortie de vapeur sont propres et qu'il n'y ait pas d'obstructions dans leur conduit.

- Soupape de sécurité. Avant chaque utilisation, appuyer sur la sphère avec la pointe d'un stylo, pour vous assurer qu'elle n'est pas obstruée.

- Joint de fermeture. Il convient de remplacer le joint tous les 1-2 ans en fonction de l'utilisation.

IMPORTANT: Ne modifiez pas les pièces et n'essayez pas de les monter d'une façon autre que celle indiquée. UTILISEZ TOUJOURS DES PIÈCES DE RECHANGE ORIGINALES.
- Minuterie. La durée de vie de la pile de la minuterie est d'environ 2 ans. Remplacez vous-même la pile lorsqu'elle est usée.

text_image
SR1130W (pour modèle avec chronomètre) OPENNe pas immerger la minuterie dans l'eau.

IV DIAGNOSTIC
- Si la soupape de fonctionnement est bloquée, éteignez la source de chaleur, ouvrez la cocotte et nettoyez la soupape de fonctionnent (voir III.3.).

- Si la première soupape de sécurité est bloquée, la deuxième soupape de sécurité s'activera, empêchant la cocotte de fonctionner. Adressez-vous, dans ce cas, à un Service d'Assistance Technique pour la faire réparer.

text_image
ue pour la faire réparer.- La cocotte ne monte pas en pression :
3.1 La cocotte n'est pas bien fermée. Verrouillez correctement le couvercle (vous devez entendre un « clac » (voir II.3.).
3.2 Aucune pression n'a été sélectionnée Sélectionnez la position ① ou ② avoir II.4.3 et II.4.4.).
3.3 Deuxième soupape de sécurité activée. Adressez-vous à un SAT pour faire réparer l'autocuiseur (voir IV.2.).

text_image
autocuiseur (voir IV.2.)3.4 Joints de fermeture de l'intérieur du couvercle endommagés. Adressez-vous à un SAT pour les réparer.

text_image
un SAT pour les réparer.- L'indicateur du Niveau de pression ne fonctionne pas correctement (ce qui n'empêche pas la cocotte de monter en pression). Nettoyez soigneusement la soupape à l'aide d'une aiguille.

A la fin de la vie utile de l'appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L'élimination séparée d'un déchet d'électroménager permet d'éviter d'éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé, dérivées d'une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu'il contient, avec la considérable économie d'énergie et de ressources que cela implique.
Afin de souligner l'obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d'information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
Ne pas jeter les piles usées à la poubelle. Les piles usées doivent être déposées dans les containeurs spécialement destinés à leur collecte.

pRESSURE COOKER CHEF
I GENERAL DESCRIPTION
1 Pressure cooker pan
2 Lid
12Thermal diffusion plate
- AUSWAHL DES DRUCKNIVEAUS.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.