YAMAHA DSPA2 - Ampli home-cinéma

DSPA2 - Ampli home-cinéma YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSPA2 YAMAHA au format PDF.

📄 534 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA DSPA2 - page 78
Caractéristiques Détails
Type de produit Récepteur audio DSPA2
Connectivité Entrées RCA, optique, coaxiale, Bluetooth
Puissance de sortie 2 x 100 W (8 ohms)
Formats audio pris en charge PCM, Dolby Digital, DTS
Fonctionnalités supplémentaires Égaliseur intégré, réglages de tonalité
Utilisation Idéal pour les systèmes home cinéma et les installations audio domestiques
Maintenance Nettoyage régulier de la poussière, vérification des connexions
Réparation Service après-vente recommandé pour les réparations complexes
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une source d'alimentation adéquate
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - DSPA2 YAMAHA

Comment réinitialiser mon récepteur YAMAHA DSPA2 ?
Pour réinitialiser votre récepteur YAMAHA DSPA2, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que l'écran affiche 'Reset'.
Pourquoi mon récepteur YAMAHA DSPA2 n'émet-il pas de son ?
Vérifiez que le récepteur est correctement connecté à vos haut-parleurs et que le volume n'est pas réglé sur 'Mute'. Assurez-vous également que la source audio est correctement sélectionnée.
Comment connecter mon smartphone au récepteur YAMAHA DSPA2 ?
Vous pouvez connecter votre smartphone via Bluetooth en activant le Bluetooth sur votre téléphone, puis en sélectionnant 'YAMAHA DSPA2' dans la liste des appareils disponibles.
Quel type de câbles dois-je utiliser pour connecter mon récepteur YAMAHA DSPA2 ?
Utilisez des câbles audio RCA ou des câbles HDMI selon vos besoins. Assurez-vous que les connexions sont bien sécurisées pour éviter toute perte de signal.
Pourquoi mon récepteur YAMAHA DSPA2 surchauffe-t-il ?
Assurez-vous que le récepteur est placé dans un endroit bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par d'autres appareils. Une surchauffe peut également être causée par une utilisation prolongée à volume élevé.
Comment mettre à jour le firmware de mon récepteur YAMAHA DSPA2 ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site Web de YAMAHA, téléchargez la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour l'installation.
Que faire si mon récepteur YAMAHA DSPA2 ne se connecte pas au réseau Wi-Fi ?
Vérifiez que le mot de passe Wi-Fi est correct et que le récepteur est à portée de votre routeur. Redémarrez le récepteur et le routeur si nécessaire.
Mon récepteur YAMAHA DSPA2 affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques. Si le problème persiste, contactez le service client de YAMAHA.

Questions des utilisateurs sur DSPA2 YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ampli home-cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSPA2 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSPA2 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI DSPA2 YAMAHA

Vous voici à présent le fier propriétaire d'un processeur de champ sonore numérique (DSP) Yamaha, un apparéil audio des plus perfectionnés. Tout l'expertise de Yamaha, leader inconteste dans le domaine du traitement audio numérique, a été exploité pourmettre au point le système DSP afin de vous offrir un monde acoustique tout nouveau. Si vous observez soigneusement les instructions de ce manuel lorsque vous mettez votre système en place, le DSP va transformer "acoustiquement" toute piece d'écoute en recreant toute une variété d'environnements acoustiques, allant d'une vaste salle de concert à l'atmosphère intime d'un club de jazz. De plus, vous obtiendaurenéalisme extraordinaire de la plupart des sources video codées en système ambiance sonore disponibles sur le marché grâce au décodeur Dolby Pro Logic incorpore, au décodeur numérique Dolby et au décodeur DTS.

Avec ce modele et ses sept canaux d'amplification incorpores, vous n'avez nul besoin d'un système d'amplification supplémentaire pour tirer parti de tous les perfectionnements du traitement de champ sonore numérique.

Plutôt que de continuer à vous vanter les mérites du traitement de champ sonore numérique, passons sans plus attendre à l'installation du système afin que vous puissiez en essayer les innombrables possibilités. Veuillez dire attentivement ce manuel et conserveze-le ensuite dans un endroit sur afin de pouvoir vous y référer plus tard.

PRECAUTION D'USAGE 2

INTRODUCTION 3

Characteristiques 3

Qu'est-ce que le DSP? 4

POUR COMMENCER 7

Pour commencer 7

Déballage 7

Ouverture et fermetre du couvercle avant 7

Mise en place des piles dans la télécommande ... 8

Remarques concernant la télécommande 8

Les commandes et leurs fonctions 9

Panneau avant 9

Panneau d'affichage 11

PREPARATIFS 12

Installation des enceintes acoustiques 12

Raccordements 14

Appareils audio/vidéo 14

Enceintes 21

Branchement de cet apparéil 24

Affichage à l'ecran 25

Selection des modes de sortie (mode "SET MENU") 26

Réglage de la balance des enceintes 29

FONCTIONNEMENT DE BASE 32

Reproduction d'une source 32

Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) [ou pour effectuer la duplication d'une bande (ou d'un minidisc) sur une bande (ou un minidisc)] 37

Contrôle sonore 39

Utilisation du processeur de champ sonore
numérique (DSP) 40

Reproduction d'une source avec un effet de champ sonore numérique (DSP). 40

Réglage du niveau de sortie des enceintes centrale, arrrière droite, arrrière gauche, d'effet avant, et du subwoofer 43

Bref aperçu des programmes de champ sonore numérique 45

FONCTIONS AVANCEES 50

Mode "SET MENU" 50

Creation de champs sonores personnalises 54

Réglage de la minutesie de mise en veille 59

TELECOMMANDE 60

Opérations de base (lorsque le couvercle est ouvert) 60

Utilisation des touches d"“apprentissage" (avec le couvercle ouvert) 62

Utilisation des touches de commande des opérations (OPERATION CONTROL) (le couvercle est fermé) 64

Fonctions macro (Iorsque le couvercle est fermé) 66

Méthode d'apprentissage et d'annulation des fonctions 68

EN CAS DE DIFFICULTE 71

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 74

PRECAUTION D'USAGE : Tenir compte des precautions ci-dessous avant de faire fonctionner l'appareil.

  1. Pour garantir les valeurs performances possible, dire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sur pour une utilisation ulterieure.
  2. Installerer votre apparéil dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenètres, sources de chaleur et d'endroits où les vibrations, la poussière, l'humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou chocs électriques, ne pas exposer l' apparéil à la pluie ni à l'humidité.
  3. Ne jamais retiret le couvercle de l'appareil. Contactez cette revendeur si un objet pénétre dans l'appareil.
  4. Ne pas forcer les commutateurs, boutons ou cables. Lors du déplacement de l'appareil, d'abord débrancher la prise d'alimentation et les cables le raccordant à d'autres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
  5. Les ouvertures pratiquées sur le couvercle de l'appareil assurent une ventilation adequate de I'appareil. Si ces ouvertures sont bouchees, la temperture va s'élever rapidement à l'intérieur de I'appareil. Par conséquent, éviter de placer des objets sur ces ouvertures, et installer l'appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter tout risque d'accidie ou de dommages.

Veiller à laisser un espace d'au moins 10 cm derrière, 20 cm sur les deux côtes et 30 cm au-dessus du panneau supérieur de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie ou de dommages.

  1. Respecter la tension indiquée sur l'unité. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou d'autres accidents. YAMAHA ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifique.
  2. Il se peut que les signaux numériques produits par cet apparéil créé des interférences avec des tuners, ampli-tuners ou téléviseurs. Dans ce cas, éloigner cet apparéil des apparéils en question.
  3. Toujours régler la commande de volume sur “—∞” avant de commencer la lecture d'une source audio; augmenter petit à petit le volume jusqu'à un niveau ajustat une fois que la lecture a commencé.
  4. Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec des diluants chimiques, ceci endommagerait sa finition. Utiliser un chiffon propre et sec.
    10.Bien dire la section "EN CAS DE DIFFICULTE" concernant les erreurs de fonctionnement communes avant de conclude que votre apparéil est en panne.
  5. Lorsqu'on prévoit de ne pas utiliser cet apparéil pendant une longue période, débrancher le cordon d'alimentation CA de la prise de courant secteur.
  6. Pour éviter des endommagements dus à l'orage, débrancher la prise d'alimentation CA et débrancher le cable d'antenne en cas d'orage.
  7. Mise à la terre ou polarisation - Des précautions doivent être prises de manière à ce que la mise à la terre ou la polarisation d'un apparéil ne soit pas annulée.

  8. Ne pas raccarder d'appareil audio aux prises CA du panneau arrriere si cet apparéil demande plus d'alimentation que la valeur nominale fournie par les prises.

15.Sellecteur de tension (Modèle pour la Chine et général seulement)

Le selecteur de tension sur le panneau arriere de cet apparéil doit être régisé sur la tension locale AVANT de brancher l' apparéil sur une prise de courant CA. Les tensions sont de 110/120/220/240V CA 50/60 Hz.

Cet apparéil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation CA tant qu'il est branché à la prise secteur, même si l' apparéil lui-même est mis hors tension. Cet état est appelé mode veille.

Dans ce mode, l'appareil consomme une faible quantité de courant.

IMPORTANT

Noter le numéro de série de votre apparéil dans l'espace ci-dessous.

Modèle:

N^ de série:

Le numero de série se trouve à l'arrière de l'appareil.
Garder le manuel d'instructions dans un endroit sur pour une utilisation ulterieure.

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.

ATTENTION

Ne changez pas le réglage du sélecteur d'impédance IMPEDANCE SELECTOR lorsque l'amplificateur est sous tension, car cela risquérait d'endommager l'appareil.

SI CET APPAREIL NE SE MET PAS SOUS TENSION QUAND L'INTERRUPTEUR STANDBY/ON EST ACTIONNE:

Le sélecteur d'impédance IMPEDANCE SELECTOR n'est pas régle sur une position ou l'autre. Poussez-le à fond dans un sens ou l'autre lorsque cet apparéil est en mode veille.

YAMAHA DSPA2 - SI CET APPAREIL NE SE MET PAS SOUS TENSION QUAND L'INTERRUPTEUR STANDBY/ON EST ACTIONNE: - 1

Characteristiques

Amplification de puissance à sept canaux

Principale: Puissance de sortie RMS de 100W + 100W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0.02% , 20-20.000 Hz

Centrale: Puisance de sortie RMS de 100W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0,02% , 20-20.000 Hz

Arrière: Puisance de sortie RMS de 100W + 100W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0.02% - 20-20.000 Hz

Effet Puissance de sortie RMS de avant: 25W + 25W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0,05% , 1 kHz

Traitement de champ sonore numérique multimodes

  • Proesseur de champ sonore numérique (DSP)
  • Déccodeur Dolby Digital
  • Déccodeur Dolby Pro Logic
  • Decodeur DTS
    CINEMA DSP: Recreiation de l'univers sonore d'une salle de cinema grâce à la combinaison de la technologie DSP de Yamaha et Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou DTS
  • Contrôle automatique de la balance d'entrée du signal Dolby Pro Logic
  • Générateur d'un signal test destiné à facilititer l'équilibrage du niveau de sortie aux enceintes
  • Possibilité de sélection du mode de sortie de l'enceinte pour utiliser au mieux l'enceinte

Autres

  • Mode “SET MENU” permettant de désposer de 8 réglages pour utiliser au moins cet apparéil dans votre système audio/vidéo
  • Touche d'expansion des graves (BASS EXTENSION) pour accentuer la reponse dans les graves
  • Fonction d'affichage à l'écran permettant d'utiliser simplement cet apparéil
  • Sélecteur REC OUT independant de la sélection de la source d'entrée
  • Minuterie de mise en veille
  • Bornes de signal audio numérique optique et coaxial (OPTICAL et COAXIAL)
  • Entrée de décodeur externe à 6 canaux pour d'autres formats futurs
  • Entrée/sortie video possible (y compris les raccordements S-video)
  • Télecommande multifonctions à fonction d"“apprentissage”

Qu'est-ce que le DSP?

Introduction

Bienvenue dans l'univers sensationnel du divertissement domestique numérique. Cet apparéil est l'un des amplificateurs audiovisuel les plus complets et les plus sophistiqués qui existent actuellément. Il est possible que certaines des fonctions les plus sophistiquées ne vous soient pas encore familières, mais elles sont facies à utiliser cependant. Les technologies de pointe telles que les technologies Dolby Digital et Digital Theater Systems (DTS) vous sont peut-être encore inconnues; toute fois, vous avez probablement eu l'expérience du réalisme extraordinaire qu'elle insufficient dans les films projétés dans les cinémas du monde entier.

Pour vous offrir une écoute encore plus/agréable, cet apparéil possède plusieurs environnements exclusifs créés numérique, appelés champs sonores numériques. Lorsque vous choisissez un programme de champ sonore, vous aurez l'impression d'entrée dans des lieux tels qu'une arène en plein air, une église européenne, ou un club de jazz comfortable. Prenez donc maintainant le temps de dire les explications concernant ces fonctions, et profitez pleinement des nouvelles possibités apportées par ce produit dans votre installation Home Theater.

Traitement de champ sonore numérique

Les progrès technologiques de la reproduction sonore de ces trente dernières années ont considérablement amélioré le niveau de clarté, de précision et de puissance de l'écoute. Et pourtant, il y toujours quelles chose qui semble manquer: l'atmosphère et l'acoustique de la salle de concert. Nos ingénieurs Yamaha ont mené des recherches approfondies sur l'acoustique et la réflexion des sons dans les salles. Nous avons envoyé nos ingénieurs dans les théâtres et les salles de concert les plus prestigieux du monde entier; ils ont mesuré l'acoustique de ces salles avec des microphones sophistiqués. Les données qu'ils ont recueillies ont été utilisées pour recréer ces environnements dans des champs sonores numériques. Certains de ces champs sonores numériques ont été créés en utilisant les données mesurées directement dans la salle d'origine; d'autres ont été créés en utilisant des combinaisons de données formant des environnements uniques répondant à des buts particuliers.

Bien sur, ceci ne résout que la moitié du problème. Ces ingénieurs ne peuvent pas connaître l'acoustique de votre salle d'écoute personnelle; nous vous offrons donc la possibilité de régler les différents paramétres de ces données pour adapter chaque lieu virtuel à vos propres goûts. Vous pouvez utiliser ces champs sonores pour améliorer n'importe qu'elle source, en combinaison avec n'importe laquelle des technologies des sons d'ambiance suivantes. Certains sont conçus particulièrement pour la musique, d'autres particulièrement pour les films.

Dolby Pro Logic

Le système Dolby Pro Logic est utilisé dans les salles de cinema depuis le milieu des années soixante-dix. Il est utilisé dans les systèmes de distraction domestiques depuis la fin des années quatre-vingt et est toujours un format largement utilisé par les systèmes de cinema domestiques. Il utilise quatre canaux discretés et cinq enceintes pour réproduire des effets sonores réalisés et dynamiques: deux canaux principaux (gauche et droit), un canal central pour les dialogues et un canal arrêté pour les effects sonores spéciaux. Le canal arrêté produit lessons dans une plage de fréquences étroite.

La plupart des bandes video et des Laser Discs sont encodés par le système Dolby Pro Logic, tout comme les émissions diffusées par télévision et satellite. Le décodeur Dolby Pro

Logic incorpore à cet apparéil utilise un système de traitement numérique des signaux qui stabilise chaque canal en offrant une orientation dessons encore plus précise que celle des processeurs analogiques standard.

Système Dolby Digital

Le système Dolby Digital est le niveau supérieur de système sonore d'effet d'ambiance Dolby développé pour les films cinématographiques de 35 mm utiliser des codes audio à faible taux d'octets.

Le système Dolby Digital est un système sonore d'ambiance numérique qui vous offre un système audio à canaux multiples indépendants. Le système Dolby Digital offre cinq canaux à gamme intégrale dans ce que l'on appelle quelqufois la configuration "3/2": trois canaux avant (gauche, central et droit), et deux canaux d'ambiance arrirée. Un sixieme canal d'effet de graves exclusivement fournit aussi une sortie d'effets basses fréquences (LFE) qui sont produits indépendamment des autres canaux. Ce canal est appelé "canal de subwoofer" ou "canal LFE". Ce canal est compté comme valeur 0,1, d'ou la désignation de 5,1 canaux au total.

En comparaison du système Dolby Pro Logic qui est désigné système "3/1" (canal avant gauche, canal central et seulement un canal d'ambiance), le système Dolby Digital inclut deux vértables canaux d'ambiance arrêté séparés, offrant chacun la gamme intégrale de fidélité sonore des trois canaux avant.

En utilisant le décodeur Dolby Digital incorpore, vous pourrez profiter du réalisme dramatique et de la puissance du son cinématographique du système stéreo Dolby Digital dans le comfort de votre foyer.

La grande gamme dynamique dessons reproduite par les cinq canaux à gamme intégrale et l'orientation sonore précise effectuee par le traitement sonore numérique offre un niveau d'ecoute et un réalisme sensationnels absolutin inédits.

Le système Dolby Digital forme 5,1 canaux, comme nous l'avons expliqué à la page ci-contre à gauche; en outre, il peut aussi former moins de canaux, par exemple deux canaux stéreo et mono. On pourrait trouver des sources à deux canaux stéreo et/ou mono encodées avec le système Dolby Digital sur le marché.

Les Laser Discs et les DVD sont des formats audio domestiques dont l'écoute est grandement favorisée par le système Dolby Digital. Très bientôt, le système Dolby Digital sera aussi appliqué aux systèmes DBS, CATV et HDTV. La réalisation actuelle de films kinématographiques utilisant le système Dolby Stereo Digital fournira une source immodiante de logiciels video écodes avec le système Dolby Digital.

DOLBY

DIGITAL

Fabrique sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, AC-3, PRO LOGIC et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Propriété 1992 de Dolby Laboratoires, Inc. Tous droits réservés.

Système d'ambiance sonore Digital DTS

Le système DTS [Digital Theater Systems (systèmes cinématographiques numériques)] a été créé pour remplaçer les bandes sonores analogiques des films cinématographiques par six canaux discretés de bandes sonores numériques; ce système est actuellement utilisé dans de nombreux cinémas dans le monde entier. Le système de lecture numérique DTS a considérablement changé le rendu des films que nous visionnons dans les cinémas, grâce aux six canaux discretés qui produit un merveilleux son numéroque.

La technologie DTS, développée par des recherches et des développementements intensifs, a permis d'obtenir une technologie discrete d'encodage/décodage similaire applicable aux systèmes audio d'ambiance domestiques.

Le système d'ambiance sonore Digital DTS est un système d'encodage/décodage permettant de-disposer de six canaux audio à 20 bits de qualité superbe; techniquement parlant, de 5,1 canaux, soit 5 canaux intégraux (gauche, central, droit et deux arrières), plus un canal de subwoofer (LFE) (de valeur "0,1"). Il est compatible avec les configurations à 5,1 enceintes actuellément disponibles pour les systèmes cinématographiques domestiques.

L'algorithmé du signal Digital DTS permet d'encoder les six canaux des systèmes audio à 20 bits de certains Laser Discs, disques compacts et DVD, avec beaucoup moins de compression des données.

En utilisant le décodeur DTS intégré dans cet apparéil, vous pourrez profiter du réalisme dramatique et de la puissance du système cinematographique de haute qualité sonore à décodage DTS dans le comfort de votre foyer.

Les Laser Discs, les disques compacts et les DVD sont des formats audio domestiques pour lesquels le DTS peut communiquer une haute qualité audio multi-canaux. (En plus des films sur Laser Discs, de nombreux enregistements musicaux multi-canaux sensationnels seront bientôt disponibles sous forme de disques compacts encodés avec le système DTS.)

dt

Fabrique sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet n^5.451.942 aux Etats-Unis et autres brevets publiés et en cours d'établissement. Les logos "DTS", "DTS Digital Surround", sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc., droits d'auteur 1996 de Digital Theater Systems, inc. Tous droits réservés.

CINEMA DSP: Dolby Surround + processeur de champ sonore numérique / DTS + processeur de champ sonore numérique

Les systèmes Dolby Surround et DTS démontrent leurs possibités maximales dans une grande salle de cinema, car les sons des films cinematographiques sont conçus à l'origine pour être reproduits dans une grande salle de cinema utilisant de nombreuses enceintes. Il est difficile de recreer un environnement sonore similaire à celui d'une salle de cinema dans votre foyer, car la talle de la salle, les matériaux des murs interieurs, le nombre d'enceintes, etc., de votre foyer sont complètement différents de ceux d'une salle de cinema.

Toutefois, la technologie YAMAHA DSP permet d'offrir une experience sonore proche de cette offerte par les grandes salles de cinéma dans votre foyer, en compensant le manque de présence et de dynamique sonores de votre foyer avec les champs sonores numériques originaux combinés avec les sons d'ambiance Dolby Pro Logic ou numériques DTS.

CINEMA DSP

Le logo "CINEMA DSP" indique que ces programmes sont créés par la combinaison de la technologie YAMAHA DSP et du codage Dolby Pro Logic ou DTS.

Système Dolby Pro Logic + 2 champsonores numériques

Les champes sonores numériques sont créés respectivement sur l'avant et sur l'arrière scène du signal sonore décodé par le système Dolby Pro Logic. Ces champes sonores numériques produit un environnement acoustique de grande amplitude et accentuent les effets d'ambiance dans votre salle, et vous sentirez une présence sonore pratiquement équivalente à celle dont vous jouissez dans une salle de cinéma populaire.

Cette combinaison est disponible lorsque le programme de champion sonore numérique n° 8, 9, 10, 11 ou "PRO LOGIC/Enhanced" du n° 12 est sélectionné, et que le signal d'entrée de la source est analogique, PCM audio ou encodé avec le système Dolby Digital en deux canaux.

YAMAHA DSPA2 - Système Dolby Pro Logic + 2 champsonores numériques - 1

Système d'effet Dolby Digital ou DTS +3 champions sonores numériques

Les champes sonores numériques sont créés sur l'avant scene et indépendamment sur chacun des côtés d'ambiance arrêté gauche et droit du champ de traitement sonore décodé par le système Dolby Digital ou par le DTS respectivement. Ces champes sonores numériques produit un environnement acoustique et un effet d'ambiance considérablement accru dans votre salle sans que rien ne soit perdu de l'extreme précision des canaux. Avec la grande plage dynamique du son Dolby Digital ou du DTS, cette combinaison de champes sonores vous donna r'impression d'être dans une salle de cinéma sophistiquée à acoustique Dolby Stereo Digital ou DTS. Vous disposerez chez vous du système sonore le plus parfait qui puisse se conceivevoir aujourd'hui.

Cette combinaison est disponible lorsque le programme de champion sonore numérique n° 8, 9, 10, 11 ou "DOLBY DIGITAL (ou DTS DIGITAL SUR.)/Enhanced" du n° 12 est sélectionné, et que le signal d'entrée de la source est encodé avec le système Dolby Digital (sauf en deux canaux) ou avec le DTS.

YAMAHA DSPA2 - Système d'effet Dolby Digital ou DTS +3 champions sonores numériques - 1

POUR COMMENCER

Pour commencer

Déballage

Retirer soigneusement cet apparéil et ses accessoires du carton d'emballage. Le carton doit contérer cet apparéil et les accessoires suivants.

YAMAHA DSPA2 - Déballage - 1
Télécommande Etiquettes de fonctions

YAMAHA DSPA2 - Déballage - 2
d'utilisateur
Piles (taille AA, LR6, UM-3)

YAMAHA DSPA2 - Déballage - 3

Ouverture et fermetre du couvercle avant

Fermer le couvercle avant lorsque les commandes placees à l'intérieur du panneau ne sont pas utilisées.

YAMAHA DSPA2 - Ouverture et fermetre du couvercle avant - 1
Pour ouvrir le couvercle avant

YAMAHA DSPA2 - Ouverture et fermetre du couvercle avant - 2
Pour fermer le couvercle avant

Mise en place des piles dans la télécommande

Etant donne que la télécommande servira à commander de nombreuses fonctions du DSP, il est conseilé de commencer parmettre les piles fournies en place.

  1. Retourner la télécommande et faire glisser le couvercle du compartment des piles dans le sens indiqué par la flèche.
  2. Introduire les piles (format AA, LR6 ou UM-3), en respectant les indications de polarite situées à l'intérieur du compartment des piles.
  3. Remetre le couvercle du compartment en place.

YAMAHA DSPA2 - Mise en place des piles dans la télécommande - 1

Remarque concernant la télécommande de la salle principale

Après avoir inséré les piles, appuyer sur la touche RESET avant d'utiliser la télécommande.

YAMAHA DSPA2 - Remarque concernant la télécommande de la salle principale - 1

Remarques concernant la télécommande

Remplacement de piles

Si lorsque I'on utilise la télécommande il est nécessaire de la rapprocher de l'appareil, les piles sont sans doute déchargees. Dans ce cas, replacer les deux piles par des neues.

Remarques

  • N'utiliser que des piles AA, R6, UM-3. (Des piles de type LR6 sont recommandées pour l'utilisation prolongée de la télécommande.)
  • Veiller à ce que les polarités soient respectées. (Voir l'illustration se trouvant dans le compartment des piles.)
    Lorsque I'on n'utilise pas la télécommande pendant un certain temps, retirer les piles de la télécommande.
  • Si les piles fuient, les jeter immédiatement. Ne pas toucher l'électrolyte et éviter son contact avec des vêtements, etc. Nettoyer soignement le compartment des piles avant demettre en place des piles neuves.

Portée de fonctionnement de la télécommande

YAMAHA DSPA2 - Portée de fonctionnement de la télécommande - 1

Remarques

  • En outre, veiller à ce qu'il n'y ait aucun obstacle entre la télécommande et l'appareil.
  • Ne pas exposer le capteur de la télécommande à une forte lumière (provenant d'une lampe fluorescente de type inverseur, etc.). Sinon, la télécommande risquera de ne pas fonctionner correctement. Si besoin est, positionner l'appareil principal de manière qu'il ne recoive pas un éclairage trop direct.

Les commandes et leurs fonctions

Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - Panneau avant - 1
Pour la télécommande, se reporter aux pages 60 à 61.

Interrupteur de veille/marche (STANDBY/ON)

Le presser pourmettre cet apparéil en marche.Presser à nouveau cet interrupteur pourmettre cet apparéil en mode veille.
* Lorsqu'on appuie sur cet interrupteur pour étabir l'alimentation électrique, on entendra un déclic et un son émis par le ventilateur incorpore qui tourne pendant un instant.

Mode veille

Cet apparéil continue à consommer une faible quantité de courant dans ce mode, de manière à être prét à receivevoir les signaux infrarouge de la télécommande.

2 Capteur de télékomande

Il recoit les signaux transmis par la télécommande.

3 Panneau d'affichage

Fait apparaitre diverses informations. (Pour plus de détails, voir la page 11.)

4 Touche de mode d'entree (INPUT MODE)

Appuyer sur cette touche pour selectionner la façon dont les signaux d'entrée sont reçus de sources qui émettent deux types de signaux ou plus. Les modes "AUTO", "DTS" et "ANALOG" sont disponibles. Les modes "AUTO", "D.D.RF", "DTS", "DGTL" et "ANALOG" sont disponibles pour les sources DVD/LD. Pour plus de détails, se reporter à la page 35.

5 Selecteur d'entree (INPUT SELECTOR)

Tourner ce bouton pour selectionner la source d'entree. La source selectionnee sera indiquee sur I'affichage.

Commande de volume principale (VOLUME)

Permet de régler simultanément le niveau du volume dessons de sortie: effet avant, principale, arrière, centrale et subwoofer. (Le niveau REC OUT n'est pas affecté.)

  • Le témoin de la commande de volume principal VOLUME clignote lorsqu'on diminue le volume en appuyant sur la touche MUTE de la télécommande.

Interrupteurs d'enceintes (SPEAKERS)

Enforcer l'interrupteur A ou B (ou les deux) pour selectionner les enceintes principales que I'on utilisera. Enforcer a nouveau l'interrupteur des enceintes principales que I'on n'utilise pas pour les annuler. Sur le panneau d'affichage, les indications "SPEAKERS A" et/ou "SPEAKERS B" s'allument, selon les enceintes principales que I'on a selectionnées.

8 Prise de casque d'ecoute (PHONES)

Pour obtenir une écoute au casque exclusivement, il est possible de brancher un casque d'écoute dans cette prise. Il est possible d'écouter au casque le son devant être émis par les enceintes principales. Lorsqu'on effectue une écoute exclusivement au casque, appuyer sur les deux interrupteurs d'enceintes SPEAKERS A et B pour annuler les deux enceintes principales A et B, puismettre le processeur de champ sonore hors circuit en appuyant sur l'interrupteur EFFECT afin qu'aucun nom de programme DSP ne soit allumé sur le panneau d'affichage.

YAMAHA DSPA2 - Prise de casque d'ecoute (PHONES) - 1

9 Touche d'expansion des graves (BASS EXTENSION)

Enconcer cette touche (ON) pour accentuer, les basses fréquences des canaux principaux gauche et droit tout en maintainant un bon équilibre global des tonalités. Cette fonction est efficace pour renforcer les basses fréquences lorsqu'on n'utilise pas de subwoofer.

10 Touche de contournement de tonalité (TONE BYPASS)

Enfonceer cette touche (ON) pour contourner les circuits de contrôle de tonalité (BASS et TREBLE). Cette fonction permet d'émettre le son pur et de vérifier les réglages de contrôle de tonalité. Les circuits de contrôle de tonalité peuvent être utilisés lorsque cette touche est relachée vers l'extérieur.

11 Touche de réglage de menu -/+ (SET MENU)

Appuyer une fois ou plus sur cette touche pour effectuer le réglage de la fonction sélectionnée en appuyant sur la touche NEXT.

Touchede suite (NEXT)

Appuyer une fois ou plus sur cette touche pour selectionner la fonction dans le mode SET MENU.

12 Commandes des fréquences graves et aigués (BASS, TREBLE)

Tourner ces boutons pour régler la réponse en hautes et en basses fréquences seulement pour les canaux principal gauche et principal droit.

13 Touche de decodeur extérieur EXT. DECODER

Appuyer sur cette touche pour selectionner les signaux d'entrée des bornes EXTERNAL DECODER INPUT comme source d'entrée. Cette fonction a priorite sur le réglage INPUT SELECTOR. L'indication "EXT. DECODER IN" s/allume sur le panneau d'affichage. La source selectionnée à l'aide du selecteur INPUT SELECTOR devient la source d'entrée actuellément utilisée lorsque l'indication "EXT. DECODER IN" n'est pas allumée sur le panneau d'affichage.

Commande de I'équilibre sonore (BALANCE)

Ces commandes n'a d'effet que sur lessons émis aux enceintes principales.

L'équilibre dessons entre les enceintes principales gauche et droite peut être réglé pour compenser les désequiltres provoqués par un emplacement particulier des enceintes ou une disposition particulière de la pierce d'écoute.

15 Touche d'effet (EFFECT)

Appuyer sur cette touche pour étabir ou couper l'émission sonore des enceintes centrale, arrêté et d'effet avant. Le son devient normal à deux canaux lorsque cette fonction est désactivée.

Toutefois, ici ne concerne pas les systèmes Dolby Digital ou DTS. Les signaux de tous les canaux seront distribués sur les canaux principaux et émis sur les enceintes principales, même si l'émission des enceintes centrale, arrêté et d'effet avant est coupée, lorsque le signal Dolby Digital ou DTS est décodé.

16 Selecteur de sortie d'enregistrement (REC OUT)

Tournier ce selecteur pour selectionner la source pour enregistrer sur un magnétophone MD (ou une platine cassette) ou un magnétoscope. Ce réglage est indépendant du réglage INPUT SELECTOR, sauf lorsque le selecteur REC OUT est mis sur la position SOURCE. Lorsque le selecteur INPUT SELECTOR est utilisé pour selectionner la source pour l'enregistrement sur le magnétophone MD (ou la platine cassette) ou le magnétoscope.

17 Suggesteur de programme (PROGRAM)

Appuyer sur cette touche dans le sens pour sélectionner un programme de traitement de champ sonore numérique.

18 Bornes Video auxiliaires (VIDEO AUX)

Y raccarder un appareil audio ou video auxiliaire tel qu'un camescope. Un appareil videoe equipoed'une borne de sortie S videoe peut etre raccarde a la borne SVIDEO afin d'obtenir une image de haute definiion. La source peut etre selectionnee a I'aide des selecteurs INPUT SELECTOR et REC OUT.

19 Couvercle avant

Pour plus de détails concernant l'ouverture et la fermeture du couvercle avant, se reporter à la page 7.

Panneau d'affichage

YAMAHA DSPA2 - Panneau d'affichage - 1

YAMAHA DSPA2 - Panneau d'affichage - 2

Témoiels

L'un ou l'autre des témoins "dts" s'allume lorsque le décodeur DTS incorpore est en circuit.

Un témoin "dts" rouge s'allume lorsqu'on effectue la lecture d'un disque compact ou d'un Laser Disc encode avec le signal DTS.

Un témoin "dts" orange s'allume lorsqu'on effectue la lecture d'un DVD encode avec le signal DTS.

Un témoin "dts" orange peut s'allumer lorsqu'on effectue la lecture d'un Laser Disc encode avec le signal DTS après un disque compact video ou un DVD sur un lecteur combiné DVD/LD.

YAMAHA DSPA2 - Témoiels - 1

Affichage multi-informations

Cet affichage montre le programme DSP actuellément utilisé et l'etat des réglages et des changements des réglages. Il est possible de voir plusieurs états en même temps.

YAMAHA DSPA2 - Affichage multi-informations - 1

Témoins de source d'entrée

L'une des flèches de ces tiemoins s'allume selon la source sélectionnée.

YAMAHA DSPA2 - Témoins de source d'entrée - 1

Indicateu DIGITAL et PRO LOGIC

L'indicateur "DIGITAL" s'allume lorsque le decodeur Dolby Digital incorpore est en circuit et que les signaux de la source encodee avec le système Dolby Digital ne sont pas du type deux canaux. L'indicateur "BRO LOGIC" s'allume lorsque le decodeur d'ambiance Dolby Pro Logic incorpore est en circuit.

YAMAHA DSPA2 - Indicateu DIGITAL et PRO LOGIC - 1

Indicateur DSP

Cet indicateur s'allume lorsque le processeur de champ sonore incorpore est en circuit.

YAMAHA DSPA2 - Indicateur DSP - 1

Témoins d'enceintes SPEAKERS A/B

L'un de ces témoins s'allume selon les enceintes principales scélectionnées. Les deux témoins seront allumés lorsque les deux enceintes A et B sont scélectionnées.

YAMAHA DSPA2 - Témoins d'enceintes SPEAKERS A/B - 1

Indicateur de minuterie de mise en veille (SLEEP)

Cet indicateur s'allume lorsque la minuterie de mise en veille est en circuit.

Installation des enceintes acoustiques

Installation des enceintes

Cet apparéil a été concu pour offrir un champ sonore de laffective qualité grâce à un ensemble complet de sept enceintes acoustiques qui utilise une paire d'enceintes principales pour produit les sons de la source principale, deux paires d'enceintes d'effet supplémentaires pour reproductive le champ sonore, plus une enceinte centrale pour les dialogues. Nous conseillons, par conséquent, l'utilisation d'un ensemble de sept enceintes, et les instructions de ce manuel sont basées sur une telle configuration. Un système à quatre enceintes, utilisant une seule paire d'enceintes d'effet pour le champ sonore fournit malgré tout une ambiance et des effets assez remarquables et pourrait être une bonne manière de débuter avec cet apparéil. Il sera toujours possible de passer ultérieurement à une configuration à sept enceintes. Dans un système à quatre ou cinq enceintes, le traitement de champ sonore numérique est malgré tout effectué, mais les enceintes acoustiques principales sont utilisées à la fois pour les canaux principaux et les canaux d'effet avant.

Utilisation d'une enceinte acoustique centrale pour le dialogue

Lors de la lecture d'une source codée avec le système Dolby Pro Logic ou d'une source contenant des signaux du canal

central avec le système Dolby Digital ou DTS décodé, les dialogues, les voix, etc., seront émis sur le canal central. Donc pour optimiser le fonctionnement du le système de salle audiovisuelle domestique, il est recommendé d'utiliser une enceinte centrale.

Si, pour une raison quelconque, il n'est pas possible d'utiliser une enceinte centrale, le visonnement des films pourra etre fait sans cette enceinte. Il faut noter, cependant, que les plusieurs résultats sont obtenus avec un système complet.

L'utilisation d'un subwoofer enrichi votre champ sonore

Il est également possible d'améliorer le système en y ajoutant un subwoofer pré amplifié. L'utilisation d'un subwoofer permet non seulement de renforcer les basses fréquences de canaux particuliers ou de tous les canaux, mais aussi de réproduire les signaux du canal du subwoofer avec une très grande fidélité lors de la lecture d'une source avec le système Dolby Digital ou DTS. Pour des raisons de commodité, nous conseillons l'utilisation d'un Subwoofer de traitement par Yamaha Active Servo Processing qui possède un amplificateur de puissance incorpore.

■ Les enceintes acquistiques et leur emplacement

Un système complet à sept enceintes demande trois paires d'enceintes: les ENCEINTES PRINCIPALES (les enceintes stéreo normales), les ENCEINTES D'EFFET AVANT et les ENCEINTES ARRÈRE, plus l'ENCEINTE CENTRALE. Il est également possible d'utiliser un SUBWOOFER.

Les ENCEINTES PRINCIPALES doivent etre des modeles de haut niveau et etre assez puissantes pour accepter la puissance de sortie maximale de voire chaine. Il n'est pas necessaire que les autres enceintes soient aussi bonnes que les ENCEINTES PRINCIPALES. Pour obtenir une localisation précise des sons, cependant, il est conseilé d'utiliser des modeles de haut niveau pouvant reproduce la gamme integrale des sons pour L'ENCEINTE CENTRALE, les ENCEINTES D'EFFET AVANT et les ENCEINTES ARRIERE.

Placer les ENCEINTES PRINCIPALES à leur emplacement habituel.

Les ENCEINTES D'EFFET AVANT doivent etre d'avantage éloignées l'une de I'autre parrapport aux ENCEINTES PRINCIPALES. Elles doivent etre placees de chaque cote, à 0,5-1m derriere et au-dessus des ENCEINTES PRINCIPALES.

Placer les ENCEINTES ARRRIERE derrière la position d'écoute. Elles doivent être placées environ 1,80 mètre au-dessus du sol.

Placer l'ENCEINTE CENTRALE très précisé entre les deux ENCEINTES PRINCIPALES. (Pour éviter toute interférence placer cette enceinte au-dessus ou au-dessous du récepteur de TV, ou utiliser une enceinte à écran magnétique).

En cas d'utilisation d'un SUBWOOFER, tel que le Subwoofer de traitement par Yamaha Active Servo Processing, sa position n'a pas autant d'importance du fait que lessons graves ne sont pas très directionnels.

YAMAHA DSPA2 - ■ Les enceintes acquistiques et leur emplacement - 1

YAMAHA DSPA2 - ■ Les enceintes acquistiques et leur emplacement - 2
Subwoofer

YAMAHA DSPA2 - ■ Les enceintes acquistiques et leur emplacement - 3
Enceinte arrière

Quatre configurations possibles

Configuration à 4 enceintes

YAMAHA DSPA2 - Configuration à 4 enceintes - 1

La configuration de base

Permet de bénéficier d'un son diffus en ajoutant seulement une paire d'enceintes arrêté aux enceintes stéreo de base.

1E. SYS. SETUP—Sur la position "5ch". (Voir page 27.)
1A. CENTER SP—Sur la position "NONE". (Voir page 26.)

Configuration à 6 enceintes

YAMAHA DSPA2 - Configuration à 6 enceintes - 1

Convient au champ sonore de sources stéreophoniques

Lorsqu'on effectue la lecture d'une source stéreo normale avec les programmes de champ sonore n° 1 à 7, cette configuration offre un effet équivalent à celui que procure la configuration à 7 enceintes. L'addition des enceintes d'effet gauche et droite procure un champ sonore plus efficace.

1E. SYS. SETUP—Sur la position "7ch". (Voir page 27.)
1A. CENTER SP—Sur la position "NONE". (Voir page 26.)

Configuration à 5 enceintes

YAMAHA DSPA2 - Configuration à 5 enceintes - 1

Convient aux sources audiovisuelles

Lorsqu'on utilise une enceinte centrale, lessons centraux (dialogues, voix, etc.) seront précisément localisés.

1E. SYS. SETUP—Sur la position "5ch". (Voir page 27.)
1A. CENTER SP—Sur la position "LRG" ou "SML". (Voir page 26.)

Configuration à 7 enceintes

YAMAHA DSPA2 - Configuration à 7 enceintes - 1

Configuration recommende, procurant le meilleur effet sonore

Les enceintes arrirè et les enceintes d'effet avant produit un champ sonore de 360 degrés, et l'enceinte centrale produit une localisation centrale précise.

En utilisant un système à sept enceintes, on pourra profiter des champs sonores stipéfiants du système "YAMAHA "CINEMA DSP".

1E. SYS. SETUP—Sur la position "7ch". (Voir page 27.)
1A. CENTER SP—Sur la position "LRG" ou "SML". (Voir page 26.)

Raccordements

Attention: Brancher cet apparéil et les autres composants après avoir accompli tous les raccordements.

Appareils audio/vidéo

Utiliser des cables à fiche à broche de type RCA pour les apparciels audio/vidéo, sauf dans le cas mentionné dans la suite du texte.
- Les bornes de sortie (ou d'entrée) des apparèils audio/vidéo YAMAHA numérétés 1, 2, 3, 4, etc. sur le panneau arrêté doivent être raccordées aux bornes portant les mêmes numérios sur cet apparéil.

Raccordements de base des appareils audio

YAMAHA DSPA2 - Raccordements de base des appareils audio - 1

(^*1) : Borne de mise à la terre (GND) (Pour le tourne-disque)

En branchant le cable de mise à la terre d'un tournedisque à la borne de mise à la terre, on obtient en général une réduction du renflement. Cependant, dans certains cas, les résultats sont更好地 si le cable de mise à la terre reste débranché.

:Indique la direction des signaux

YAMAHA DSPA2 - (^*1) : Borne de mise à la terre (GND) (Pour le tourne-disque) - 1
Raccordements de base des appareils video

BornesVIDEO AUX (sur le panneau avant)

Ces bornes sont utilisées pour raccorder une source d'entrée video telle qu'un camoscope.

YAMAHA DSPA2 - BornesVIDEO AUX (sur le panneau avant) - 1

YAMAHA DSPA2 - BornesVIDEO AUX (sur le panneau avant) - 2

: Câble S-video

(Pour plus de détails concernant la borne SVIDEO, se reporter à la page 19.)

Raccordement d'un moniteur TV utilisant un connecteur à 21 broches pour l'entrée

Effectuer le raccordement de la manière indiquée ci-dessous à l'aide d'un cable péritel disponible dans le commerce.

YAMAHA DSPA2 - Raccordement d'un moniteur TV utilisant un connecteur à 21 broches pour l'entrée - 1

Commutateur PAL/NTSC (Modèle pour la Chine et général seulement)

Cet apparéil a été concu pour être utilisé avec les formats de télévision NTSC et PAL. Mettre ce commutateur à la position correspondant au format utilisé par votre moniteur TV.

YAMAHA DSPA2 - Commutateur PAL/NTSC (Modèle pour la Chine et général seulement) - 1

PAL: Régler à cette position si vous moniteur TV utilise le format PAL.

  • Emet des signaux en format PAL, et cequel que soit le format (PAL ou NTSC) des signaux video envoyés par un appeareil videoextérieur à cet appeareil.

NTSC: Régler à cette position si vous moniteur TV utilise le format NTSC.

  • Emet des signaux en format NTSC, et cequel quelsoit le format (PAL ou NTSC) des signaux videoe envoyés par un apparéil video supérieur à cet apparéil.

Remarque

Veiller à ce que le signal video entre soit de même format que celui utilisé par votre monitreur TV, sinon les images ne seront pas reproduites normalement.

■ Raccordement à des bornes numériques (optiques et coaxiales)

Si le lecteur de disque compact, l'enregistreur de minidisc, le lecteur Laser Disc, le lecteur DVD, le tuner TV/Satellite, etc., sont munis de bornes de signal audio numérique optiques ou coaxiales, ils peuvent etre raccordés aux bornes COAXIAL et/ou OPTICAL de cet apparéil.

Les signaux audio numériques sont transmis avec moins de perte que les signaux audio analogiques. En outre, il faut effectuer des connexions de signal audio numérique, en particulier pour un lecteur Laser Disc, un lecteur DVD ou un lecteur de disque compact pour envoyer les signaux encodés avec le système Dolby Digital ou DTS à cet apparéil.

Pour effectuer un raccordement numérique optique entre cet apparéil et un apparéil extérieur, restorer le couvercle de chacune des bornes optiques, puis les brancher à l'aide d'un cable à fibres optiques en vente dans le commerce qui soit conforme aux normes EIAJ. Des cables d'autres types risquent de ne pas fonctionner correctement.

Meme si I'on raccorde un apparéil audio/vidente à la borne OPTICAL (ou COAXIAL) de cet apparéil, il faudra que l' apparéil reste raccordé aux mêmes bornes de signal audio analogique portant le même nom sur cet apparéil, car le signal numérique ne peut pas être enregistré par une platine cassette ou un magnétoscope raccordé aux bornes de signal analogique seulement de cet apparéil.

On peut passer facilement des signaux d'entrée numériques "digital" aux signaux d'entrée analogiques "analog" et vice versa. (Pour plus de détails, voir page 35.)

  • Toutefois, si l'on raccorde un enregistrur de minidisc ou un DAT aux bornes OPTICAL TAPE/MD IN et OUT de cet apparéil, il pourrait enregistrer les sources d'entrée raccordées aux bornes d'entrée de signal numérique OPTICAL de cet apparéil.

Remarques

  • Lorsqu'on raccorde un apparéil audio/video à la fois aux bornes numériques et analogiques de cet apparéil, veiller à raccorder les deux bornes portant le même nom.
  • Veiller à remettre les couvercles en place lorsque les bornes OPTICAL ne sont pas utilisées, afin de protégger les bornes de la poussière.
    Pour que cet apparéil puisse décoder correctement le système DTS, le train binaire DTS ne doit pas être alteré, manipulé ou dégrade lors de son tranfert entre la borne de sortie DIGITAL OUT d'un apparéil extérieur et la borne d'entrée de signal numérique de cet apparéil. Possibilité d'installation du système audio/video dans deux salles (installation personnelisée)
  • Toutes les bornes d'entrée de signal audio numérique sont utilisables avec la fréquence d'échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz.

YAMAHA DSPA2 - Remarques - 1
Cablea fibres optiques
Cable coaxial

Raccordement à la sortie DOLBY DIGITAL RF du lecteur combiné DVD/LD/CD

Si le lecteur combiné DVD/LD/CD est équipé d'une borne de sortie de signal DOLBY DIGITAL RF, la brancher à la borne d'entrée DIGITAL RF SIGNAL de cet apparéil. Les signaux audio d'un lecteur Laser Disc encodés avec le système Dolby Digital pourrait alors parvenir à cet apparéil.

  • Pour effectuer la lecture d'un Laser Disc avec le système Dolby Digital décode,mettre le mode d'entrée du DVD/LD sur la position "AUTO" ou "D.D.RF". (Pour plus de détails, se reporter à la page 35.)

Il est aussi nécessaire de raccorder le lecteur combiné DVD/LD/CD aux bornes d'entrée de signal audio analogique de cet apparéil,quel que soit le raccordement du signal DOLBY DIGITAL RF.Ceci afin d'effectuer la lecture d'une source en decodant le système ambiance sonore Dolby Pro Logic ou en mode normal stéreo (ou mono).

Il faut aussi raccorder la borne de sortie de signal numérique optique du lecteur combiné DVD/LD/CD à la borne d'entrée de signal numérique OPTICAL DVD/LD de cet apparéil. Ce raccordement est nécessaire pour effectuer la lecture d'une source DVD en decodant le signal Dolby Digital ou DTS, et pour effectuer la lecture d'un Laser Disc en decodant le signal DTS.

Remarque

Le signal d'entrée audio DOLBY DIGITAL RF ne peut pas etre enregistré par une platine cassette, un enregistrure de minidisc ou un magnétoscope. Pour enregistrer une source lue sur le lecteur combiné DVD/LD/CD, il doit etre raccordé à la borne d'entrée de signal audio numérique OPTICAL et aux bornes d'entrée de signal audio analogique de cet apparéil.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 1

Raccordement aux bornes SVIDEO

Si le magnétoscope, le lecteur Laser Disc, le moniteur, etc. sont équipés de bornes video "S", les raccarder aux bornes S VIDEO de cet apparéil, et raccarder la borne SVIDEO MONITOR OUT de cet apparéil à la borne d'entrée video "S" du moniteur. Avec ce raccardement, il est possible d'effectuer la lecture et l'enregistrement d/images de haute qualité. Sinon, raccarder les bornes video composite du magnétoscope, du lecteur Laser Disc, etc. aux bornes VIDEO de cet apparéil et raccarder la borne VIDEO MONITOR OUT de cet apparéil à la borne d'entrée video "composite" du moniteur.

Remarque

Si des signaux video sont envoyés à la fois à la borne d'entrée SVIDEO et à la borne VIDEO, les signaux seront transmis independamment à leurs bornes de sortie respectives.

Remarques concernant la surimpression video

  • Si vous visionnez une source video raccordée à la fois à la borne d'entrée SVIDEO et à la borne d'entrée VIDEO de cet apparéil, les signaux des informations affichées sur l'écran proviennent seulement de la borne SVIDEO MONITOR OUT.
  • Si aucun signal video n'est envoyé aux bornes S VIDEO ou à la borne d'entrée VIDEO de cet apparéil, les signaux des informations affichées sur l'écran proviennent des deux bornes de sortie SVIDEO MONITOR OUT et VIDEO MONITOR OUT et apparaissent sur un arrêt-fond coloré.
  • En ce qui concerne le modele général et le modele pour la Chine, si le selectiveur PAL/NTSC situé sur le panneau arrêté est mis sur la position "PAL", notamment signal ne proviendra de la borne S VIDEO MONITOR OUT ni de la borne VIDEO MONITOR OUT.

Bornes SVIDEO

Cet apparéil est équipé de bornes SVIDEO en plus des bornesVIDEO de type standard.

Les bornes SVIDEO transmettent des signaux video séparés en signaux de luminance (Y) et en signaux de couleur (C). En comparaison des bornes SVIDEO, les bornesVIDEO de type standard transmettent des signaux video "composite".

YAMAHA DSPA2 - Bornes SVIDEO - 1

■ Raccordement d'un decodeur externe du format futuro à cet apparéil

Cet apparéil est équipé de bornes supplémentaires d'entrée de signal audio à 6 canaux (pour les canaux principal gauche, principal droit, central, arrêté gauche, arrêté droit et subwoofer) pour entraîre des signaux d'un écodeur externe du format futuroit dans cet apparéil.

Pour faire l'écoute dessons en reproduisant les signaux entrés à ces bornes appuyer sur la touche EXT. DECODER située sur le panneau avant de manière que l'indication "EXT.

DECODER IN" apparaisse à l'affichage. Ainsi, les signaux entrés à ces bornes seront envoyés aux bornes SPEAKERS et aux bornes OUTPUT correspondantes de cet apparéil.

Remarques

  • Lorsque les signaux parvenant à ces bornes sont sélectionnés, il n'est pas possible d'utiliser le proceseur de champion sonore numérique.
  • Le réglage de "A1" à "1E" de la mode SET MENU n'a pas d'influence sur les signaux d'entrée à ces bornes. Le réglage de "1F. MAIN LEVEL" est opérationel. (Pour plus de détails, se reporter aux pages 26 et 27.)
  • l'adjustement du niveau de sortie de l'enceinte centrale, des enceintes arrirée et du subwoofer est opérationel lorsque les signaux d'entrée à ces bornes sont scélectionnés comme source d'entrée. (Pour plus de détails, se reporter aux pages 43 et 44.)

YAMAHA DSPA2 - Remarques - 1

Enceintes

Utiliser des enceintes dont l'impédance correspond à la valeur indiquée à l'arrière de l'appareil.

YAMAHA DSPA2 - Enceintes - 1

Branchement:

Raccorder les bornes SPEAKERS aux enceintes avec des cables de section adequate (aussi courts que possible). Si les branchements sont mal faits, aucun son ne sera entendu aux enceintes. Respecter la polarite des cables de raccord (repres + et -). Si les polarités sont inversées, le son perçu manquera de naturel et de profondeur de basses.

Precaution

Veiller à ce que les portions dénudées des cables ne se touchent pas et n'entrent pas en contact avec des pièces métalliques de cet apparéil. Ceci pourrait endommager l' apparéil et/ou les enceintes.

Rouge:positif (+) Noir:négatif(-

YAMAHA DSPA2 - Precaution - 1

① Desserrer le bouton.
② Introduire le cable dénudé.

(Enlever environ 5 mm de gaine pour dénuder le cable.)

③ Revisser le bouton et fixer le cable.

Il est également possible d'utiliser des fiches banane. Il suffit d'introduire la fiche banane dans la borne correspondante.

YAMAHA DSPA2 - Precaution - 1

Branchements des enceintes principales:

Une ou deux paires d'enceintes peuvent etre branchées a cet apparéil. Si I'on utilise une seule paire d'enceintes, désir les bornes d'enceintes (SPEAKERS) A ou B.

Remarque concernant le raccordement d'un subwoofer supplémentaire:

Il est possible de rajouter un subwoofer pour émettre les basses fréquences sur ce canal lors de la reproduction des signaux discrets.

Lorsqu'on utilise un subwoofer, connecter la borne SUBWOOFER de cet appeareil à la borne d'entree INPUT de l'amplificateur du subwoofer et connecter les bornes des enceintes de I'amplificateur au subwoofer.

Avec certains subwooers, dont le subwoofer de Yamaha Active Servo Processing, l'amplificateur et le subwoofer sont combinés. Un tel subwoofer a besoin seulement de la connection entre la borne de sortie SUBWOOFER de cet appeareil et la borne d'entrée INPUT du subwoofer. (Pour plus de détails concernant la borne SUBWOOFER, se reporter à la page 23.)

■ Sélecteur d'impédance "IMPEDANCE SELECTOR"

ATTENTION

Ne changez pas le réglage du sélecteur d'impédance IMPEDANCE SELECTOR lorsque l'amplificateur est sous tension, car cela risquérait d'endommager l'appareil.

SI CET APPAREIL NE SE MET PAS SOUS TENSION QUAND L'INTERRUPTEUR STANDBY/ON EST ACTIONNE:

Le sélecteur d'impédance IMPEDANCE SELECTOR n'est pas régé sur une position ou l'autre. Poussez-le à fond dans un sens ou l'autre lorsque cet apparéil est en mode veille.

YAMAHA DSPA2 - SI CET APPAREIL NE SE MET PAS SOUS TENSION QUAND L'INTERRUPTEUR STANDBY/ON EST ACTIONNE: - 1
(Modèle pour l'Europe)
IMPEDANCE SELECTOR

Selectionner la position correspondant à la configuration des d'enceintes utilisées.

YAMAHA DSPA2 - SI CET APPAREIL NE SE MET PAS SOUS TENSION QUAND L'INTERRUPTEUR STANDBY/ON EST ACTIONNE: - 2

(Position supérieure)

Centrale:

L'impédance de l'enceinte doit être de 4 Ω ou plus.

Effet avant:

L'impédance de chaque enceinte doit être de 6 Ω ou plus.

Arrière: L'impédance de chaque enceinte doit être de 6 Ω ou plus.

Principale:

Si I'on utilise une seule paire d'enceintes principales, I'impédance de chaque enceinte doit être de 4 Ω ou plus.

Si I'on utilise une deux paires d'enceintes principales, I'impédance de chaque enceinte doit être de 8 Ω ou plus.

YAMAHA DSPA2 - Principale: - 1

(Position inférieure)

Centrale:

L'impédance de l'enceinte doit être de 8 Ω ou plus.

Effet avant:

L'impédance de chaque enceinte doit être de 8 Ω ou plus.

Arrière: L'impédance de chaque enceinte doit être de 8 Ω ou plus.

Principale:

Si I'on utilise une seule paire d'enceintes principales, I'impédance de chaque enceinte doit être de 8 Ω ou plus.

Si I'on utilise une deux paires d'enceintes principales, I'impédance de chaque enceinte doit être de 16 Ω ou plus.

■ Alimentation des enceintes principales, centrale, d'effet avant et/ou arrêté par des amplificateurs externes

Les raccordements d'enceintes décrits à la page 21 conviennent à la plupart des applications. Toutefois, si pour une raison quelconque vous pouze effectuer l'alimentation de vos enceintes principales, centrale, d'effet avant et/ou arrêté avec votre amplificateur actuel, etc., les bornes suivantes sont disponibles pour raccarder un (des) amplificateur(s) externe(s) à cet apparéil.

YAMAHA DSPA2 - ■ Alimentation des enceintes principales, centrale, d'effet avant et/ou arrêté par des amplificateurs externes - 1

1 Bornes de pré-sortie/entree du canal principal (MAIN PRE OUT/MAIN IN)

Les bornes PRE OUT sont destinées à la sortie de ligne du canal principal, et les bornes MAIN IN sont destinées à l'entrée de ligne pour l'amplificateur de canal principal incorpore. Les bornes PRE OUT et MAIN IN doivent être raccordées avec des cavaliers lorsqu'on utilise l'amplificateur incorpore.

Toutefois, lorsque les enceintes principales sont alimentées par un amplificateur de puissance stéreo externe, retirer d'abord les cavaliers, puis raccorder les bornes d'entrée de l' amplificateur externe (bornes MAIN IN ou AUX d'un amplificateur ou d'un récepteur) aux bornes PRE OUT. Aucun raccordement n'est nécessaire pour les bornes MAIN IN.

  • Les signaux de sortie provenant des bornes PRE OUT sont affectés par l'utilisation des commandes BASS, TREBLE, BALANCE et de la touche BASS EXTENSION et de la touche TONE BYPASS.

Borne du Subwoofer (SUBWOOFER)

Lorsqu'on utilise un subwoofer, raccorder son entrée d'amplificateur à cette borne. Les basses fréquences distribuées par les canaux principaux, central et/ou arrêtè sont émises par cette borne. (La fréquence de coupure de cette borne est de 90 Hz.) Les signaux d'effets basses fréquences (LFE) produits lorsque le système Dolby Digital ou DTS est depuis sont aussi émis lorsqu'ils sont assignés à cette borne.

Borne centrale (CENTER)

Cette borne est pour la sortie de ligne du canal central. Si I'on alimente une enceinte centrale avec un amplificateur de puissance extérieur, raccorder la borne d'entrée de I' amplificateur extérieur a cette borne. Lorsqu'on utilise I' amplificateur incorpore, cette borne n'est pas raccordee.

4 Bornes avant (FRONT)

Ces bornes sont la sortie de ligne d'effet avant.
Lorsque les enceintes d'effet avant sont alimentetes par un amplificateur de puissance stereo externe, raccorder les bornes d'entree de l'amplificateur (bornes MAIN IN ou AUX d'un amplificateur ou d'un recepteur) a ces bornes. Lorsqu'on utilise l'amplificateur integre il n'y a pas de raccordement a ces bornes.

5 Bornes du canal d'ambiance arrriere [REAR (SURROUND)]

Ces bornes sont la sortie de ligne du canal arrière.
Lorsque les enceintes arrirre sont alimentéees par un amplificateur de puissance stéreo externe, raccorder les bornes d'entrée de l' amplificateur (bornes MAIN IN ou AUX d'un amplificateur ou d'un récepteur) à ces bornes.
Lorsqu'on utilise l' amplificateur intégré il n'y a pas de raccordement à ces bornes.

Remarques

  • Le niveau de sortie des signaux provenant de toutes ces bornes est réglé au moyen de la commande VOLUME du panneau avant ou des touches MASTER volume de la télécommande.
  • Au cas où un amplificateur sépare est raccordé aux bornes de sortie centrale CENTER, avant FRONT ou arrrière REAR, ne pas utiliser les bornes d'enceintes SPEAKERS correspondantes (CENTER, FRONT ou REAR).

Branchement de cet apparéil

  • Àprous avoir effectué tous les raccordements, brancher l'appareil sur secteur.

  • Débrancher ce système s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.

YAMAHA DSPA2 - Branchement de cet apparéil - 1

(^1) (^2)

(Modèle pour l'Europe, la Chine et général) 3 SWITCHED OUTLETS (Modèle pour le Royaume-Uni) 1 SWITCHED OUTLET

Brancher à ces prises les cordons d'alimentation des appareils.

L'alimentation aux prises commutes SWITCHED est
contrôlee par l'interrupteur STANDBY/ON de cet apparieil ou
les touches SYSTEM POWER ON et STANDBY de la
telecommande. En d'autres termes, lorsque l' apparieil est mis
sous tension, tous les appareils qui sont raccordes a ces prises
seront aussi sous tension.
La puissance totale maximum (puissance cumulee de tous les
appareils branchés) autorise aux prises commutes
SWITCHED AC OUTLET(S) est de 100W.

Sélecteur de tension (Modèles pour la Chine et général seulement)

Le selecteur de tension sur le panneau arriere de cet
appareil doit etre regle sur la tension locale AVANT de
brancher l'appareil sur une prise de courant CA.
Les tensions sont de 110/120/220/240V CA 50/60 Hz.

Affichage à l'ecran

En raccordant un magnétoscope, un lecteur Laser Disc, un monitér, etc. à cet apparéil, il est possible d'utiliser la fonction d'affichage de cet apparéil, et de faire apparaitre sur l'écran du monitér les titres de programme, les paramètres et les informations concernant les divers changements de réglage et réglages. Ces informations apparaitront en surimpression sur l'image video.

Lorsqu'aucune source video n'est raccordee, ou si elle est hors circuit, les informations apparaissent sur un fond de couleur bleu.

P01 CONCERT HALL 1

Europe Hall A
INIT. DELAY·29ms
ROOM SIZE···1.0
LIVENESS···5

Remarque: Les titres de programme, les paramétres et les autres informations sont également affichés sur le panneau d'affichage de cet apparéil.

Sélection d'un type d'affichage

Vou puez Change le type d'affichage indiquant differentes informations sur I'ecran du moniteur en appuyant sur la touche d'affichage ON SCREEN de la telecommande.

Appuyer sur cette touche pour obtenir un affichage plein ou simple sur l'écran, ou aucun affichage.

YAMAHA DSPA2 - Sélection d'un type d'affichage - 1
(Example)

Affichage intégral

P01 CONCERT HALL 1

Europe Hall A
INIT. DELAY·29ms
ROOM SIZE···1.0
LIVENESS···5

Affichage simplifié

P01 CONCERT HALL 1 Europe Hall A

S'eteint après être apparu pendant quelques secondes.

Remarques

Lorsqu'on effectue un changement de réglage ou un réglage dans le mode SET MENU, ou qu'on regle l'équilibre des enceintes en utilisant le signal test, les informations sont intégralement affichées sur l'écran du monitour même si un autre type d'affichage est actuellément sélectionné.
- Les informations affichées sur l'écran du moniteur de cette manière ne peuvent pas été enregistrées par un magnétoscope.

Selection des modes de sortie (mode "SET MENU")

Les fonctions suivantes commandent les signaux de sortie des enceintes qui équippent leur système. Lorsque les raccordements d'enceintes sont tous faits, selectionner une position adequate pour chaque fonction afin d'obtenir le meilleur rendement des enceintes.

  • Pour plus de détails concernant le mode SET MENU, se reporter aux pages 50 à 53.

1. SPEAKER SET

Description des fonctions

1A. CENTER SP

Choix: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONE Position preréglée: LRG

LRG: Lorsque l'enceinte centrale est d'a peu après la même puissance que les enceintes principales.

SML: Lorsqu'on utilise une enceinte centrale de taille inférieure aux enceintes principales. A cette position, les signaux d'ultra-graves (inférieurs à 90 Hz) du canal central sont émis par les bornes SUBWOOFER (ou sur les enceintes principales si la position MAIN est seLECTIONnée sur "1D. LFE/BASS OUT").

NONE: Lorsqu'on ne dispose pas d'une enceinte centrale. Lessons de l'enceinte centrale seront émis sur les enceintes principales gauche et droite.

1B. REAR SP

Choix: LARGE/SMALL Position préroglee: LARGE

LARGE: Si les enceintes arrivè re assurent une très bonne reproduction des graves, ou si un subwoofer est branché en parallèle à l'enceinte arrière. A cette position, les signaux de toute la gamme de fréquences sont émis sur les enceintes arrière.

SMALL: Si les enceintes arrirè n'assurent pas une très bonne reproduction des graves.
A cette position, les signaux d'ultra-graves (inférieurs à 90 Hz) des canaux arrirè sont émis par les bornes SUBWOOFER (ou sur les enceintes principales si la position MAIN est sélectionnée sur "1D. LFE/BASS OUT").

1C. MAIN SP

Choix: LARGE/SMALL

Position prerégée: LARGE

LARGE: Si les enceintes principales assurent une très bonnere reproduction des graves.

A cette position, les signaux de toute la gamme de fréquences sont émis sur les enceintes principales.

SMALL: Si les enceintes principales n'assurent pas une très bonne reproduction des graves. Cependant, s'il n'y a pas de subwoofer dans le système, ne pas selectionner cette position.

A cette position, les signaux d'ultra-graves (inférieurs à 90 Hz) des canaux principaux sont émis sur les bornes SUBWOOFER (si la position SW ou BOTH est seLECTIONnée sur "1D. LFE/BASS OUT").

1D. LFE/BASS OUT

Choix: SW/MAIN/BOTH

Position preréglée: SW

MAIN: S'il n'y a pas de subwoofer dans le système.

A cette position, les signaux de toute la gamme de fréquences présents dans les canaux principaux, les signaux du canal d'effets basses fréquences (LFE) et les autres signaux d'ultra-graves sélectionnés sur "1A. CENTER SP" à "1C. MAIN SP" pour être distribués sur les autres canaux seront émis sur les enceintes principales.

SW/BOTH:

Selectionner soit la position SW soit la position BOTH s'il y a un subwoofer dans le système.

A chacune des deux positions,les signaux du canal d'effets basses fréquences (LFE) et les autres signaux d'ultra-graves selectionnés sur "1A.

CENTER SP" à "1C. MAIN SP" pour être distribués sur les autres canaux seront émis sur les bornes SUBWOOFER.

Lorsque la position LARGE est selectionnée sur "1C.

MAIN SP", à la position SW, chaque signal ne sera distribué des canaux principaux sur les bornes

SUBWOOFER; cependant, à la position BOTH, les signaux d'ultra-graves des canaux principaux seront émis à la fois par les enceintes principales et par les bornes SUBWOOFER.

1E. SYS. SETUP

Choix: 7ch/5ch

Position prerégée: 7ch

7ch: Si le système comprend une paire d'enceintes d'effet avant.

5ch: S'il n'y a pas d'enceintes d'effet avant dans le système.

Les signaux sonores des canaux d'effet avant gauche et droit sont distribués respectivement sur les canaux principaux gauche et droit, et sont émis par les enceintes principales.

1F. MAIN LEVEL

Choix: Normal/-10dB

Position prerégée: Normal

Normal: Normalement, selectionner cette position.

-10dB: Si les niveaux de volume sur les enceintes centrales, arrrière et/ou d'effet avant sont inférieurs au niveau des enceintes principales, même si elles sont régliées à la puissance maximale.

Le niveau de volume des enceintes principales est réduit de 10 dB, de manière que l'on puisse régler correctement l'équilibre du niveau de sortie des enceintes.

Remarque

La réglage de "1A" à "1E" n'a pas d'influence sur les signaux d'entrée aux bornes EXTERNAL DECODER INPUT sur le panneau arrêté de cet apparéil.

Changement des sélections

Pour changer les sélections, se reporter au panneau d'affichage ou à l'écran du moniteur.

YAMAHA DSPA2 - Changement des sélections - 1

YAMAHA DSPA2 - Changement des sélections - 2

Lorsqu'on utilise la télécommande, placer le commutateur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU.

Remarque: Le couvercle de la télécommande doit etre ouvert.

YAMAHA DSPA2 - Changement des sélections - 3
Télécommande
PARAMETER
SET MENU

1 Mettre cet apparéil sous tension. (Si nécessaire,mettre le monitér sous tension pour afficher les informations.)

YAMAHA DSPA2 - Changement des sélections - 4
Panneau avant
ou

YAMAHA DSPA2 - Changement des sélections - 5
Télécommande
SYSTEM
POWEN

2 Sélectionner la fonction "1. SPEAKER SET" en appuyant une fois ou plus sur l'une des touches suivantes (le titre apparait sur l'affichage).

YAMAHA DSPA2 - Changement des sélections - 6
Panneau avant

  1. SPEAKER SET

Press +/Key!

YAMAHA DSPA2 - Changement des sélections - 7
Télécommande

YAMAHA DSPA2 - Changement des sélections - 8
3 Panneau avant Telecommande

1A. CENTER SP

LRG SML NONE

W7.48 25 W11 100

V12 P-000
VALU

4 Appuyer une fois ou plus sur les touches "+" ou "-" pour pointer le curseur en forme de flèche vers la seLECTION désirée.

YAMAHA DSPA2 - Changement des sélections - 1
Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - Changement des sélections - 2
Télécommande

1A. CENTER SP

LRG SML NO

7

NONE

VOR 1 TUNER

V8B 2000

Curseur

5 Proceder de la même manière pour "1B. REAR SP", "1C. MAIN SP", "1D. LFE/BASS OUT", "1E. SYS. SETUP" et/ou "1F. MAIN LEVEL".

Selectionner d'abord la fonction en effectuant l'etape 2, puis selectionner une position adequate en effectuant I'etape 4.

Réglage de la balance des enceintes

En utilisant le générateur de signal test incorpore, cette procedure permet de regler l'équilibre du niveau de sortie des sons entre les enceintes principales, arriere, centrale et d'effet avant. Avres les réglages, le niveau sonore sera identique à la position d'écoute pour chacune des enceintes. Ce réglage est particulièrement important pour assurer la(Meilleure performance du processeur de champ sonore numérique, du décodeur Dolby Digital, du décodeur Dolby Pro Logic et du décodeur DTS.

Le réglage du niveau de sortie de chaque enceinte doit être effectué à la position d'écoute à l'aide de la télécommande.

Remarque: Le couvercle de la télécommande doit etre ouvert.

YAMAHA DSPA2 - Réglage de la balance des enceintes - 1

YAMAHA DSPA2 - Réglage de la balance des enceintes - 2

YAMAHA DSPA2 - Réglage de la balance des enceintes - 3
1
Panneau avant
Régler à la position “∞”.

2 Mettre I'appareil sous tension.

YAMAHA DSPA2 - Mettre I'appareil sous tension. - 1
Panneau avant
ou

YAMAHA DSPA2 - Mettre I'appareil sous tension. - 2
Télécommande
SYSTEM POWER ON

3 Sélectionner les enceintes principales A ou B. Le témoin correspondant s'allume.

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner les enceintes principales A ou B. Le témoin correspondant s'allume. - 1
Panneau avant
SPEAKERS
* Il est possible de sélectionner les deux enceintes A et B.

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner les enceintes principales A ou B. Le témoin correspondant s'allume. - 2
4
Panneau avant
BASS TREBLE BALANCE

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner les enceintes principales A ou B. Le témoin correspondant s'allume. - 3

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner les enceintes principales A ou B. Le témoin correspondant s'allume. - 4
Régler à la position "0".

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner les enceintes principales A ou B. Le témoin correspondant s'allume. - 5
5
Panneau avant
BASS TONE EXTENSION BYPASS
Régler sur "OFF(

6 Mettre le commutateur PARAMETER/SET MENU de la télécommande sur la position PARAMETER.

YAMAHA DSPA2 - Mettre le commutateur PARAMETER/SET MENU de la télécommande sur la position PARAMETER. - 1
Télécommande
PARAMETER
SET MENU

7 Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage.

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 1
Télécommande

Augmenter le volume.

Télécommande

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 2

L'appareil émet alors, un signal test (bruit rose) successivement à l'enceinte principale gauche, à l'enceinte centrale, à l'enceinte principale droite, à l'enceinte arrière droite et à l'enceinte arrête gauche, pendant 2,5 secondes pour chaque enceinte. L'affichage change alors comme indiqué ci-dessous.

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 3

  • La position du signal test est visualisée sur l'écran du moniteur par une image acoustique de la salle d'écoute. Ceci permet d'effectuer un réglage aisé de chacun des niveaux de sortie aux enceintes.

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 4

  • Si la fonction "1A. CENTER SP" du SET MENU est régée à la position "NONE", le signal test du canal central sera alors émis par les enceintes principales droite et.gauche.

9 Régler la commande BALANCE de sorte que le niveau de sortie des effets sonores soit le même pour les enceintes principales droite et.gauche.

Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 5
BALANCE

10 Régler les niveaux de sortie dessons à l'enceinte centrale et aux enceintes arrêté de manière qu'ils soient pratiquement identiques à celui des enceintes principales.

Comment régler:

Lorsqu'on appuie sur la touche + ou -, le niveau de l'enceinte (sauf celui des enceintes principales) émettant actuellement le signal test est régle.

  • Le niveau du son augmente lorsqu'on appuie sur la touche +, et il diminue lorsqu'on appuie sur la touche -
  • En effectuant ce réglage, le signal test est fixée sur les enceintes d'effet avant.

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 6
Telekommande

Si on le désire, il est possible de selectionner une enceinte pour émettre le signal test en appuyant une fois ou plus sur la touche ou de maniere que l'indication "CENTER", "RIGHT SURROUND" ou "LEFT SURROUND" apparaisse à l'affichage.

  • Pendant que l'on maintain la touche ou enforcée, le signal test reste fixe sur l'enceinte sélectionnée.
  • "CENTER" indique que l'enceinte centrale est selectionnée. "RIGHT SURROUND" correspond à l'enceinte arrêté droite, et "LEFT SURROUND" à l'enceinte arrêté gauche.
  • Le niveau de sortie de l'enceinte seLECTIONnée peut être réglée à l'aide de la touche + ou -.

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 7
Telekommande

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 8

11 Pour effectuer le réglage de niveau des enceintes d'effet avant, appuyer à nouveau sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DSP" apparaisse à l'affichage.

Télécommande

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 9

Un signal test sera émis tour à tour par les enceintes principales et les enceintes d'effet avant.

MAIN Principale

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 10

FRONT Effet avant

12 Régler le niveau des enceintes d'effet avant en appuyant sur la touche + ou - afin que le niveau devienne presque identique à celui des enceintes principales.

  • En effetuant ce réglage, le signal test est fixé sur les enceintes d'effet avant.

Télécommande

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 11

  • Lorsqu'on appuie sur la touche ō, le signal test reste fixe sur l'enceinte d'effet avant gauche et l'enceinte d'effet avant droite respectivement. Ceci permet de vérifier commodément que chaque enceinte est correctement raccordée à cet apparéil.

13 Une fois le réglage terminé, appuyer encore une fois sur la touche TEST pour annuler le signal test.

Télécommande

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 12

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 13

YAMAHA DSPA2 - Passer sur le mode d'essay en appuyant sur la touche TEST de la télécommande de façon à ce que l'indication "TEST DOLBY SUR." apparaisse à l'affichage. - 14

Remarques

  • Àprous avoir effectué ces réglages, il est possible de régler le niveau sonore de la chaîne au moyen de la commande VOLUME (ou des touches MASTER volume de la télécommande seulement).
  • En cas d'utilisation d'amplificateurs de puissance externes, on pourra aussi utiliser leurs commandes de volume pour obtaining un bon équilibre sonore.
  • Si la fonction "1A. CENTER SP" du mode SET MENU est régée à la position "NONE", à l'étape 10, on ne pourrait pas régler le niveau de sortie sonore de l'enceinte centrale. En effet, à ce mode, lessons normalement émis à l'enceinte centrale sont automatiquement acheminés aux enceintes principales gauche et droite.
    Si I'émission sonore des enceintes centrales et arriere est insuffisante, on peut diminuer le niveau de sortie des enceintes principales en réglant la fonction "1F. MAIN LEVEL" du mode SET MENU à la position "-10dB".

FONCTIONNEMENT DE BASE

Reproduction d'une source

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source - 1

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source - 2

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source - 3
1
Panneau avant
Regler à la position "oo".

2 Mettre l'appareil sous tension.

YAMAHA DSPA2 - Mettre l'appareil sous tension. - 1
Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - Mettre l'appareil sous tension. - 2
Télécommande
ou
SYSTEM POWER ON

3 Sélectionner les enceintes principales A ou B. Le témoin correspondant s'allume.

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner les enceintes principales A ou B. Le témoin correspondant s'allume. - 1
Panneau avant
SPEAKERS

  • Il est possible de sélectionner les deux enceintes A et B.

4 Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur.

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur. - 1
Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur. - 2
Télécommande

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur. - 3

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur. - 4
Nom de la source d'entrée selectionnée

Pour selectionner la source raccordee aux bornes EXTERNAL DECODER INPUT, appuyer sur la touche EXT. DECODER. L'indication "EXT. DECODER IN" s'allume sur I'affichage. (Pour plus de détails, se reporter à la page 34.)

A SUIVRE

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur. - 5

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur. - 6

Pour une source envoyant deux types de signaux ou plus vers cet apparéil.

Pour changer le mode d'entrée, appuyer sur la touche INPUT MODE du panneau avant de l'appareil ou sur le selector d'entrée de la télécommande correspondant à la source actuellément selectionnée. (Pour plus de détails concernant la commutation du mode d'entrée, voir page 35.)

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur. - 7
Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur. - 8
Télécommande

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur. - 9

6 Metre en marche la source.

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur. - 10
7 Panneau avant Telecommande

YAMAHA DSPA2 - Sélectionner une source d'entrée désirée. (Pour ce qui concerne les sources video,mettre sous tension le téléviseur ou le moniteur.) La source selectionnée est montrée sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur. - 11
Régler le volume.

8 Régler les commandes BASS, TREBLE, BALANCE, etc. (se reporter à la page 39), et utiliser le processeur de champ sonore numérique. (Se reporter aux pages 40 à 42.)

Après avoir utilisé cet apparéil

Appuyer sur l'interrupteur STANDBY/ON du panneau avant ou sur la touche STANDBY de la télécommande pour passer au mode veille.

Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - Après avoir utilisé cet apparéil - 1
ou

Télécommande

YAMAHA DSPA2 - Après avoir utilisé cet apparéil - 2

Pour selectionner la source raccordee aux bornes EXTERNAL DECODER INPUT de cette apparéil comme source d'entrée.

Appuyer sur la touche EXT. DECODER. "EXT. DECODER IN" apparait à l'affichage.

Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - Pour selectionner la source raccordee aux bornes EXTERNAL DECODER INPUT de cette apparéil comme source d'entrée. - 1
ou

Télécommande

YAMAHA DSPA2 - Pour selectionner la source raccordee aux bornes EXTERNAL DECODER INPUT de cette apparéil comme source d'entrée. - 2

EXT. DECODER IN

Remarque

La source d'entrée selectionnée de cette manière a priorité sur n'importe qu'elle autre source déjà selectionnée.

Pour selectionner une autre source d'entree, appuyer a nouveau sur la touche EXT. DECODER de maniere que I'indication "EXT. DECODER IN" s'eteigne a l'affichage, puis utilise le selecteur INPUT SELECTOR.

Remarque concernant la selection de la source d'entrée

  • Bien noter que le fait de sélectionner une source d'entrée a pour résultat de sélectionner la source qui est raccordée aux bornes d'entrée correspondantes situées sur le panneau arrière.
  • Pour sélectionnner la source raccordée aux bornes VIDEO AUX du panneau avant, sélectionner "V-AUX".
  • Le réglage de la touche EXT. DECODER ne peut pas être annulé en sélectionnant une autre source d'entrée. Pour l'annuler, appuyer à nouveau sur la touche EXT. DECODER de manière que l'indicateur "EXT. DECODER IN" s'éteigne l'affichage.
  • Si l'on seLECTIONne une source d'entrée video sans annuler le réglage de la touche EXT. DECODER, on pourrait voir l'image de la source d'entrée video et entendre le son de la source seLECTIONnée par la touche EXT. DECODER.
  • Si l'on seLECTIONne une source audio à l'aide des touches de seLECTION de la télécommande pendant la reproduction d'une source video, le son de la source audio est émis, mais l'image de la source video reste visible sur l'écran.
    Lorsqu'on selectionne une source d'entree, le programme DSP (ou l'etat de non-utilisation de programme DSP) qui etait utilise lorsque la meme source d'entree a ete selectionnee la derniere fois sera automatique rappele.
  • Si l'on effectue la lecture d'une source non standard ou si l'appareil effectuant la lecture d'une source fonctionne incorrectement, l'indication "INPUT DATA ERR" apparait a l'affichage.

Commutation du mode d'entrée

Cet appareil permet de commuter le mode d'entree pour les sources qui envoient deux types de signaux ou plus a cet apparieil.

Pour les sources CD, TAPE/MD et TV/DBS:

Les trois modes d'entrée suivants sont disponibles.

AUTO:

Ce mode est automatiquement selectionné lorsqu'on met l'appareil sous tension. Dans ce mode, le signal d'entrée est automatiquement selectionné dans l'ordre prioritaire suivant.

  1. Signal numérique éncodé avec le système Dolby Digital ou DTS, ou signal d'entrée numérique normal (PCM)
  2. Signal d'entree analogue (ANALOG)
  3. Lorsque la source est un CD, si les signaux numériques parviennent des deux bornes OPTICAL et COAXIAL, le signal numérique de la borne COAXIAL sera sélectionné.

DTS:

Dans ce mode, seuls les signaux d'entrée numériques encodés avec le DTS sont sélectionnés, même si d'autres signaux parviennent simultanément à l'appareil.

ANALOG

Dans ce mode, seuls les signaux d'entrée analogiques sont selectionnées, même si les signaux d'entrée numériques parviennent en même temps.

Selectionner ce mode lorsqu'on peut utiliser les signaux d'entrée analogiques au lieu des signaux d'entrée numériques.

Lorsque la source est un DVD/LD:

Les cinq modes d'entrée suivants sont disponibles.

AUTO:

Ce mode est automatiquement selectionné lorsqu'on met l'appareil sous tension.

Dans ce mode, le signal d'entrée est automatiquement selectionné dans l'ordre prioritaire suivant.

  1. Signal Dolby Digital RF (DOLBY DIGITAL)
  2. Signal numérique encode avec le système Dolby Digital ou DTS, ou signal d'entrée numérique normal (PCM)
  3. Signal d'entree analogue (ANALOG)

D.D.RF:

Dans ce mode, le signal Dolby Digital RF seulement est sélectionné.

DTS:

Dans ce mode, seuls les signaux d'entrée numériques encodés avec le DTS sont sélectionnés, même si d'autres signaux parviennent simultanément à l'appareil.

DGTL:

Dans ce mode, seuls les signaux d'entrée numériques (DOLBY DIGITAL, DTS ou PCM) sont sélectionnes, même si d'autres types de signaux parviennent en même temps à l'appareil.

ANALOG

Dans ce mode, seuls les signaux d'entrée analogiques sont scélectionnés, même si d'autres types de signaux parviennent en même temps à l'appareil.

Remarques concernant la selection du mode d'entrée

  • Le mode d'entrée pour une source TV/DBS est sélection à l'aide de la fonction "7. TV/DBS INPUT" dans le mode SET MENU. Cet apparéil passera automatiquement au mode d'entrée sélection lorsque l' apparéil est mis sous tension.
  • Régler le mode d'entrée au mode AUTO ou D.D.RF pour effectuer la lecture d'une source DVD/LD encodée avec le signal Dolby Digital.
  • Sélectionner le mode ANALOG pour effectuer la lecture d'une source normale à deux canaux avec un programme Dolby Pro Logic.
  • Il est possible que l'émission du son soit interrompue sur certains lecteurs Laser Disc et DVD dans la situation suivante:

Le mode d'entrée est mis sur AUTO. Une recherche est effectuependant qu'oneffectue la lecture du disque encoded avec le signal Dolby Digital ou DTS, puis la lecture du disque reprend. L'émission du son est interrompue pendant un instant car le signal d'entrée numérique a eté sélectionné à nouveau.

  • Le mode d'entrée ne peut pas été changé pour les sources PHONO, TUNER, VCR 1, VCR 2 et VIDEO AUX car des signaux analogiques seulement sont utilisés.
  • Le mode d'entrée actuel apparait sur l'affichage avant et sur l'écran du moniteur lorsqu'on fait passer la source d'entrée sur DVD/LD, CD, TAPE/MD ou TV/DBS, ou si l'on change le mode d'entrée.

Le signal d'entrée actuel apparait aussi lorsque le mode d'entrée change à AUTO, comme indiqué sur le schéma suivant.

YAMAHA DSPA2 - Remarques concernant la selection du mode d'entrée - 1

  • Touteois, le signal d'entrée actuel n'apparait pas lorsque le mode d'entrée est commuté pendant le mode de test d'enceinte. AUTO seulement sera affché.

Remarques concernant la lecture d'une source encodée avec le signal DTS

  • Sélectionner le mode DTS lorsqu'on effectue la lecture d'une source LD ou CD encodée avec le signal DTS. (Le témoin "dts" rouge s'allume sur le panneau d'affichage.) Si le mode "AUTO" est sélectionné, il est possible qu'un bruit se fasse entendre juste après que la lecture commence.

Ne pas effectuer la lecture de ces sources en mode ANALOG car le bruit de fond seulement sera émis par les enceintes.

  • Cet apparéil est automatiquement verrouillé en mode de décodage DTS lors de la lecture d'une source CD ou LD encodée avec le signal DTS en mode AUTO pour éviter la production d'un bruit de fond pour les opérations ultérieures. Le témoin "dts" rouge clignote. Dans le mode ci-dessus, aucun son ne sera émis si un disque possédant des signaux numériques normaux (PCM) est lu sur une source CD ou LD. La touche INPUT MODE du panneau avant, ou le sélecteur d'entrée de la source actuelle de la télécommande doit être enforcé de manière que l'indication "PCM" apparaissse sur le panneau d'affichage.

Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) [ou pour effectuer la duplication d'une bande (ou d'un minidisc) sur une bande (ou un minidisc)]

■ Enregistrement de la source lue sur une bande (ou un minidisc)

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement de la source lue sur une bande (ou un minidisc) - 1

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement de la source lue sur une bande (ou un minidisc) - 2

Remarque: Le couvercle de la télécommande doit etre ouvert.

1 Placer le selecteur REC OUT sur la position "SOURCE".

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement de la source lue sur une bande (ou un minidisc) - 3
Panneau avant

2 Sélectionner la source que l'on peut enregistrer.

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement de la source lue sur une bande (ou un minidisc) - 4
Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement de la source lue sur une bande (ou un minidisc) - 5
Télécommande
ou

3 Mettre en marche la source et tourner la commande VOLUME afin de vérifier si la source可以选择 est bien la bonne.

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement de la source lue sur une bande (ou un minidisc) - 6
Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement de la source lue sur une bande (ou un minidisc) - 7
Télécommande
ou

4 Enclencher l'enregistrement sur la platine cassette (ou enregistrer de minidisc, etc.) ou sur le magnétoscope raccordé à cet apparéil.

■ Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source

La source (sauf pour "SOURCE") qui est selectionnée avec le selectiveur REC OUT peut etre enregistrree sur une platine cassette ou un minidisc) et/ou un magnetoscope, quel que soit le reglage du selectiveur INPUT SELECTOR.

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source - 1

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source - 2

Remarque: Le couvercle de la télécommande doit etre ouvert.

1 Sélectionner la source que l'on peut enregistrer.

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source - 3

2 Mentre en marche la source.
3 Sélectionner la source à l'aide du sélecteur INPUT SELECTOR et régler le niveau de la commande VOLUME pour vérifier l'émission du son.

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source - 4
Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source - 5
Télécommande
ou

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source - 6

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source - 7

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source - 8

4 Enclencher l'enregistrement sur la platine cassette (ou enregistrer de minidisc, etc.) ou sur le magnétoscope.
5 Le son et/ou l'imag de I'enregistrement peut etre contrrole(e) en selectionnant la platine cassette (ou le magnetoscope) a I'aide du selecteur INPUT SELECTOR.

Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source - 9
ou

YAMAHA DSPA2 - ■ Enregistrement d'une source sur une bande magnétique (ou un minidisc) tout en écoutant (ou visionnant) une autre source - 10
Télécommande

6 Si I'on selectionne une autre source a écouter à l'aide du sélecteur INPUT SELECTOR, l'enregistrement ne sera pas affecté.

Remarques concernant l'enregistrement

  • Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, la touche BASS EXTENSION et les réglages du DSP n' affectent pas l'enregistrement.
  • Les signaux videoe composites et les signaux S videoe sont acheminés séparément par les circuits videoe internes de cet apparéil. Par conséquent, lors de l'enregistrement ou de la duplication de signaux videoe, les branchements de l' apparéil videoe utilisé comme source ne fournissent qu'un signal S videoe (ou videoe composite), et il n'est possible d'enregistrer qu'un signal S videoe (ou videoe composite) sur le magnétoscope.
  • Une source raccordée à cet apparéil entre les bornes optiques numériques seulement ne peut pas être enregistrée par une platine cassette ou par un magnétoscope autre que la platine cassette (ou l'enregistreur de minidisc, etc.) raccordée à la borne OPTICAL TAPE/MD OUT de cet apparéil.
  • Le signal d'entrée audio Dolby Digital RF ne peut pas etre enregistré par une platine cassette ou un magnétoscope. Pour enregistrer un Laser Disc, le lecteur Laser Disc doit etre raccordé à la borne d'entrée de signal audio numérique OPTICAL et/ou aux bornes d'entrée de signal audio analogique de cet apparéil.

  • Il est impossible d'effectuer l'enregistrement d'une source de signaux entrés aux bornes EXTERNAL DECODER INPUT de cet apparéil.

  • Vérifier les lois concernant les droits d'auteur en vigueur dans le pays d'utilisation avant d'enregistrer des disques phonographiques, des disques compacts, des émissions radiodiffusées, etc. L'enregistrement de programmes soumis à des droits d'auteur peut constituer une violation de ces lois.

Lors du visionnement d'un software video utilisant des signaux brouillés ou encodés destinés à empêcher la duplication, il se peut que l'information affichée en surimpression sur l'image et/ou l'image elle-même se trouve parasitée en raison de ces signaux.

Contrôle sonore

Réglage de la commande de l'équilibre (BALANCE)

Régler l'équilibre dessons entre les enceintes gauche et droite pour compenser tout déséquilibre provoqué par un emplacement particulier des enceintes ou une disposition particulière de la piece d'écoute.

YAMAHA DSPA2 - Réglage de la commande de l'équilibre (BALANCE) - 1

Remarque

Cette commande n'a d'effet que sur lessons émis aux enceintes principales.

Utilisation de la touche d'expansion des graves (BASS EXTENSION)

Enconcer cette touche (ON) pour accentuer, les basses fréquences des canaux principaux gauche et droit tout en maintainant un bon équilibre global des tonalités. Cette fonction est efficace pour renforcer les basses fréquences lorsqu'on n'utilise pas de subwoofer.

YAMAHA DSPA2 - Utilisation de la touche d'expansion des graves (BASS EXTENSION) - 1

Réglage des commandes des fréquences graves (BASS) et aigués (TREBLE)

YAMAHA DSPA2 - Réglage des commandes des fréquences graves (BASS) et aigués (TREBLE) - 1

Basses (BASS) : Tourner ce bouton vers la croite pour accentuer lessons de basse fréquence, vers la gauche pour les diminuier.

Aiguës (TREBLE): Tourner ce bouton vers la droite pour accentuer lessons de haute fréquence, vers la gauche pour les diminuer.

Remarque

Ces commandes n'ont d'effet que sur lessons émis aux enceintes principales.

Utilisation de la touche de contournement de tonalité (TONE BYPASS)

Enconcer cette touche (ON) pour contourner les circuits de contrôle de tonalité (BASS et TREBLE). Cette fonction permet d'émettre le son pur et de vérifier les réglages de contrôle de tonalité. Les circuits de contrôle de tonalité peuvent être utilisés lorsque cette touche est relachée vers l'extérieur.

YAMAHA DSPA2 - Utilisation de la touche de contournement de tonalité (TONE BYPASS) - 1
ON OFF

Utilisation du processeur de champ sonore numérique (DSP)

Cet appeareil possede un proceseur de champ sonore numérique à programmes multiples sophistique. Le proceseur permit d'etendre et de changer eletroniquement la forme du champ sonore des sources audio et video, reproduisant l'univers sonore d'une salle de cinema dans voire salle d'ecoute. On peut creer un champ sonore d'excellente qualite en choisissant un programme de champ sonore approprié (ceci depend, bien entendu, du type d'enregistrement ecoute), et en ajoutant les reglages désirés.

De plus, cet appeareil est equiped d'un decodeur Dolby Digital et d'un decodeur Dolby Pro Logic pour la reproduction a canaux multiples de sources encodees de I'effet d'ambiance Dolby, et d'un decodeur DTS pour la reproduction des sons multi-canaux de sources encodees du DTS. Le fonctionnement de ces decodeurs peut etre controle en choisissant un programme de proceseur de champ sonore numerique correspondant combinant un fonctionnement du proceseur de champ sonore numerique YAMAHA et du decodeur Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou du DTS.

Cet appeareil dispose de 12 programmes de traitement de champ sonore numérique; 7 programmes d'environnement acoustique réels pris à travers le monde et 5 programmes pour sources audiovisuelles. En outre, chaque programme comprend deux sousprogrammes. Tous les programmes comportent divers paramétres pouvant être modifiés selon votre goût.

Pour plus de détails concernant les programmes de champ sonore numérique, se reporter aux pages 45 et 49.

Reproduction d'une source avec un effet de champ sonore numérique (DSP)

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source avec un effet de champ sonore numérique (DSP) - 1

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source avec un effet de champ sonore numérique (DSP) - 2

1 Effectuer les opérations 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7 de la section "Reproduction d'une source", pages 32 et 33.
2 Utilisation à partir du panneau avant:
Utilisation à partir de la télécommande:

Si aucun nom de programme n'est allumé sur le panneau d'affichage, appuyer sur la touche EFFECT pourmettre le processeur de champ sonore en circuit demaniere qu'un nom d'un programme DSP s'allume sur lepanneau d'affichage et sur I'écran du moniteur.

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source avec un effet de champ sonore numérique (DSP) - 3

Placer le commutateur PARAMETER/SET MENU sur la position PARAMETER.

Remarque: Le couvercle de la télécommande doit etre ouvert.

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source avec un effet de champ sonore numérique (DSP) - 4

A SUIVRE

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source avec un effet de champ sonore numérique (DSP) - 5

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source avec un effet de champ sonore numérique (DSP) - 6

3 Sélectionner le programme du processeur qui convient à la source.

Utilisation à partir du panneau avant: Utilisation à partir de la télécommande:

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source avec un effet de champ sonore numérique (DSP) - 7

Appuyer une fois ou plus.

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source avec un effet de champ sonore numérique (DSP) - 8
a)

b) Sélectionner un sous-programme désiré en appuyant une fois ou plus sur le même sélecteur de programme DSP, ou en appuyant sur les touches +/-.

Le nom du programme de champ sonore selectionné s'allume sur le panneau d'affichage et sur l'écran du moniteur.

YAMAHA DSPA2 - Reproduction d'une source avec un effet de champ sonore numérique (DSP) - 9

4 Regler le niveau de sortie de chaque enceinte. (Voir, pour détails, les descriptions correspondantes aux pages 43 et 44.)

II est possible de creer un champ sonore de sa propre composition. (Pour plus de details, se reporter aux pages 54 à 58.)

Remarques

Il est possible de selectionner un programme avec des sources d'entree individuelles. Une fois qu'on a selectionne un programme, celui-ci sera lie a la meme source d'entree selectionnee a ce moment. Par consequent, lorsqu'on selectionnera la meme source d'entree ulterieurement, le meme programme sera automatiquement rappelé.
Lorsqu'on souhaite annuler le programme de traitement de champ sonore numérique, appuyer sur la touche EFFECT. Lessons serontceuxd'un système stéreo normala deux canaux,sans effet d'ambiance.
Lorsqu'une source mono est reproduce avec le programme PRO LOGIC (Normal/Enhanced), un effet propre ne peut pas etre obtenu. En plus, le son peut etre bizzare selon les reglages des modes du sortie des enceintes (1A à 1D) dans le mode SET MENU.
Lorsque le decodeur Dolby Pro Logic, le decodeur Dolby Digital ou le decodeur DTS de cet apparil est utilise, si la source sonore principale est trop alteree par les reglages excessifs des commandes BASS ou TREBLE, la relation sonore entre les enceintes arriere et centrale risque d'être perturbée et de produire des effets bizarres.
Lorsqu'une source de signaux entrés aux bornes EXTERNAL DECODER INPUT de cet apparil est selectionnee, le systeme DSP et la touche EFFECT ne sont pas utilisables.

Pour visionner une source video encodée avec le système Dolby Pro Logic, Dolby Digital ou DTS

Lorsqu'on sélectionne le programme n^ 10 , 11 ou 12, et que le signal d'entrée de la source est du type stéreo à deux canaux, le signal Dolby Pro Logic est décodé. Lorsqu'un programme est sélectionné et que le signal d'entrée de la source est encode avec le système Dolby Digital, le système Dolby Digital est automatiquement décodé.

Lorsqu'un programme est sélectionné et que le signal d'entrée de la source est encodé avec le système DTS, le système DTS est automatiquement décodé.

Les indicateurs suivants du panneau d'affichage montrent quel type de traitement du son est effectué.

YAMAHA DSPA2 - Pour visionner une source video encodée avec le système Dolby Pro Logic, Dolby Digital ou DTS - 1

① S'allume lorsque la lecture d'un DVD encodé avec le DTS est effectué et que le DTS est décodé.
② S'allume lorsque la lecture d'un Laser Disc ou d'un disque compact encode avec le DTS est effectuee et que le DTS est decodé.
③ S'allume lorsquel'systeme Dolby Digital est decodede et que les signaux de la source selectionnee encodede avec le systeme Dolby Digital ne sont pas du type deux canaux.
S'allume lorsque le signal Dolby Pro Logic est en decodé.
S'allume lorsque le processeur de champ sonore numérique est en circuit.

Le panneau d'affichage ou l'écran du moniteur montrera le programme sélectionné selon le type de décodage.

Remarques

  • Le système Dolby Digital ne sera pas decodé si la source n'est pas encodée avec le système Dolby Digital.
    Le DTS ne sera pas decodé si la source n'est pas encodée avec le DTS.
  • Si les signaux d'entrée de la source encodée avec le système Dolby Digital sont du type à deux canaux seulement, le traitement du son pour ces signaux est identique à celui des signaux analogiques ou PCM audio.
    L'indicateur ③ s'allume aussi lorsque le mode d'entrée est mis sur D.D.RF" même si aucun signal encode avec le système Dolby Digital ne parvient a cet apparéil.

Remarque

Si I'on remplace le Laser Disc (ou le disque compact) produit avec le DTS décodé par un autre disque qui n'est pas encodé avec le DTS lorsque l'indicateur rouge "dts" est allumé, aucun son ne sera émis lorsque la lecture du disque nouvellement sélectionné sera effectuee. Dans cet état, l'indicateur "dts" rouge clignote pour indiquer que cet apparéil est verrouillé en mode de décodage de DTS.

Pour effectuer normalement la lecture du disque, faire passer le mode de décodage de DTS actuellément utilisé à un autre mode en appuyant sur un selecteur d'entrée de la télécommande ou sur la touche INPUT MODE du panneau avant de manière que l'indicateur "dts" rouge s'éteigne.

Annulation du son avec processeur d'effet

La touche EFFECT du panneau avant de l'appareil et la touche EFFECT ON/OFF de la télécommande permettant de comparer facilement le son stéreo ordinaire avec le son pleinement traité par le processeur de son.

Pour annuler le son avec effet et n'écouter que le son principal, appuyer sur la touche EFFECT ON/OFF ou sur la touche EFFECT. Appuyer à nouveau sur la touche EFFECT ON/OFF ou sur la touche EFFECT pour rétabir le son d'effet.

YAMAHA DSPA2 - Annulation du son avec processeur d'effet - 1
Panneau avant

YAMAHA DSPA2 - Annulation du son avec processeur d'effet - 2
ou
Télécommande

Remarques

  • Si le processeur d'effet est annulé lorsque les signaux encodés avec le système Dolby Digital ou DTS sont entrés dans cet apparéil, les signaux de tous les canaux seront mélangés et émis par les enceintes principales.
  • Si on appuie sur la touche EFFECT ou sur la touche EFFECT ON/OFF pour couper lessons d'effets lorsquel systeme Dolby Digital ou DTS est decodé, il est possible que le son soit émis faiblement ou anormalement selon la source. Dans ce cas, appuyer sur la touche EFFECT ou sur la touche EFFECT ON/OFF pour activer les effets sonores, ou utiliser des signaux d'entrée non encodés avec le système Dolby Digital ou DTS.
  • Si on appuie sur la touche EFFECT ou sur la touche EFFECT ON/OFF pour couper lessons d'effets,quelques informations apparaissent sur I'affichage selon le type des signaux d'entréenummeriqueutilisés.Lorsquele système Dolby Digital est decodé,par exemple,la fréquence d'échantillonnage et la formation des canaux du signal decodé apparaitra sur I'affichage.

YAMAHA DSPA2 - Remarques - 1

  • Si la source d'entrée est une source KARAOKE Dolby Digital, l'indication "K" apparaitra en tête de la formation du canal.

Réglage du niveau de sortie des enceintes centrale, arrêté droit, arrêté gauche, d'effet avant, et du subwoofer

Il est possible de régler le niveau de sortie des sons de chaque enceinte, même si le niveau de sortie a déjà été régliés lors du "Réglage de balance des enceintes", pages 29 et 31.

YAMAHA DSPA2 - Réglage du niveau de sortie des enceintes centrale, arrêté droit, arrêté gauche, d'effet avant, et du subwoofer - 1

Méthode de réglage

Ce réglage peut être effectué seulement en utilisant la télécommande. Remarque: Le couvercle de la télécommande doit être ouvert.

YAMAHA DSPA2 - Méthode de réglage - 1

YAMAHA DSPA2 - Méthode de réglage - 2

3 Appuyer une fois ou plus sur l'une des touches jusqu'à ce que le nom de l'enceinte (des enceintes) que l'on peut régler apparaisse sur l'affichage.

YAMAHA DSPA2 - Méthode de réglage - 3
ou

YAMAHA DSPA2 - Méthode de réglage - 4

A chaque pression sur la touche, la selection change dans l'ordre indiquedans le tableau suivant.

  • Lorsqu'on appuie sur la touche de la télécommande, la seLECTION change dans l'ordre inverse.

4 Regler le niveau de I'enceinte (des enceintes) selectionnee(s).

YAMAHA DSPA2 - Méthode de réglage - 5

5 Répéter les étapes 2 et 3 pour effectuer le réglage d'autres enceintes.

EnceintesPlage de contrôle (dB)Valeur préréglée
CENTERMIN, -20 à +100
RIGHT SURROUND (R SUR.)MIN, -20 à +100
LEFT SURROUND (L SUR.)MIN, -20 à +100
FRONTMIN, -20 à +100
SUBWOOFER (SWFR)MIN, -20 à 00

Remarques

  • Une fois que le niveau de sortie a été réglo, cette valeur restera la même pour les programmes de champ sonore numérique.
  • Le dernier réglage de niveau de sortie demeure dans la mémoire de l'appareil, même lorsque cet apparéil est en mode veille. Cependant, si le cordon d'alimentation de l'appareil reste débranché au-delà d'une semaine, ces réglages returneront automatiquement aux valeurs prépréglées en usine.

  • Si la fonction "1A. CENTER SP" du mode SET MENU est régée à la position "NONE", on ne pourrait pas régler le niveau de sortie sonore de l'enceinte centrale. En effet, à ce mode, lessons normalement émis à l'enceinte centrale sont automatiquement acheminés aux enceintes principales gauche et droite.
    Lorsqu'un des programmes DSP de n^ 1 a n° 7 est selectionné, on ne porra pas regler le niveau de sortie de l'enceinte centrale.
    Lorsque n'est pas allumé sur l'affichage, on ne pourra pas régler le niveau de sortie de l'enceinte d'effect avant.

Bref aperçu des programmes de champ sonore numérique

Une description sommaire des divers champes sonores produits par chacun des programmes du DSP est donnée ci-dessous. Ne pas oublier que la plupart de ces champes sont la reproduction numérique exacte d'environnements acoustiques réels. Les données de ces champes sonores ont été enregistrées sur les lieux themselves en utilisant des équipements ultra-perfectionnés de mesure de champ sonore.

Remarque

L'équilibre du niveau sonore des canaux entre les enceintes d'effet arrêté gauche et droite peut varier selon le champ sonore écoute. Ceci est du au fait que la plupart de ces champs sonores reproduisent des environnements acoustiques réels.

■Programme n° 1 à 7: programmes Hi-Fi DSP (pour les sources audio)

Lorsque le signal d'entree est du type analogique ou PCM audio: (DSP Sortie d'enceintes: principale, arriere, effet avant
Lorsque le signal d'entree est encode avec le systeme Dolby Digital (pas en 2 canaux): ( DIGITAL DSP Sortie d'enceintes: principale, centrale, arriere, effet avant
Lorsque le signal d'entrée est encode avec le DTS: (DSP Sortie d'enceintes: principale, centrale, arriere, effet avant

PROGRAMMESOUS-PROGRAMME (TYPE)CHARACTERISTIQUES
1CONCERT Europe Hall A HALL 1Grande salle de concert en évventail, de Munich, contenant environ 2500 places. L'intérieur en est presque entièrement construit en bois. Les murs gauches et droits ne produit pratiquement aucune reflection, et les sons se propagent avec finesse et naturel.
Europe Hall BSalle de concert classique rectangulaire contenant environ 1700 places. Les piliers et les sculptures ornementales créé des reflections très complexes. Ces reflections, ainsi que celles provenant de toutes les directions de la salle, produits un son riche et chaleurux.
2CONCERT U.S.A. Hall C HALL 2Grande salle de concert de 2600 places aux Etats-Unis d'une conception voisine d'une salle européenne traditionnelle. L'intérieur est relativement simple, de goût assez américain. Les sons des moyennes et hautes fréquences sont reproduits avec richesse et harmonie.
Live ConcertGrande salle de concert ronde dotée d'un riche effet d'ambiance. Des reflections accentuées provenant de toutes les directions amplifiént l'extension des sons. La grande présence du champ sonore se fait particulièrement sentir vers la position centrale près de la scène. Ce champ sonore convient bien aussi au karaoke. Le son est ressenti profondement, comme sur une vraie scène.
3CHURCH FreiburgRecrée l'environnement acoustique d'une grande église avec un dôme élevé pointu et des colonnades latérales. Cet environnement produit de longues réflexions.
RoyaumontReproduit le champ sonore du réféctoire du monastère, un beau bâtiment gothique médiéval situé à Royaumont, pres de Paris. Les espaces en forme de dôme du plafond formés par les piliers de support produit des réverbérations en écho et créé un son prolongé d'une magnifique amplitude.
4JAZZ CLUB The BottomChamp sonore de l'avant de la scène du "The Bottom Line", célibre club de jazz new yorkais. 300 personnes peuvent prendre place sur les côtés gauche et droit; le champ sonore offre un son vivant plein de réalisme.
Village GateUn club de jazz new yorkais. Situé en sous-sol, sa surface au sol est relativement grande. La configuration des réflexions est similaire à celle d'une petite salle de concert.
5ROCK CONCERTRoxyThéatprogramme idéal pour du rock vivant et dynamique. Les données de ce programme ont été enregistrées au club rock le plus chaud de Los Angeles.
ArenaAllonge considérablement les délays entre les sons directs et lessons d'effets, ce qui permet de donner l'impression d'espace extraordinaire d'un grand amphithéâtre.
6ENTERTAINMENTDiscoReproduit l'environnement acoustique d'une discothèque d'une ville très animée. Le son est dense et très concentré. Le son très énergétique donne une impression de proximité immédiate.
PartyCe champ sonore convient bien à la musique de fond des réunions; le son est également audible directement de l'arrêt, et rayonne donc dans un espace plus étendu.
7STADIUMAnaheimCette programmation offre les longs retards et la sensation d'espace extraordinaire d'un stade à ciel ouvert de Los Angeles de 300 mètres (990 pieds) de diamètre.
BowlUn stade à ciel ouvert, avec les sièges typiquement disposés en cuvette. Les réflexions des sièges éloignés de votre position sont détectés dans toutes les directions.

■ Programmes n° 8 à 12: programmes CINEMA-DSP (pour les sources audio/vidéo)

  • Ces programmes utilisent le décodeur Dolby Pro Logic, le décodeur Dolby Digital ou le décodeur DTS.
  • Les enceintes utilisées pour chaque programme sont les suivantes.

N° 8, 9, 10, 11: principales, centrale, arriere, effet avant

N^ 12 (Normal): principales, centrale, arrriere

N° 12 (Enhanced): principales, centrale, arriere, effet avant

Pour les programmes n° 8 et 9 seulement, les indicateurs s'allument de la maniere suivante.

Lorsque le signal d'entrée est du type analogue ou PCM audio: (DSP)

Lorsque le signal d'entree est encode avec le systeme Dolby Digital (pas en 2 canaux): ( DIGITAL DSP)

Lorsque le signal d'entrée est encodé avec le DTS: (DSP

PROGRAMMESOUS-PROGRAMME (TYPE)CHARACTERISTIQUES
8CONCERT ClassicalVIDEOOperaFournit une excellente profondeur des voix et une clarté d'ensemble, sans réverbération excessive.Pour l'opéra, la fosse d'orchestre et la scène sont idéalement combinées, produitant une présence sonore bien pleine. Le côte arrêté du champ sonore est reliquement modéré, mais cependant, la beauté du son est bien rendue grâce à l'utilisation des données acquistiques d'une salle de concert. Mème le visonnement prolongé d'un opéra ne vous lasserà pas.
Pop/RockPermet de rendre l'enthousiasmé de l'atmosphère et vous donne l'impression d'être au centre de l'action, comme dans un vrai concert de jazz ou de rock.Lessons indirects se mélangent richement sur le pourtour du champ sonore grâce à l'utilisation des données acquistiques du pourtour d'une grande scène ronde, et ainsi l'espace visuel sur l'écran et l'espace sonore sont pleinement amplifiés.
9TV THEATER MonoMovieCe programme convient à la reproduction mono des sources video (vieux films, etc.). Lessons mono sont produits avec une présence plus forte à l'avant du champ sonore et avec un effet de réverbération optimal.L'utilisation de l'enceinte centrale rend les conversations plus audibles, ce qui permet de d'allier harmonieusement les conversations et l'image.
Variety/SportsBien que l'avant du champ sonore soit relativement étroit, le pourtour arrêté produit bonnement sonore d'une grande salle de concert. Ce programme convient bien aux visionnement des programmes télévisés tels que les informations, les émissions de variétés, les programmes musicaux ou sportifs. Lors de l'émission stéreo d'un match sportif, le commentateur est placé en position centrale, et les cris et l'atmosphère du stade parviennent du pourtour, mais cependant, leur diffusion vers le côte arrêté est ajustement restreinte. Il est ainsi possible de regarder un programme télévisé sans être géné par un qualconque décalage sonore.
  • Les programmes n° 10 et 11 conviennent à la reproduction des disques video, des cassettes video et des sources similaires qui sont encodées avec le système Dolby Surround (portant le logo “DOLBY SURROUND” ou “DOLBY DIGITAL”) ou encodées avec le DTS (portant le logo “dts”).
PROGRAMME SOUS-PROGRAMME (TYPE)CHARACTERISTIQUES
10MOVIE 70 mm SpectacleTHEATER 1 (Recrée l'ampleur de champ sonore d'une salle de cinéma. La reproduction du son de source est très fine,donnant une présence incroyably réelle à l'image et au champ sonore. Ce programme se préte très bien à la reproduction de sources videoeencodées en Dolby Surround ou en DTS (en particulier les super-productions kinématographiques).
70 mm Sci-Fi(FINCTIONné lorsque le signal d'entrée est du type analogique ou PCM audio ouencodé avec le système Dolby Digital en 2 canaux.DTGTL Spectacle(FINCTIONné lorsque le signal d'entrée estencodé avec le système Dolby Digital, pas en 2 canaux.DTS Spectacle(FINCTIONné lorsque le signal d'entrée estencodé avec le DTS.
Permet de reproductive clairément les dialogues et les effets sonores des derniers créations designs sonores des films de science-fiction, créé un espacecinématographique ample au milieu du silence. Vous pourrez profiter au moins des films de science-fiction en champ sonore d'espace virtuel qui inclut des logicielsencodés avec les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS utilisant les techniques les plus sophistiquées.
11MOVIE 70 mm AdventureTHEATER 2 (Particulièrement adapté à la reproduction de l'universsonore des films multi-pistes. Le champ sonore reproduit celui des salles de cinema les plus récentes, de façonque les réverbérations du champ sonore soient aussi circonscrites que possible. Les données du champsonore d'une salle d'opéra sont utilisées pour le côteprésence avant, de façon que l'effect tri-dimensional duchamp sonore soit accentué et le dialogue positionné surl'écran. En utilisant les données du champ sonore d'une salle de concert sur le pourtour arrêté, desréverbérations puissant sont produites. La présencesonore permettra d'appréciencer pleinement les filmsd'action, d'aventures, etc.
70 mm General(FINCTIONné lorsque le signal d'entrée estdu type analogique ou PCM audio ouencodé avec le système Dolby Digital en 2 canaux.DTGTL General(FINCTIONné lorsque le signal d'entrée estencodé avec le système Dolby Digital, pas en 2 canaux.DTS General(FINCTIONné lorsque le signal d'entrée estencodé avec le DTS.

Le programme n° 12 permet de reproductive les disques video, les cassettes video et les sources similaires qui sont encodées avec le système d'effet Dolby (portant le logo "DOLBY SURROUND" ou "DOLBY DIGITAL") ou encodées avec le DTS (portant le logo "dts").

N° PROGAMME SOUS-S-PROGRAMME (TYPE)CHARACTERISTIQUES
12/ DTS PRO LOGIC/Normal ( ) PRO LOGICSurround Fonctionne lorsque le signal d'entrée est du type analogue ou PCM audio ou encodé avec le système Dolby Digital en 2 canaux.DOLBY DIGITAL/Normal ( ) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est encodé avec le système Dolby Digital, pas en 2 canaux.DTS DIGITAL SUR./Normal ( dts ) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est encodé avec le DTS.Le décodeur d'effet Dolby Pro Logic incorpore, le décodeur Dolby Digital ou le décodeur DTS reproduit directement les sons et les effets sonores d'une source enregistrée avec le système Dolby ou DTS. La grande efficacité du traitement de décodage améliore les conversations croisées et la séparation des canaux et permet de positionner les sons d'une manière plus précise et plus naturelle.
PRO LOGIC/Enhanced( ) PRO LOGIC DSP)Fonctionne lorsque le signal d'entrée est du type analogue ou PCM audio ou encodé avec le système Dolby Digital en 2 canaux.DOLBY DIGITAL/Enhanced( ) Digital DSP)Fonctionne lorsque le signal d'entrée est encodé avec le système Dolby Digital, pas en 2 canaux.DTS DIGITAL SUR./Enhanced(dts DSP)Fonctionne lorsque le signal d'entrée est encodé avec le DTS.Reproduit très fidèlement l'univers sonore produit par les multiples enceintes des salles de cinema les plus sophistiquées. Le traitement du champ sonore numérique et le décodeage du système d'effect Dolby ou DTS sont effectués précisément sans alteraer l'orientation initiale des sons. Les effets Surround produits par ce champ sonore permettent au spectateur de localiser naturellement les sons provenant de l'arrête, de la gauche, de la droite et de l'écran.

Remarque: Si la position "NONE" est selectionnee dans la section "1A. CENTER SP" du mode SET MENU, aucun son ne sera émis par l'enceinte (les enceintes) centrale(s).

FONCTIONS AVANCEES

Mode“SET MENU”

Les huit types de fonctions suivants permettent d'obtenir les performances maximales du système et d'offrir une écoute audio et un visionnement video encore plus agreables.

1. SPEAKER SET

Changements et réglages

YAMAHA DSPA2 - Changements et réglages - 1

YAMAHA DSPA2 - Changements et réglages - 2

Se reporter aux informations apparaissant sur le panneau d'affichage ou sur I'ecran du moniteur pendant I'opération. L'alimentation electrique doit etre établie sur le moniteur pour que les informations s'affichent sur le moniteur.

Lorsqu'on utilise la télécommande, placer le commutateur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU. Remarque: Le couvercle de la télécommande doit etre ouvert.

YAMAHA DSPA2 - Changements et réglages - 3

Pour effectuer les changements, selectionner la fonction applicable en appuyant une fois ou plus sur l'une des touches suivantes.

YAMAHA DSPA2 - Changements et réglages - 4

2 Sélectionner la position souhaïée ou modifier les paramètres de la fonction en appuyant une fois ou plus sur l'une des touches suivantes.

YAMAHA DSPA2 - Changements et réglages - 5

3 Répéter les étapes 1 et 2 pour changer un réglage ou pour régler une autre fonction.

Remarque

Une méthode de réglage détaillée utilisant la télécommande est indiquée pour chaque fonction aux pages 51 à 53. Lorsqu'on effectue un réglage sur le panneau avant, bien noter les points suivants.

  • Les touches + / - de la télécommande sont identiques aux touches SET MENU + / - du panneau avant.
  • La touche de la télécommande est identique à la touche NEXT du panneau avant.

La touche de la télécommande peut etre utilise pour changer les selections dans I'ordre inverse de la touche

Description des fonctions

1. SPEAKER SET (Sélection des modes de sortie convenant aux enceintes)

Pour plus de détails, se reporter aux pages 26 à 27. (Une fois que les modes adquats ont été sélectionnés, il n'est pas nécessaire de changer le réglage si les enceintes ne sont pas modifiées.)

2. DLBY DGTL (DOLBY DIGITAL) SET

Méthode de réglage

Après avoir sélectionné le titre "2. DLBY DGTL SET" à l' étape 2 de la page 50, appuyer sur la touche + ou - pour afficher le titre "2A. LFE LEVEL". Pour sélectionner le titre "2B. D-RANGE", appuyer sur la touche ∨ . (Pour sélectionner à nouveau le titre "2A. LFE LEVEL", appuyer sur la touche ∧.) Faire ensuite un changement de réglage ou un autre réglage à l'aide des touches + ou -

2A. LFE LEVEL [Réglage du niveau de sortie sur le canal d'effets basses fréquences (LFE)]

  • Plage de contrôle: -20 dB à 0 dB Valeur prééglée: 0 dB
  • Ce réglage est opérationnel seulement lorsque le système Dolby Digital est depuis et que les signaux de la source sélectionné encodee avec le système Dolby Digital contiennent des signaux LFE.

Permet de régler le niveau de sortie sur le canal d'effets basses fréquences (LFE). Si les signaux LFE sont mélangés avec les signaux des autres canaux et sont émis sur les mêmes enceintes, le rapport des signaux LFE aux autres signaux peut être régle. (Pour plus de détails concernant le canal LFE, voir page 5.)

2B. D-RANGE (Réglage de la plage dynamique)

  • Choix: MAX/STD/MIN Position prééglée: MAX
  • Ce réglage est opérationnel seulement lorsque le système Dolby Digital est décode.

La "plage dynamique" est la différence entre le niveau maximum et le niveau minimum des sons. Les sons d'un film concu pour la projection dans les cinémas possédent une plage dynamique très large.

La technologie Dolby Digital est capable de transformer une piste sonore originale en un format audio domestique sans modifier sa plage dynamique.

Lessons élevés d'une plage dynamiqueextemement large ne conviennent pas toujours à l'écoute domestique. Selon les conditions de votre salle d'écoute, il peut ne pas être possible de ne pas pouvoir monter le volume sonore de façon trop importante.Cependant,a un niveau d'écoute adapté a votre salle,les parties les plus faibles des sons ne pourront pas etre entendues aussi bien car elles se perdron parmi les bruits de leur salle d'écoute.

La technologie Dolby Digital a aussi permis de réduire la plage dynamique d'une bande sonore originale en un format audio domestique en "compressant" les données du son.

MAX: A cette position, une source encodée avec le système Dolby Digital est reproductive dans la grande plage dynamique de la bande sonore originale, offrant ainsi les sons sensationnels d'une salle de cinema. La sélection de cette position vous offrira une qualité sonore encore plus extraordinaire si vous pouvez écouter la source à haut volume dans une salle spécialement insonorisée pour l'écoute audio/vidéo.

STD (Standard):

A cette position, une source encodée avec le système Dolby Digital est reproduite dans la plaque dynamique "comprimee" convenant a I'ecoute a faible volume.

MIN: A cette position, la plage dynamique est plus réduite qu'à la position STD. La sélection de cette position sera efficace lorsqu'on doit écouter une source à très faible volume.

  • A cette position, il se peut que le son soit émis faiblement ou anormalement selon la source. Dans ce cas, sélectionner la position MAX ou STD.

3. DTS SET

Méthode de réglage

Aprs aovr sioctionne t itre 3. DTS SET' a l'etape 1 de la page 50, appuyer sur la touche ^+ ou - pour faire apparaitre le titre "3A. LFE LEVEL". Regler ensuite le niveau a I'aide de la touche ^+ ou-.

3A. LFE LEVEL [Réglage du niveau de sortie sur le canal d'effets basses fréquences (LFE)]

  • Plage de contrôle: -10 dB à 10 dB Valeur prééglée: 0 dB
  • Ce réglage est opérationnel seulement lorsque le système DTS est décodé et que les signaux de la source sélectionné encodee avec le système DTS contiennent des signaux LFE.

Permet de régler le niveau de sortie sur le canal d'effets basses fréquences (LFE). Si les signaux LFE sont mélangés avec les signaux des autres canaux et sont émis sur les mêmes enceintes, le rapport des signaux LFE aux autres signaux peut être régle. (Pour plus de détails concernant le canal LFE, voir page 5.)

4. CENTER DELAY [Réglage du retard dessons du canal central (dialogues, etc.)]

  • Plage de contrôle: 0 ms à 5 ms (par degrés de 1 ms)
    Valeur préregée: 0 ms
  • Ce réglage est opérationnel seulement lorsque le système Dolby Digital ou DTS est décodé et que les signaux de la source selectionnée encodee avec le système Dolby Digital ou DTS contiennent des signaux de canal central.

Permet de régler le retard entre lessons principaux (sur les canaux principaux) et les dialogues, etc. (sur le canal central). Plus la valeur est grande, plus les dialogues, etc., seront émis avec un retard important.

Pour vous châine, la distance de l'enceinte centrale à votre position d'écoute peut être inférieure à la distance de l'enceinte principale gauche ou droite à votre position d'écoute. Dans ce cas, lessons provenant des enceintes principale gauche, centrale et principale droite peuvent atteindre leur position d'écoute simultanément, en retardant le son provenant de l'enceinte centrale.

5. PARAMETER INI (Initialisation des paramètres d'un programme DSP)

Il est possible d'initialiser tous les réglages des paramétres d'un programme DSP. Remarquer qu'un programme DSP a deux ou trois sous-programmes; tous les paramétres des deux sous-programmes sont initiaisés par cette opération.

Méthode d'initialisation

Après avoir sélectionné cette fonction (titre) à l'étape 1 de la page 50, appuyer sur la touche + ou - afin d'afficher les numérios de programme DSP (1-12). Un numéro de programme dont les paramètres ont été modifiés est marquéd'un .Appuyer sur une touche de selection de programmeDSP correspondant au numéro de programme dont on peut initiaiser les paramètres. Lorsque l'initialisation est accomplie, la marque disparait.

6. MEMORY GUARD (Verrouillage des paramètres DSP et des autres réglages)

Pour prévenir la modification accidentelle des paramètres DSP et des autres réglages de cet apparéil, sélectionner "ON". A cette position, ceux-ci se trouveront verrouillés et ne pourront pas être modifiés. Sur cet apparéil, les fonctions suivantes peuvent être ainsi verrouillées.

Parametres DSP
- Autres fonctions du mode SET MENU
- Touche d'affichage ON SCREEN
- Touche de niveau (LEVEL)
- Touche TEST

7. TV/DBS INPUT ( Sélection du mode d'entrée initial de la source raccordée aux bornes d'entrée TV/DBS)

Pour la source raccordée aux bornes d'entrée TV/DBS de cet apparéil seulement, on peut désigner le mode d'entrée de façon qu'il soit automatiquement sélectionné lorsque cet apparéil est mis sous tension.

AUTO: A cette position, le mode d'entrée AUTO est toujours sélectionné lorsque cet apparéil est mis sous tension.

LAST: A cette position, le mode d'entrée que l'on a scélectionné en dernier est méorisé et ne changera pas même si cet apparéil est mis hors tension.

  • Pour plus de détails concernant l'activation du mode d'entrée, voir page 35.

8. DIMMER (Changement de la luminosité de l'affichage)

Il est possible de régler la luminosité de l'affichage à cinq niveaux par incréements.

Creation de champs sonores personnalises

Qu'est-ce qu'un champ sonore?

Afin de pouvoir expliquer les fonctions étonnantes du DSP, il faut comprendre ce qu'est également un champ sonore.

Les nombreuses réflexions des murs du local sont les éléments qui sont à l'origine des riches tonalités produites par les instruments. Outre le fait que ces réflexions donnent de la "vie" au son, elles permettent à l'auditeur de déterminer l'emplacement de l'interpréte, les dimensions et la forme de la salle où il se trouve. Il peut même déterminer si les parois sont refléchissantes, avec des surfaces en acier et en verre, ou au contraire plus absorbantes, avec des surfaces en bois, tapis, tentures.

Les elements du champ sonore

Dans tout environnement, en plus du son direct qui arrive droit de l'instrument aux oreilles de l'auditeur, il existe deux types distincts de réflexions sonores qui forment ensemble le champ sonore:

(1) Les réflexions immédiates:

Dessons parvenant très rapidement aux oreilles (50 à 100 ms après le son direct) après s'être refléchis sur une seule surface, comme par exemple le plafond ou une paroi. Ces réflexions ont une configuration spécifique à chaque environnement, comme le montre l'illustration de la page 56, et elles transportent des informations vitales aux oreilles de l'auditeur. Les réflexions immédiates ajoutent effectivement de la clarté au son original.

(2) Réverbérations:

Elles sont dues par des réflexions sur plusieurs surfaces, plafond, parois, mur du fond de la salle, et elles sont si nombreuses qu'elles se combinent pour former une "rémanence" sonique continue. Elles ne sont pas directionnelles et diminuuent donc la clarté du son original.

Le son direct, les réflexions immédiates et les réverbérations secondaires, pris comme un tout, permettent de déterminer les dimensions subjectives et la forme de la salle. Ce sont ces informations qui sontroduites par le DSP afin de recreate les champs sonores.

Si l'on pouvait creer les reflexions immédiates et réverbérations secondaires appropriées dans une salle d'écoute, il serait alors possible de creer son propre univers acoustique. Il est possible de modifier l'acoustique de la pièce de façon à reproduce l'acoustique d'une salle de concert, d'une salle de danse ou de pratiquement n'importe quel type de salle petite ou grande. Avec son DSP, Yamaha vous offre la possibilité de pouvoir creer des champs sonores à volonté.

Les programmes DSP possèdent des paramètres qui déterminent la talle apparente de la piece d'écoute, le temps de réverbération, la distance entre le spectateur et l'artiste, etc. Chaucun des programmes sont dotés de paramètres prérégés avec des valeurs précisé calculées par Yamaha, ce qui permet de créé un champ sonore unique en fonction de chaque programme. Bien qu'il est commandé d'utiliser les programmes DSP sans modifier les valeurs des paramètres, cet apparéil permet aussi à chacun de créé ses propres champs sonores sur mesure. Sur la base de l'un des programmes intégrés, les paramètres peuvent être régés. Meme dans l'éventualité où le cordon d'alimentation de cet apparéil est débranché de la prise secteur, vos champs sonores sur mesure resteront dans la mémoire du DSP pendant environ deux semaines. La page suivante explique comment créé ses propres champs sonores.

En plus du paramètre "TYPE" qui permet de selectionner les sous-programmes dans chaque programme DSP, (par exemple "Europe Hall A", et "Europe Hall B" pour le programme 1, "CONCERT HALL 1"), chaque programme est aussi doté d'un jeu de paramètres qui permettent de changer les caractéristiques de l'environnement acoustique afin que vous puissiez obtenir exactement l'effet désiré. Ces paramètres correspondant aux multiples facteurs acoustiques naturels qui composent le champ sonore qui s'offre à vous dans une salle de concert réelle ou dans tout autre environnement acoustique. La taille de la salle d'écoute, par exemple, affecte le temps de retard des "réflexions immédiates"—c'est à dire les premières réflexions de grande ampleur à être perçues après le son original. Le paramètre "ROOM SIZE" produit par la plupart des programmes DSP modifie le minutage entre ces réflexions, changeant ainsi la configuration acoustique de la "piece". En plus de la taille de la piece, la forme de la piece et les caractéristiques de ses surfaces influençablement sur le son obtenu. Les surfaces peuvent par exemple absorber le son, dissiper plus rapidement les réflexions et les réverbérations, alors que des surfaces à haute capacité de réflexionMaintiennent ces réflexions plus longtemps. Les paramètres DSP vous permettent de contröler l'ensemble de ces facteurs qui contribuent à creator un champ sonore personnel, à tailler à votre mesure des environnements acoustiques de salles variees s'accordant totalement à votre humeur du moment et à la musique que vous avez envie d'écouter.

Pour une description plus détaillée des paramètres, de la manière dont ils affectent le son et de la plage sur laquelle ils peuvent être modifiés, se reporter à “Description des paramètres de champ sonore numérique”, pages 56 à 58.

■ Sélection et modification des paramètres de programme

Ce réglage peut être effectué uniquement à l'aide de la télécommande, en regardant l'écran du moniteur ou le panneau d'affichage.

Remarque

Les informations apparaissant sur l'écran du moniteur sont plus faciles à voir que sur le panneau d'affichage.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 1

1 Placer le commutateur PARAMETER/SET MENU sur la position PARAMETER.

Remarque: Le couvercle de la télécommande doit etre ouvert.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 2

2 Mettre le moniteur en circuit. Si le type d'affichage actuellément selectionné n'est pas l'affichage intégral, appuyer sur la touche d'affichage ON SCREEN et selectionner l'affichage intégral.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 3

3 Si dernier programme DSP n'est selectionné, selectionner le programme désire.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 4

Le nom du programme sélectionné et ses paramètres seront affichés sur l'écran du monitreur. Le curseur en forme de flèche indique le nom du sous-programme.

P01 CONCERT HALL 1

4 Sélectionner le sous-programme désiré.

YAMAHA DSPA2 - P01 CONCERT HALL 1 - 1
ou

YAMAHA DSPA2 - P01 CONCERT HALL 1 - 2

Appuyer une fois ou plus sur la touche du programme actuellément selectionné.

5 Sélectionner le paramètre que l'on peut éditer.

YAMAHA DSPA2 - P01 CONCERT HALL 1 - 3

6 Changer la valeur du paramètre selectionné pour creer l'effect que l'on désire.

YAMAHA DSPA2 - P01 CONCERT HALL 1 - 4

La touche + augmente la valeur du paramètre alors que la touche - la diminuè. Dans les deux cas, il est possible de prendre la touche enforcée pour se déplacer rapidement jusqu'à la valeur désirée.

L'affichage s'arrête un bref instant sur la valeur de réglage initiale du paramètre pour offrir un repère. (Sur l'écran du moniteur, la marque ★ placee au début du nom de paramètre disparaît lorsqu'elle atteint la valeur de réglage initiale du paramètre.)

Remarques

Pour plus de détails concernant les paramètres, se reporter aux pages 56 à 58.
- Les modifications de paramètre effectues de cette façon resteront effectives même dans le cas où l'alimentation électrique est coupée en raison d'une panne de courant ou si la prise CA est débranchée pendant deux semaines, après quoi tous les paramétres, ainsi que les autres changements de réglage de cet apparéil, reviendron à leur valeur ou condition initiales.

■ Description des paramétres de champ sonore numérique

Les paramètres suivants ne se trouvent pasforcément tous dans tous les programmes.

- ROOM SIZE

Comment il affecte le son:

Il modifie la taille apparente de l'espace musical. Plus sa valeur augmente, plus le son simulé semblera ample.

Sa fonction:

Il permet de régler le minutage entre les réflexions immédiates. Les réflexions immédiates constituent le premier groupe de réflexions à être entendues avant que les réflexions suivantes, de plus grande densité de réverbération, début.

Plage de contrôle:

0.1 à 2.0

Valeur standard: 1,0

Le fait de changer ce paramètre de 1 à 2 accroit huit fois le volume apparent de la piece (longueur, largeur et hauteur multipliees par deux).

P. ROOM SIZE (taille du champ sonore presence)

Permet de régler la taille apparente du champ sonore presence.
Plus sa valeur augmente, plus l'intervalle entre les réflexions augmente, ce qui accroit la profondeur du son source.

S. ROOM SIZE (taille du champ sonore surround)

Permet de régler la taille apparente du champ sonore surround.
Plus sa valeur augmente, plus le champ sonore surround s'amplifie.

YAMAHA DSPA2 - ROOM SIZE (taille du champ sonore surround) - 1

- INIT. DLY (retard initial)

Comment il affecte le son:

Il change la distance apparente de la source sonore.

La distance entre la source sonore et la surface de réflexion déterminant le retard entre le son original et la réflexion initiale, ce paramètre permet de modifier l'emplacement de la source sonore dans l'environnement acoustique.

Sa fonction:

Il règle le temps de retard entre le son original et la première réflexion qui se fait entendre.

Plage de contrôle:

1 à 99 milliseconds

Ce paramètre doit être régisé à une petite valeur pour une petite salle deSEDJour;àune valeur plus grande pour une grande salle. Les valeurs plus grandes produit un effet d'echo.

P. INIT. DLY (retard initial du champ sonore presence)

Permet de régler le délambda entre le son original et la première réflexion du champ sonore presence. Plus sa valeur augmente, plus la première réverbération est retardée.

Plage de contrôle:

1 à 99 milliseconds

Permet de régler le délambda entre le son original et la première réflexion du champ sonore surround. Plus sa valeur augmente, plus la première réverbération est retardée.

Plage de contrôle:

1 à 49 milliseconds

YAMAHA DSPA2 - INIT. DLY (retard initial du champ sonore presence) - 1

LIVENESS (vivacité)

Comment il affecte le son:

Ce paramètre change la réflectivité apparente des parois de la salle.

Les réflexions immédiates en provenance d'une source sonore vont perdre en intensez (vont diminuer) plus rapidement dans une salle aux surfaces absorbantes que dans une salle dont la majorite des surfaces sont refléchissantes. Une salle aux surfaces hautement refléchissantes dans laquelle les réflexions immédiates diminuent lentement est considere comme "vivante", tandis qu'une salle aux surfaces absorbantes, dans laquelle les réflexions diminuents rapidement est consideree comme "morte". Le parametre LIVENESS permet d'ajuster le taux de chute des réflexions immédiates et, par consequent, la "vivacite" du local.

Sa fonction:

Il change le taux auquel les réflexions immediates s'évanoussett.

Plagede contrôle:

0 à 10.

LIVENESS (vivacité du champ sonore presence)

Permet de régler la réfléctivité apparente des murs du champ sonore de présence avant. Plus sa valeur augmente, plus le pouvoir refléchissant du champ sonore de présence avant augmente.

S. LIVENESS (vivacité du champ sonore surround)

Permet de régler la réflectivité apparente des murs du champ sonore d'effet arrêté. Plus sa valeur augmente, plus le pouvoir réflechissant du champ sonore d'effet arrêté augmente.

YAMAHA DSPA2 - LIVENESS (vivacité du champ sonore surround) - 1

REV. TIME (durée de réverbération)

Comment il affecte le son:

Le temps de réverbération d'une piece dépend d'abord de sa talle et des caractéristiques de ses surfaces interieures. Par conséquent, ce paramètre permet de modifier la talle apparente de l'environnement acoustique dans une plage très étendue.

Sa fonction:

Il règle le délambda nécessaire à une réverbération suivante dense pour s'atténuer de 60 dB (@ 1 kHz).

Plage de contrôle:

1,0 à 5,0 secondes.

Le temps de réverbération d'une salle petite à moyenne doit être entre 1 et 2, et normalement entre 2 et 3 pour une grande salle.

YAMAHA DSPA2 - Plage de contrôle: - 1

REV. LEVEL (niveau de réverbération)

Ce paramètre permet de régler le volume du son réverbééré. Plus sa valeur augmente, plus la réverbération est intense.

Plage de contrôle:

0 à 100%

YAMAHA DSPA2 - LEVEL (niveau de réverbération) - 1

Permet de régler le délié entre le son original et la première réflexion du champ sonore d'effet d'ambiance. Plus sa valeur augmente, plus le retard de réflexion des effets d'ambiance augmente.

Plage de contrôle:

Lorsque le système Dolby Pro Logic est décodé.

15 à 30 milliseconds

Lorsque le système Dolby Digital ou DTS est decodé.

0 à 15 milliseconds

Lorsqu'on utilise un programme sans décodage du système d'effet Dolby Surround ou DTS.

15 à 49 milliseconds

Réglage de la minuterie de mise en veille

Utiliser la minuterie SLEEP incorporee pour faire passer automatiquement cet apparieil en mode veille après une certaine durée que I'on a reglee. La minuterie SLEEP est utile lorsqu'on prevoit de s'endormir pendant que cet apparieil efectue la lecture ou I'enregistrement d'une source. La minuterie SLEEP met aussi automatiquement hors circuit les appareils extérieurs raccordé aux bornes SWITCHED AC OUTLET(S) situées à l'arriere de cet apparieil. La minuterie SLEEP peut etre reglee avec la telecommande seulement.

Pour régler l'heure de mise en mise en veille

1 Sélectionner la source à l'aide du sélecteur INPUT SELECTOR et enclencher la lecture (ou sélectionner une station d'émission) sur l'appareil source.

2 Exercer des pressions successives sur la touche SLEEP jusqu'à ce que le temps SLEEP désire apparaisse sur l'affichage.

  • Le "temps SLEEP" est la durée qui s'écoule avant que cet apparéilonne automatiquement en mode veille.

YAMAHA DSPA2 - Pour régler l'heure de mise en mise en veille - 1

Indique l'heure de mise en veille

SLEEP 120min.

YAMAHA DSPA2 - Pour régler l'heure de mise en mise en veille - 2

A chaque pression sur la touche SLEEP, l'heure de mise en voille change dans l'ordre suivant.

YAMAHA DSPA2 - Pour régler l'heure de mise en mise en veille - 3

Un moment plus tard, l'indication initiale réapparait sur l'écran.

Pour annuler l'heure de mise en veille

Exercer des pressions successives sur la touche SLEEP de maniere que l'indication "SLEEP OFF" apparaisse sur I'affichage. Un moment plus tard, l'indication initiale reapparait sur I'écran.

YAMAHA DSPA2 - Pour annuler l'heure de mise en veille - 1

Remarque

Le réglage de la minuterie de mise en veille peut aussi être annulé en mettant cet apparéil en mode veille au moyen de l'interrupteur STANDBY/ON du panneau avant (ou de la touche STANDBY de la télécommande), ou en débranchant la fiche d'alimentation de cet apparéil de la prise.

TELECOMMANDE

La télécommande peut commander l'appareil principal ainsi que les autres apparciels audio et video Yamaha. La fonction Macro permet de programmer une série de fonctions dans l'ordre sur une seule touche, ou vous pouvez utiliser l'une des macros préprogrammées pour faire fonctionner des apparciels Yamaha dans votre théâtre domestique. Cette télécommande possède aussi une fonction d'apprentissage sophistiquée qui lui permet d'acquerir les fonctions d'autres télécommandes que vous utilisez avec d'autres apparciels de votre système (ou avec d'autres apparciels electroménagers) équipés de récepteurs de télécommande infrarouge. Cette fonction vous permet de diminuer le nombre de télécommandes dans votre salle d'écoute.

Opérations de base (lorsque le couvercle est ouvert)

La télécommande est conque pour commander les fonctions les plus utilisées. Si le lecteur de disque compact, la platine à cassette, le lecteur Laser Disc, etc. sont des appareils YAMAHA compatibles pour l'utilisation avec télécommande, cette télécommande pourrait commander les diverses fonctions.

  • Pour les opérations de base, il faut que le couvercle soit ouvert.

■ Nom et fonction des touches

YAMAHA DSPA2 - ■ Nom et fonction des touches - 1
Vue avec le couvercle Vue laterale ouvert.

1 Touches de minidisc/platine cassette (TAPE/MD)

Ces touches commandant les platines cassette ou les enregistreurs de minidisc.
Le commutateur A/B/C (19) doit être place sur la position "A" pour commander les platines cassette, et sur la position "C" pour les enregistrateurs de minidisc.
Les touches DIR A, B et A/B concernent les platines deux cassettes seulement.
Lorsqu'on appuie sur la touche DIR A, le sens de défilament de la bande sera inversé sur une seule platine cassette avec la fonction d'inversion automatique.
* Les touches en fonction de la manière suivante.

Pour les platines cassette:

:Rebobinage de la bande
: Avance rapide de la bande

Pour les enregistrurs de minidisc:

: Repere le début de la plaque actuelle ou precedente.
: Repere le début de la plage suivante.

Touches de lecteur CD/DVD/LD

Ces touches commandent les lecteurs de disque compact, les lecteurs DVD ou les lecteurs Laser Disc.

Metre le commutateur A/B/C (19) sur la position "A" pour commander les lecteurs de disque compact, sur la position "B" pour les lecteurs DVD et sur la position "C" pour les lecteurs Laser Disc.

  • La touche DISC est utilisé pour les changeurs de disques compacts seulement.

  • La touche STOP est utilisé pour les lecteurs DVD et les lecteurs Laser Disc seulement.

3 Touches de tuner

Ces touches permettent de commander les tuners.
(Le commutateur A/B/C (19) doit être mis sur la position "A".)
· Appuyer sur cette touche pour selectionner le numero de station mémorisée suivant.
- Appuyer sur cette touche pour selectionner le numero de station mémorisée précédent.

A/B/C/D/E: Permettent de selectionner les numeros de stations memorisées des groupes correspondants (A à E).

4 Selecteurs de programme de processeur de champ sonore (DSP)

Appuyer sur une touche pour selectionner un programme DSP lorsque le processeur de champ sonore numérique est en circuit. Sont inclus: les décodeurs Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS.

5 Touche de niveau (LEVEL)

Cette touche est utilisé pour régler le niveau de sortie des enceintes centrale, arrirée et d'effet avant, et du subwoofer. Appuyer d'abord sur cette touche (plusieurs fois) pour selectionner l'enceinte (les enceintes). Le nom s'allume alors sur l'affichage. Appuyer ensuite sur les touches + ou - (14) pour changer le niveau de sortie.

6 Commutateur PARAMETER/SET MENU

Mettre ce commutateur sur la position "PARAMETER" pour éoperator un paramètre de programme DSP. Le mette sur "SET MENU" pour régler ou effectuer des changements pour une fonction du mode SET MENU.

Cette touche sert à régler l'équilibre sonore des enceintes. (Voir les pages 29 et 31.)

8 Touche de minuterie de mise en voille (SLEEP)

Cette touche permet d'actionner ou d'eteindre la minuterie de mise en voille. (Pour plus de détails, se reporter à la page 59.)

9 Touche d'affichage à l'écran (ON SCREEN)

Appuyer sur cette touche pour changer le type d'affichage sur l'écran du moniteur. Trois types d'affichages sont disponibles. A chaque pression sur la touche, on obtient un affichage plein, puis simple, puis aucun affichage.

10 Touches d'alimentation et de mise en mode veille du système (SYSTEM POWER ON et STANDBY)

Appuyer sur la touche SYSTEM POWER ON pour étabir l'alimentation électrique. Appuyer sur la touche STANDBY pour faire passer cet apparéil au mode veille.

1 Touche de remise à zéro (RESET)

Cette touche se trouve à l'intérieur du logement des piles. Appuyer sur cette touche pour "remettre à zéro" le microprocesseur interne qui contrôle les opérations telécommandées. Cette touche est utilisée lorsque la télécommande est bloquée.

  • Les fonctions apprises ne seront pas effacées lorsqu'on appuie sur cette touche.

YAMAHA DSPA2 - Touche de remise à zéro (RESET) - 1
Touch de remise à zéro (RESET)

12 Touche de volume principal haut/bas (MASTER VOLUME et )

Appuyer sur ces touches pour augmenter ou diminuer le volume.

13 Touche de sourdine (MUTE)

Appuyer sur cette touche pourmettrelevolume en sourdine.
On peut remetre le volume a son niveau initial en appuyant sur n'importe qu'elle touche de la telecommande qui controle cet appareel.

Le témoin de la commande VOLUME clignote pendant que le mode de sourdine est activé.

14 Touches / et -/+

Les touches (haut) et (bas) changent les paramêtres ou les fonctions selon le mode sélectionné au moyen du commutateur PARAMETER/SET MENU. Les touches - et + permettent de régler ou d'effectuer des changements pour les paramêtres et les fonctions.

15 Touche d'effet (EFFECT ON/OFF)

Appuyer sur cette touche pourmettre en marche et hors circuit le processeur de champ sonore numérique, qui comprend le decodeur Dolby Pro Logic,le decodeur Dolby Digital et le decodeur DTS).

16 Touche de decodeur extérieur EXT. DEC.

Appuyer sur cette touche pour selectionner les signaux d'entrée des bornes EXTERNAL DECODER INPUT comme source d'entrée. Cette fonction a priorite sur le réglage du/selecteur d'entrée. L'indication "EXT. DECODER IN" s/allume sur le panneau d'affichage. La source selectionnée à l'aide/selecteur d'entrée devient la source d'entrée actuellément utilisée lorsque l'indication "EXT. DECODER IN" n'est pas allumée sur le panneau d'affichage.

17 Sélecteurs d'entrée

Appuyer sur une touche pour selectionner la source d'entree.

18 Temoins A/B/C

L'un de ces témoins s'allume au rouge selon la position du commutateur A/B/C.

19 Commutateur A/B/C

Normalement, ce commutateur est place sur la position "A". Utiliser la position "B" pour commander un lecteur DVD Yamaha à l'aide des touches de lecteur CD/DVD/LD (2). Utiliser la position "C" pour commander un lecteur Laser Disc Yamaha à l'aide des touches CD/DVD/LD (2), ou pour commander un enregistrurs de minidisc Yamaha à l'aide des touches TAPE/MD (1).

20 Témoin de transmission/apprentissage (TRANSMIT/LEARN)

Ce témoin s'allume lorsqu'on appuie sur une touche de la télécommande. (Transmission de signaux infrarouge)

21 Touche d'éclairage (LIGHT)

Appuyer sur cette touche pour allumer l'éclairage pour certaines des touches pendant cinq secondes environ. L'éclairage peut être étant en appuyant à nouveau sur la touche.

Remarque

Les fonctions des touches commandant d'autres apparèils
Yamaha sont les mêmes que les touches correspondantes
se trouvant sur ces apparèils. Pour plus de détails, se
reporter au mode d'emploi de ces apparèils.

Utilisation des touches d"“apprentissage” (avec le couvercle ouvert)

Cette télécommande peut memoriser de nouveaux codes. Les touches ombres indiquées sur l'illustration ci-dessous peuvent être programmées pour "apprendre" les fonctions de commande à partir d'autres télécommandes. Cet apparéil peut être utilisé à la place d'autres télécommandes en apprenant leurs fonctions. L'utilisation de différents appareils audio et video sera ainsi beaucoup plus commode.
Certaines des touches "mémorisables" sont initialement vierges et d'autres ont déjà été préprogrammées avec des fonctions permettant de commander cet apparéil et d'autres apparéils Yamaha. Il est possible de ménoriser des fonctions sur ces touches (à la place des fonctions préprogrammées) si on le désire.
Pour ce qui concerne la méthode d'apprentissage, se reporter à la page 68.
Pour ce qui concerne l'effacement d'une fonction apprise (ou de toutes les fonctions apprises), se reporter à la page 70.

Remarque

Si la capacité de mémoire de la télécommande est saturaé, il ne sera plus possible d'effectuer de nouveaux apprenticessages même si certaines touches mémorisables ne sont pas occupées par de nouvelles fonctions. Par exemple, si l'on memorise des codes Yamaha seulement sur cette télécommande, il sera possible de memoriser jusqu'à 50 fonctions environ. Par conséquent, nous recommendons de memoriser seulement les fonctions nécessaires.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 1
(^*1) : Ces touches sont utilisées pour apprendre une nouvelle fonction ou pour effacer une fonction apprise (ou toutes les fonctions apprises). Pour plus de détails, se reporter aux pages 68 à 70.

Touches pouvant avoir trois fonctions (1, 2, 3 et 4)

Parmi les touches pouvant receivevoir de nouveaux codes, les touches portant les nombres 1 à 4 dans l'illustration ci-contre à gauche peuvent avoir trois fonctions. Ceci est du au fait quelles possedent trois zones de mémoire (A, B et C) (une fonction par zone). Il est possible de memoriser de nouvelles fonctions dans les zones B et C, et d'utiliser trois fonctions par touche en commutant les zones de mémoire à l'aide du commutateur A/B/C. (La zone A ne peut pas receivevoir de nouvelle fonction.)

Pour utiliser ces touches:

  1. Avant d'utiliser une touche, selectionner la zone A, B ou C de la touche sur laquelle la fonction que l'on peut utiliser est mémorisée à l'aide du commutateur A/B/C.
  2. Appuyer sur la touche.

Les réglages par défaut de ces touches sont les suivants.

Position du commutateur A/B/C
QD TAPE/MD CD WM TUNERQD VCR 1 DVD/LD WM TV/DBSQD VCR 2 CD WM VAUX
1 0Préprogrammées avec des fonctions permittant de commander une platine cassette Yamaha.ViergePréprogrammées avec des fonctions permittant de commander un enregistreurs de minidisc Yamaha (sauf le modèle MDX-9). (A/B, DIR A et B sont vierges.)
2 0Préprogrammées avec des fonctions permittant de commander un lecteur de disque compact Yamaha. (STOP est vierge.)Préprogrammées avec des fonctions permittant de commander un lecteur DVD Yamaha. (sauf les modèles DVD-1000 et DVD-S700)Préprogrammées avec des fonctions permittant de commander un lecteur LD Yamaha. (DISC est vierge.)
3 0Préprogrammées avec des fonctions permittant de commander le tuner Yamaha.ViergeVierge
4Préprogrammées comme sélecteurs de programme DSPPréprogrammées comme sélecteurs de programme DSPPréprogrammées comme sélecteurs de programme DSP

Remarques

  • Lorsque le commutateur est sur "A", les touches correspondantes ne peuvent pas receivevoir de nouvelle fonction. Pour ménoriser une nouvelle fonction, la ménoriser sur la zone B ou C.
  • Si une touche possédant une fonction préprogrammée apprend une nouvelle fonction, la fonction préprogrammée ne fonctionnera pas, mais sans être annulée. Lorsque la fonction apprise est effacée, la fonction préprogrammée est rétable. (Pour plus de détails concernant l'effacement d'une fonction apprise, se reporter à la page 70.)

Touches vierges (1, 2)

Ces touches sont vierges. Chaque touche peut memoriser une fonction d'une autre télécommande.

Par exemple, la touche TV peut être utilisée pourémoriser la fonction de l'interrupteur d'alimentation du téléviseur, et la touche VCR pourémoriser celle de l'interrupteur d'alimentation du magnétoscope.

A propos des marques de la télécommande

MarqueSignification
Cassette (Platine cassette, le magnétoscope, etc.)
Disque (Lecteur de disque compact, le lecteur Laser Disc, etc.)
WMOnde radio (Tuner radio, Tuner TV/Satellite, etc.)

Un selecteur d'entrée et d'autres touches de commande portant la même marque fonctionneront pour la même source d'entrée.

Ces marques sont aussi utiles pour mémoriser de nouvelles fonctions.

Examples)

  • La zone B des touches ① convient à la的记忆isation des fonctions permettant de commander le magnétoscope.
  • La zone B des touches 3 convient à la mémorisation des fonctions permettant de commander le tuner TV/Satellite.

Pour enregistrer de nouvelles fonctions

Il est recommandé de noter par écrit les fonctions de touches mémorisées sur les étiquettes de fonctions d'utilisateur fournies et de les coller sur l'envers de la télécommande ou sur l'envers du couvercle de la télécommande.

YAMAHA DSPA2 - Pour enregistrer de nouvelles fonctions - 1

A propos de l'éclairage des touches

Lorsqu'on appuie sur un sélecteur d'entrée, celui-ci s'allume pendant environ trois secondes.

Lorsqu'on appuie sur un sélecteur d'entrée dans le groupe de la zone de mémoire sélectionnée (A, B ou C), la marque du groupe de touches (1-3) similaire à celle du sélecteur d'entrée sélectionné s'allume pendant environ trois secondes.

Example:

YAMAHA DSPA2 - Example: - 1

Inversement, lorsqu'on appuie sur une touche du groupe 1-3, sa marque et un selecteur d'entrée portant la même marque dans le groupe de la zone de mémoire sélectionnée s'allume pendant environ trois secondes.

Cette fonction peut être utile lorsqu'on ménorise des fonctions pour contrôler une source d'entrée avec un groupe de touches dont la marque s'allume lorsqu'on appuie sur le sélecteur d'entrée correspondant.

Sauvegarde de mémoire

Toutes les fonctions apprises seront conservées pendant qu'on remplace les piles. Toutefois, si aucune pile n'est installée pendant plusieurs heures, les fonctions apprises seront effacées et elles devront donc à nouveau être apprises.

Utilisation des touches de commande des opérations (OPERATION CONTROL) (le couvercle est fermé)

Lorsque le couvercle de la télécommande est fermé, il est possible de faire fonctionner facilement les apparciels Yamaha compensant des fonctions apprises en utilisant les touches OPERATION CONTROL.

YAMAHA DSPA2 - Utilisation des touches de commande des opérations (OPERATION CONTROL) (le couvercle est fermé) - 1

YAMAHA DSPA2 - Utilisation des touches de commande des opérations (OPERATION CONTROL) (le couvercle est fermé) - 2
Lorsque le couvercle est fermé, les touches OPERATION CONTROL remplacent les touches portant les numéroes 1, 2 ou 3 dans l'illustration ci-dessus. Pour utiliser ces touches, il n'est pas nécessaire d'actionner le commutateur A/B/C. Les fonctions des touches OPERATION CONTROL sont déterminées par le selecteur d'entrée que l'on a enforcé avant d'utiliser les touches OPERATION CONTROL.

Remarque

Que le couvercle soit ouvert ou fermé, la fonction des touches EFFECT, MASTER VOLUME, MUTE, TV et VCR ne changera pas.

  • Si le commutateur MACRO situé sur le (:oté de la télécommande est placé sur la position "OFF", les fonctions des touches SYSTEM POWER ON et STANDBY ne changeront pas non plus, et ce que le couvercle soit ouvert ou fermé.

(^*1) : Cette touche est vierge initialement. Si cette touche commande une fonction apprise, la fonction apprise sera executée lorsqu'on appuie sur cette touche.

Exemples d'opérations commandées par les touches OPERATION CONTROL

Pour faire fonctionner un lecteur de disque compact Yamaha

  1. Appuyer sur le sélecteur d'entrée "CD".
  2. Utiliser les touches OPERATION CONTROL. (Ces touches enclenchent les fonctions indiquées dans la zone A des touches 2.)

YAMAHA DSPA2 - Pour faire fonctionner un lecteur de disque compact Yamaha - 1

Pour faire fonctionner le magnétoscope

  1. Appuyer sur le sélecteur d'entrée "VCR".
  2. Utiliser les touches OPERATION CONTROL. (Ces touches enclenchent les fonctions indiquées dans la zone B des touches ①. Cette zone est initialement prérgélée avec aucune fonction. Il faut tout d'abord ménoriser les fonctions de commande du magnétoscope dans la zone B des touches ①.)

YAMAHA DSPA2 - Pour faire fonctionner le magnétoscope - 1

Se reporter au tableau ci-dessous pour ce qui concerne une combinaison d'un sélecteur d'entrée et des fonctions de touches que les touches OPERATION CONTROL effectuent. (Se reporter aussi au tableau de la page 62.)

Sélecteur d'entrée sélectionnédFonctions de touches que les touches OPERATION CONTROL effectuent
TAPE/MDFonctions dans la zone A des touches ① (sauf REC/PAUSE, A/B, DIR A et B)
CDFonctions dans la zone A des touches ② (sauf STOP, DISC, < et >)
TUNERFonctions dans la zone A des touches ③
VCR 1Fonctions dans la zone B des touches ① (sauf REC/PAUSE, A/B, DIR A et B)
DVD/LDFonctions dans la zone B des touches ② (sauf STOP, DISC, < et >)
TV/DBSFonctions dans la zone B des touches ③
VCR 2Fonctions dans la zone C des touches ① (sauf REC/PAUSE, A/B, DIR A et B)
SAUXFonctions dans la zone C des touches ② (sauf STOP, DISC, < et >)
Fonctions dans la zone C des touches ③

La pression sur le selecteur d'entree "PHONO" ou "EXT. DEC." n'a aucun effet sur les touches OPERATION CONTROL.

Remarques

  • Si une touche OPERATION CONTROL remplace une touche qui ne possède aucune fonction (vierge), aucune commande n'est enclenchée. Selon ses besoin, memoriser des fonctions d'autres télécommandes sur une zone vierge de ces touches. (Pour ce qui concerne la méthode d'apprentissage, se reporter à la page 68.)
  • Lors de la lecture d'un appeareil audio/video, si I'on peut faire fonctionner un autre appeareil en utilisant la télécommande (par exemple, si I'on veut rebobiner une cassette video tout en écouteant un disque compact), il faut ouvrir le couvercle de la télécommande et utiliser le commutateur A/B/C et les touches correspondantes.

(Si I'on appuie sur un selecteur d'entrée avec le couvercle fermé pour faire passer les fonctions des touches

OPERATION CONTROL aux fonctions de commande d'un magnétoscope, l'entrée de la source de disque compact en cours de lecture sera annulée.)

A propos de l'éclairage des touches

Lorsqu'on appuie sur un selecteur d'entrée, la touche enforcée et seulement les touches OPERATION CONTROL disponibles (qui se substituent aux touches mémorisées avec les fonctions prérgliées ou les fonctions apprises) s'allument pendant environ trois secondes. On peut ainsi voir quelles touches sont disponibles d'un simple coup d'oeil.

YAMAHA DSPA2 - A propos de l'éclairage des touches - 1

Inversement, lorsqu'on appuie sur une touche OPERATION CONTROL, toutes les touches OPERATION CONTROL disponibles et le selectiveur d'entrée actuellément selectionné s'allument.

Fonctions macro (lorsque le couvercle est fermé)

La fonction Macro permet d'utiliser plusieurs fonctions par simple pression sur une touche. Par exemple, lorsqu'on peut effectuer la lecture d'un disque compact, il faut normalementmettre l'appareil sous tension, selectionner I'entrée CD, puisappuyer sur la touche de lecture pour enclencher la lecture. Lafonction Macro peut effectuer toutes ces fonctions lorsqu'on appuie simplement sur la touche macro CD. Les touches macro préprogrammées (selecteurs d'entrée et touches

SYSTEM POWER ON/STANDBY portant une marque orange à leur côte) contiennent des programmes macro préprogrammés.

Toutefois, si l'on préfére, il est possible de changer le contenu d'une touche macro en mémorisant une série voulue de fonctions sur cette touche. Il est possible de mémoriser jusqu'à sept fonctions sur une touche macro. (En ce qui concerne la méthode de création d'une nouvelle macro, se reporter à la page 69.)

Les macros peuvent être utilisées seulement lorsque le couvercle est fermé et que le commutateur MACRO est placé sur la position "SLOW" (lent) ou "QUICK" (rapide). (Si la position "OFF" (hors circuit) est可以选择, aucune macro ne fonctionnera, même si le couvercle est fermé.)

Réglage du commutateur MACRO

OFF: A cette position, aucune macro ne fonctionné même si le couvercle de la télécommande est fermé.

QUICK: A cette position, lorsqu'on appuie sur une touche macro, chaque commande sera transmise à des intervalles de 0,5 seconde.

SLOW: A cette position, lorsqu'on appuie sur une touche macro, chaque commande sera transmise à des intervalles de 3 secondes.

YAMAHA DSPA2 - Réglage du commutateur MACRO - 1
Touches macro préprogrammées

YAMAHA DSPA2 - Réglage du commutateur MACRO - 2
Le couvercle est fermé. (Mettre le commutateur MACRO sur la position "QUICK" ou "SLOW".)

La fonction Macro permet d'utiliser plusieurs fonctions de télécommande dans un ordre programme en appuyant sur une touche macro. (Se reporter aussi au tableau de la page 62.)

Touch macroFonction de la touche (et zone) enclenchée lorsqu'on appuie sur une touche macro
1ère(Mise sous tension de l'appareil)2ème(Sélection d'une source d'entrée)3ème(Lecture d'une source)
I TAPE/MDSYSTEM POWER ONTAPE/MD“ ▷ ” sur la zone A des touches 1
I CDCD“ ▷ ” sur la zone A des touches 2
I TUNERTUNER-
I VCR 1VCR 1“ ▷ ” sur la zone B des touches 1
I DVD/LDDVD/LD“ ▷ ” sur la zone B des touches 2
I TV/DBSTV/DBS-
I VCR 2VCR 2“ ▷ ” sur la zone C des touches 1
I ΣΦ“ ▷ ” sur la zone C des touches 2
I VAUXV-AUX-
I PHONOPHONO-
I EXT. DEC.EXT. DEC.-
Touché macroFonction de la touche enclenchée lorsqu'on appuie sur une touche macro
1ère2ème3ème
SYSTEM POWER ONMet cet apparéil sous tension.Exéçute la fonction de la touche TV.Exéçute la fonction de la touche VCR.
SYSTEM POWER ONTVVCR
STANDBYMet cet apparéil en mode veille.--
STANDBY

Remarques

  • Une touche sur laquelle aucune fonction n'est ménorisée n'enclenchée aucune commande.
  • Au cas où cet apparéil ne peut pas receivevoir une deuxième commande parce que l'opération interne de la première commande prend trop de temps, placer le commutateur MACRO sur la position "SLOW".
  • Une fois que l'on a appuyé sur une touche macro, l'appareil ne recevra pas de commande d'une autre touche (meme si l'on appuie sur cette touche) avant que cet apparéil ait terminé d'effectuer toutes les commandes de la touche macro. Bien noter ce point, en particulier lorsque le commutateur MACRO est sur la position "SLOW".

  • Une fois que l'on a appuyé sur une touche macro, il faut continuer à pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l'appareil principal jusqu'à ce que la télécommande ait terminé de transmettre tous les signaux de commande de la touche macro.

  • Il est aussi possible d'utiliser les touches OPERATION CONTROL lorsqu'on utilise les fonctions macro.

Méthode d'apprentissage et d'annulation des fonctions

■ Apprentissage d'une nouvelle fonction

1 Placer cette télécommande et l'autre télécommande de manière qu'elles soient bien en face l'une de l'autre.

YAMAHA DSPA2 - ■ Apprentissage d'une nouvelle fonction - 1

YAMAHA DSPA2 - ■ Apprentissage d'une nouvelle fonction - 2

  • Si aucune opération n'est effectuee pendant environ 30 secondes après qu'on ait appuyé sur la touche LEARN, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et le mode actuelflement utilise sera annulé. Repeter cette etape.

3 Si nécessaire, selectionner la zone de mémoire en utilisant le commutateur A/B/C situé sur le panneau l'etal de la télécommande.

YAMAHA DSPA2 - ■ Apprentissage d'une nouvelle fonction - 3

4 Appuyer sur la touche de la télécommande sur laquelle on peut memoriser une nouvelle fonction.

YAMAHA DSPA2 - ■ Apprentissage d'une nouvelle fonction - 4

  • Si l'on appuie sur une touche qui ne peut pas apprendre une autre fonction, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et le mode actuellément utilisé sera annulé. Répéter cette étape.
  • Si aucune opération n'est effectué pendant environ 30 secondes après qu'on ait appuyé sur une touche, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et le mode qui était utilisé avant que l'on commence l'opération d'apprentissage sera rétabli. Recommencer les opérations à partir de l'étape 2.

5 Maintainir enfoncée la touche (de l'autre télécommande) qui possede la fonction que I'on peut memoriser.

YAMAHA DSPA2 - ■ Apprentissage d'une nouvelle fonction - 5

Lorsque l'opération d'apprentissage est terminée, l'indicateur TRANSMIT/LEARN s'esteint. On peut alors relacher la touche. L'indicateur se met ensuite a clignoter lentement.

  • Si un signal n'est pas bien reçu, l'indicateur TRANSMIT/LEARN se met à clignoter rapidement et le mode qui était utilisé avant l'étape 4 est rétabli. Recommencer les opérations à partir de l'étape 4.
  • Si la mémoire est pleine, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignote rapidement pour indiquer que l'apprentissage est impossible, puis le mode qui était en cours avant le début des opérations d'apprentissage est rétabli.

6 Pour mémoriser d'avantages de fonctions, répéter les étapes 3 à 5.
7 Lorsque l'opération d'apprentissage est terminée, appuyer sur la touche LEARN.

YAMAHA DSPA2 - ■ Apprentissage d'une nouvelle fonction - 6

Remarques

  • Les fonctions nouvellement apprises remplacent les fonctions apprisesAAPARAVANT.
    S'il ne reste plus assez de place dans la zone de mémoire pour une fonction dont on peut effectuer l'apprentissage, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignote rapidement. Dans ce cas, même si certaines touches ne sont pas occupées par des fonctions d'autres télécommandes, il ne sera pas possible d'effectuer d'autres apprenticessages.
    Si I'on ferme le couvercle pendant que I'apprentissage est effectue puis que 5 secondes environ s'écoulient, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et le mode qui était utilisé avant que I'on commence les opérations d'apprentissage sera rétabli. Recommencer les opérations à partir de l'étape 2. Toutefois, si I'on ouvre le couvercle dans les cinq secondes, le mode qui était utilisé avant que I'on ait fermé le couvercle sera rétabli.
  • Dans certains cas, en raison du codage et de la modulation des signaux employés par l'autre télécommande, il est possible que cette télécommande ne puisse pas "apprendre" ses signaux.
    Lorsqu'on appuie sur la touche LEARN, MACRO ou CLEAR, ou sur la touche RESET située dans le logement des piles en utilisant un objet pointu, veiller à ne pas endommager la touche. Si l'on utilise un crayon mécanique, veiller à ce que la mine ne se rétracte pas.

Creation d'une nouvelle macro commande

ll 66.) l est possible de creer jusqu'a 13 nouvelles touches macro. Une touche maco peut apprende jusqu'a sept fonctions d'autres touches.

Remarque

Si I'on mémorise une fonction continue telle que la diminution du niveau de volume, il est possible qu'elle ne fonctionne pas bien lorsqu'elle est effectue comme partie d'une macro.

1

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 1
Clignote lentement.

  • Si aucune opération n'est effectuee pendant environ 30 secondes après qu'on ait appuyé sur la touche MACRO, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et le mode qui etait utilise avant que I'on ait appuyé sur la touche MACRO sera rétabli. Appuyer à nouveau sur la touche MACRO.

2 Appuyer sur une touche macro préprogrammée sur laquelle on peutmaker une macro nouvelle.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 2

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 3

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 4
S'allume.

  • Si l'on appuie sur une touche autre qu'une touche macro préprogrammée, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et le mode actuellément utilisé sera annulé. Répéter cette étape.
    3 Appuyer sur une touche dont on peut memoriser la fonction comme la première fonction d'une nouvelle macro.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 5

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 6
S'eteint. (Lorsque I'apprentissage est terminé, cet indicateur se rallume.)

  • Si l'on appuie sur une touche dont la fonction ne peut pas être ménorisée comme une commande de macro, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et le mode actuellement utilisé sera annulé. Répéter cette étape.
  • Si environ 30 secondes s'écoulient avant qu'on appuie sur une touche, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et le mode qui était utilisé avant que l'on commence les opérations d'apprentissage sera rétabli. Recommencer les opérations à partir de l'étape 1.

4 Répéter l'étépe 3 pour mémoriser la deuxième, la troisième et d'autres fonctions. Il est possible de mémoriser jusqu'à sept fonctions de touches en série dans une macro.

  • Une fois que la fonction de la septieme touche a ete apprise, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et le mode qui etait utilise avant que I'on commence les operations d'apprentissage sera rétabli. (Ceci indique que la touche a terminé d'apprender une série de fonctions comme macro.) Il n'est pas nécessaire d'effectuer I'etape suivante.
    5 Une fois les opérations d'apprentissage terminées, appuyer sur la touche MACRO.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 7

Remarques

  • Si, par exemple, on memorise une fonction dont l'execution prend beaucoup de temps comme première commande, ajouter une commande qui n'a aucune fonction entre la première commande et la deuxième commande, ou repeter à nouveau la第二种 commande.
  • Si l'on veut programmermer la fonction de commutation de marche/arrêt circuit du téléviseur, du magnétoscope, etc. comme partie d'une série macro, il est à noter que cela fait passer le mode actuellement utiliser à l'autre mode (en circuit à hors circuit, ou hors circuit à en circuit). Par exemple, lorsqu'on appuie sur la touche macro, si le téléviseur, le magnétoscope, etc., est déjà en circuit, l'appareil sera mis hors circuit même si on ne le désire pas.

Effacement des fonctions apprises

Pour effacer une fonction apprise Pour effacer toutes les fonctions apprises

Pour effacer une fonction de touche apprise, appuyer sur la touche LEARN en utilisant la pointe d'un stylo à bille ou d'un objet similaire. Pour effacer une macro que I'on a créé, appuyer sur la touche MACRO.

YAMAHA DSPA2 - Pour effacer une fonction apprise Pour effacer toutes les fonctions apprises - 1

2 Maintainir la touche CLEAR enfoncée en utilisant la pointe d'un stylo à bille ou d'un objet similaire.

YAMAHA DSPA2 - Pour effacer une fonction apprise Pour effacer toutes les fonctions apprises - 2

3 Tout en maintainant la touche CLEAR enforcée, maintenir enforcée la touche dont on peut effacer la fonction jusqu'à ce que l'indicateur clignote trois fois.

YAMAHA DSPA2 - Pour effacer une fonction apprise Pour effacer toutes les fonctions apprises - 3

Pour effacer deux ou plusieurs fonctions à la suite, ne pas relâcher la touche CLEAR, et repeter cette étape.

Remarque

Si l'on efface une fonction apprise sur une touche, la fonction initialement préprogrammée sera rétable (sauf pour les touches qui sont initialement préprogrammées avec aucune fonction).

1 Sélectionner le type des fonctions de touches que l'on peut globalement effacer en utilisant le commutateur MACRO situé sur le panneau l'atéral de la télécommande.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 1

OFF: Sélectionner cette position pour effacer toutes les fonctions apprises à l'exception des macros.

QUICK: Sélectionner cette position pour effacer toutes les macros que l'on a créées seulement.

SLOW: Sélectionner cette position pour effacer toutes les fonctions apprises, y compris les macros.

2 Appuyer sur la touche CLEAR en utilisant la pointe d'un stylo à bille ou d'un objet similaire.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 2

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 3

  • Si l'on effectue l'une des opérations suivantes après avoir appuyé sur la touche CLEAR, l'indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et le mode actuellément utilisé sera annulé. Appuyer à nouveau sur la touche CLEAR.

  • Le commutateur MACRO est placé sur une autre position.

  • Une autre touche est enforcée.
  • Aucune opération n'est effectuée pendant 30 secondes.

3 Maintenir à nouveau la touche CLEAR enfonnée. Tout en Maintenant la touche CLEAR enfonnée, maintenir enfoncées simultanément les touches MASTER VOLUME et jusqu'à ce que l'indicateur clignote sept fois.

YAMAHA DSPA2 - Remarque - 4

EN CAS DE DIFFICULTE

Se reporter au tableau ci-dessous lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontres n'est pas décrit cissous ou si les instructions données ne suffient pas a le resoudre, debrancher le cordon d'alimentation et s'adresser a son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA.

Général

ProblèmeCauseMarché à suivre
L'appareil ne se met pas sous tension lorsqu'on appuie sur l'interrupteur STANDBY/ON, ou se met soudain en mode veille après la mise sous tension.Le cordon d'alimentation n'est pas branché ou ne l'est pas complètement.Bien brancher le cordon d'alimentation
L'interrupteur IMPEDANCE SELECTOR situé sur le panneau arrêté n'est pas placé contre une des extrémités.Placer l'interrupteur contre l'une ou l'autre extrémité lorsque cet appeareil est en mode veille.
Cet appeareil ne fonctionne pas normalement.Il y a interférencé de bruits extérieurs pulsants (orage, électricité statique excessive, etc.) ou on a effectué une opération erronée en utilisant cet appeareil.Faire passer cet appeareil en mode veille et débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur. Àprouv environ trente secondes, rétablier l'alimentation et utiliser à nouveau cet appeareil.
Pas de son ou pas d'image.Mauvais raccordement des cables de sortie.Raccorder correctement les cables. Si le problème persististe, les cables sont peut-être en mauvais état.
Séléction d'entrée incorrecte.Séléctionner la source d'entrée adéquate au moyen du sélecteur d'entrée INPUT SELECTOR ou de la touche EXT. DECODER.
Les connexions des enceintes ne sont pas correctes.Effectuer des connexions correctes.
Les signaux numériques autres que PCM audio et les signaux encodés avec le système Dolby Digital (ou DTS) que cet appeareil ne peut pas reproductive sont entrés dans cet appeareil lors de la lecture d'un CD-ROM, etc.Effectuer la lecture d'une source dont les signaux peuvent être reproduits par cet appeareil.
L'image n' apparait pas.La borne S-video n'est pas raccordée entre cet appeareil et le télévisuer, bien que les signaux S-video soient entrés dans cet appeareil.Raccorder la borne SVIDEO MONITOR OUT de cet appeareil à la borne d'entrée S-video du télévisuer.
Le son se coupe soudainement.Le circuit de protection s'est déclenché dû à un court-circuit, etc.Mettre cet appeareil en mode veille puis le rallumer pour remettre à zéro le circuit de protection.
La minuterie SLEEP a été activée.Déactiver la minuterie SLEEP.
Lessons ne sont émis aux enceintes que d'un seul côté.La commande BALANCE n'est pas correctement régèle.Régler correctement la commande.
Mauvais raccordement des cables.Raccorder correctement les cables. Si le problème persististe, les cables sont peut-être en mauvais état.
Pas de son en provenance des enceintes d'ambiance.La touche EFFECT est mise hors circuit.Appuyer sur la touche EFFECT pour la mètre en circuit.
Le programme de décodage Dolby Surround (ou du DTS) est utilisé avec des signaux non codés avec l'effect d'ambiance Dolby (ou DTS).Utiliser un autre programme de champ sonore.
Pas de son en provenance des enceintes d'ambiance avant.La fonction "1E. SYS. SETUP" du mode SET MENU est mise sur la position "5ch".Mettre l'interrupteur sur la position "7ch".
PRO LOGIC/Normal, DOLBY DIGITAL/Normal ou DTS DIGITAL SUR./Normal du programme DSP n° 12 est sélectionné.Séléctionner un autre programme (ou sous-programme).
Pas de son de l'enceinte centrale.La fonction "1A. CENTER SP" du mode SET MENU est mise sur la position "NONE".Séléctionner la position appropriée.
L'un des programmes DSP de n° 1 à 7 est sélectionné lorsque le signal d'entrée de la source est du type stéroy à 2 canaux (analogue/PCM).Séléctionner un autre programme.
Les signaux d'entrée de la source encodée avec le système Dolby Digital ou DTS n ont pas de signaux de canal central.Se reporter aux instructions d'utilisation de la source actuellément lue.
Reproduction médiocre des graves.La fonction "1D. LFE/BASS OUT" du mode SET MENU est sur la position SW ou BOTH, alors que le système n'a pas de subwoofer.Séléctionner la position MAIN.
La sélection du mode de sortie de chaque canal (MAIN, CENTER ou REAR) est inadéquate.Effectuer les sélections du mode de sortie convenant aux enceintes.
Le son "bourdonne".Mauvais raccordement des câbles.Raccorder fermement les prises audio. Si le problème persisté, le cable est peut-être en mauvais état.
Le tourne-disque n'est pas raccordé à une prise de mise à la terre.Faire le branchement de mise à la terre entre le tourne-disque et cet apparéil.
Le niveau de volume est bas à la lecture d'un disque.Le disque est lu sur un tourne-disque aveccellule à aimant mobile.Raccorder le tourne-disque à l'appareil par le biais de l' amplificateur à tête à aimant mobile.
Il est impossible d'augmenter le niveau de volume, ou il y a une distorsion du son.L'appareil branché aux bornes TAPE/MD OUT de cet apparéil est hors tension.Mettre l' apparéil concerné sous tension.
Les paramètres DSP et certains des autres réglages de l' apparéil ne peuvent pas être modifiés.La fonction "6. MEMORY GUARD" du mode SET MENU est mise sur la position "ON".La mettre sur la position "OFF".
"INPUT DATA ERR" apparait à l'affichage et aucun son n'est audible.On effectue la lecture d'une source non standard, ou l' apparéil effectuant la lecture d'une source ne fonctionne pas normalement.Vérifier la source, oumettre l' apparéil effectuant la lecture de la source hors circuit, puis à nouveau en circuit.
Impossible d'enregistrer le champ sonore.Il est impossible d'enregistrer le champ sonore sur une platine cassette connectée aux bornes TAPE/MD OUT de cet apparéil.
Cet apparéil ne fonctionne pas correctement.Le fonctionnement du micro-ordinateur interne a été interrompu par un choc électrique externe (foudre, électricité statique excessive, etc.) ou par une chute de tension de l'alimentation électrique.Débrancher le cordon d'alimentation CA de la prise secteur murale, puis le rebrancher environ une minute après.
Une source ne peut pas être enregistrée par une platine cassette ou umagnétoscope raccordé à cet apparéil.L' apparéil de source est raccordé à cet apparéil entre les bornes numériques seulement.Effectuer des raccordement supplémentaires entre les bornes analogiques.
Parasites en provenance du téléviser ou du tuner voisin.Cet apparéil est trop pris des apparéils en question.Eloigner cet apparéil des apparéils en question.
Lessons se dégradient lorsqu'on écoute avec un casque relié à un lecteur de disque compact ou à une platine cassette raccordée à cet apparéil.Cet apparéil est en mode veille.Mettre cet apparéil sous tension.

Telecommande

ProblèmeCauseMarché à suivre
La télécommande ne fonctionne pas.Les piles de cette télécommande sont trop faibles.Remplacer les piles et appuyer sur la touche RESET de la télécommande.
Le microproessesur interne se "bloque".Appuyer sur la touche RESET de la télécommande.
La télécommande fonctionne mal.Distance ou angle incorrect.La télécommande fonctionne à une distance maximum de 6 mètres et dans un angle de 30° s'ouvrant de part et d'autre de l'axe dirigé vers le panneau avant.
La télécommande de l'appareil principal est exposée à la lumière directe du soleil ou à un éclairage excessif (provenant d'une lampe flourescente à inverseur, etc.).Changer la position de l'appareil principal.
Le microproessesur interne se "bloque".Appuyer sur la touche RESET de la télécommande.
Il n'est pas possible d'effectuer l'apprentissage. (L'indicateur TRANSMIT/LEARN ne s'allume pas et ne clignote pas.)Les piles de cette télécommande et/ou de l'autre télécommande sont trop faibles.Remplacer les piles (et appuyer sur la touche RESET de cette télécommande).
La distance entre les deux télécommandes est trop grande.Placer les deux télécommandes à une distance appropriée.
Le codage ou la modulation des signaux de l'autre télécommande ne sont pas compatibles avec ceux de cette télécommande.Il n'est pas possible d'effectuer l'apprentissage.
La mémoire est pleine.Il n'est pas possible de continuer l'apprentissage sans avoir effacé les commandes inutiles.
Le micro-ordinateur interne se bloque.Appuyer sur la touche RESET de la télécommande.
Les fonctions continues, comme l'intensité sonore, sont apprises, mais ne fonctionnent qu'un bref instant avant de s'arrêté.Le processus d'apprentissage est incomplet.Veiller àMAINIR enforcée la touche de fonction de l'autre télécommande jusqu'à ce que le témoin TRANSMIT/LEARN se mette à clignoter lentement.

Lors de la lecture d'une source encodée avec le DTS:

ProblèmeCauseMarché à suivre
Un sifflement puissant se fait entendre lorsqu'on effectue la lecture d'une source encodée avec le DTS.Le lecteur reproduisant la source n'est pas raccordé à la borne d'entrée de signal audio numérique de cet appariel.Le lecteur doit être raccordé à une borne d'entrée de signal audio numérique de cet appariel en plus des raccordements des bornes de signal audio analogique.
Le mode d'entrée "ANALOG" est sélectionné sur cet appariel.Sélectionner un mode d'entrée adéquat sur cet appariel afin demettre le décodeur DTS incorpore à cet appariel en circuit.
Un son de percussion se fait entendre lorsqu'on enclenché la lecture d'une source encodée avec le DTS.Si le mode d'entrée "AUTO" est sélectionné, pour certaines sources, il est possible qu'un bruit se fasse entendre lorsque cet appariel identifie le format du signal d'entrée.Mettre le mode d'entrée de la source d'entrée actuellément sélectionnée sur "DTS".
Aucun son n'est audible lorsqu'on effectue la lecture d'une source encodée avec le DTS, bien que le mode d'entrée "AUTO" ou "DTS" soit sélectionné sur cet appariel.Le décodeur DTS incorpore à cet appariel ne fonctionne pas car le lecteur possède une commande numérique du volume et il est mis à une position autre que "maximum", "neutre" ou "inopérante".Régler la commande numérique de volume du lecteur à la position maximum, neutre ou inopérante.
Aucun son n'est audible lorsqu'on effectue la lecture d'un minidisc se sur lequel on a enregistré une source encodée avec le DTS.Il est impossible d'enregistrer une source encodée avec le DTS sur un minidisc.
Aucun son n'est audible lorsqu'on effectue la lecture d'un DAT sur lequel on a enregistré une source encodée avec le DTS.Selon la platine DAT utilisée, il sera impossible d'enregistrer une source encodée avec le DTS sur un DAT.
Aucun son n'est audible lorsqu'on effectue la lecture d'une source (CD, etc.) bien que le mode d'entrée actuellément sélectionné soit "AUTO".En mode "AUTO", le mode de décodage DTS ne peut pas être changé automatiquement au mode d'entrée de signal numérique normal (PCM).Appuyer sur la touche INPUT MODE située sur le panneau avant ou sur le sélecteur d'entrée (correspondant à la source actuellément sélectionnée) de la télécommande de manière que "PCM" apparaisse à l'affichage.

Remarques

  • Il est nécessaire d'utiliser un décodeur DTS pour effectuer la lecture d'une source encodée avec le DTS, et donc le lecteur qui effectue la lecture d'une source doit être raccordé à une borne d'entrée audio numérique de cet apparéil de la manière décrite dans ce manuel. Si ce raccordement n'est pas effectué ou si l'on utilise seulement un convertisseur numérique-analogique sans utiliser de décodeur DTS, lorsqu'on effectue la lecture d'une source, on entendra seulement un sifflement strident.
    Si I'on effectue une recherche (ou un saut, etc.) tout en efectuant la lecture d'une source encodée avec le DTS, l'indicateur "dts" s'eteint a I'affichage. Ceci est du au fait que cet appeareil fait passer automatiquement le mode de decodage DTS au mode d'entree de signal numerique standard (PCM) afin d'eviter qu'un bruit soit produit.
  • Une source encodée avec le DTS ne peut pas etre enregistrree sur des cassettes videoe and audio analogiques; en outre, il est impossible d'effectuer la lecture d'une cassette anologique enregistrree avec une source encodee avec le DTS. Le meme rsiutat est obtenu pour des minidisc et des DATs (selon la platine DAT utilise pour I'enregistrement et/ou la lecture).

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

SECTION AUDIO

Puisance de sortie minimum RMS sur chaque canal

(Lorsque les deux canaux sont entrainés)

MAIN L/R (20 Hz à 20 kHz, 0,02% de DHT, 8 ohms)

100W+100W

CENTER (20 Hz à 20 kHz, 0.02% de DHT, 8 ohms)

100W

REAR L/R (20 Hz à 20 kHz, 0,02% de DHT, 8 ohms)

100W+100W

FRONT L/R (1 kHz, 0.05% de DHT, 8 ohms)………25W+25W

Puisance maximale [Modèle pour la Chine et général seulement]

1 kHz, 10% de DHT, 8 ohms (Lorsque les deux canaux sont entrainés)

MAIN L/R 135W+135W

CENTER 135W

REAR L/R 135W+135W

FRONT L/R. 35W+35W

Puisance dynamique sur chaque canal

(Mesurée par la méthode IHF Dynamic Headroom)

[Modèles pour la Chine et général seulement]

(Lorsque les deux canaux sont entrainés) 140W/170W/220W/320W

Marge de sécurité dynamique

[Modèles pour la Chine et général seulement]

MAIN L/R (8 ohms) 1,46 dB

Puisance de sortie standard DIN sur chaque canal [Modèle pour l'Europe et le Royaume-Uni seulement]

MAIN L/R (1 kHz, 0,7% de DHT, 4 ohms)

(Lorsque les deux canaux sont entrainés) 160W

Puisance IEC [Modles pour l'Europe et le Royaume-Uni seulement]

MAIN L/R (1 kHz, 0,015% de DHT, 8 ohms)

(Lorsque les deux canaux sont entrainés) 115W

Largeur de bande de puissance (20 Hz à 20 kHz)

8 ohms, 50W, 0.08% de DHT

(Lorsque les deux canaux sont entrainés)

10Hza50kHz

Facteur d'amortissement

MAIN L/R (20 Hz à 20 kHz, 8 ohms) 200 ou plus

Sensibilité d'entrée/Impédance (100W/8 ohms)

Niveau de signal d'entrée maximum (1 kHz, 0,05% de DHT)

Niveau de sortie/Impédance

REC OUT 150 mV/1,0 k-ohm

PRE OUT

MAIN, CENTER, REAR, FRONT 1,0V/1,5 k-ohms

SUBWOOFER (MAIN SP: SMALL) (EFFECT OFF) 4,0V/1,5 k-ohms

Tension de sortie maximum (20 Hz à 20 kHz, 1% de DHT)

PRE OUT (MAIN L/R). 3V ou plus

Sortie nominale de la prise casque/Impédance

Niveau de sortie

(Entrée CD/TAPE·MD/DVD-LD/TV·DBS/ VCR1/VCR 2

/VIDEO AUX:150mV,RL=8 ohms) 0.5V

Impedance 440 ohms

Réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz)

Déviation de la correction RIAA (20 Hz à 20 kHz)

PHONO MM 0±0.5 dB

Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz)

VIDEO AUX à PRE OUT (MAIN L/R), 1V

0,005% ou moins

CD/TAPE·MD/DVD·LD/TV·DBS/VCR 1/VCR 2

/VIDEO AUX à SP OUT (MAIN L/R), 50W/8 ohms

0,015% ou moins

PHONO MM à REC OUT, 3V 0,01% ou moins

MAIN IN à SP OUT (MAIN L/R, CENTER), 50W/8 ohms

0,008% ou moins

Rapport signal/bruit (circuit IHF-A)

[Modèles pour le Royaume-Uni, la China, et général

seulement] .86 dB ou plus

[Modèles pour l'Europe] 82 dB ou plus

Bruit résiduel (circuit IHF-A)

MAIN L/R SP OUT. 170 V ou moins

Déparation entre les canaux (Vol. -30 dB)

CD/TAPE-MD/DVD-LD/TV-DBS/VCR 1/VCR 2/VIDEO AUX

Entree 5,1 k ohms Court-circuitee (EFFECT OFF)

1 kHz/10 kHz 60 dB/45 dB ou plus

PHONO MM Entrée court-circuitée (EFFECT OFF)

1 kHz/10 kHz 60 dB/55 dB ou plus

Commande de tonalité

Graves

Fréquence de renversement 350 Hz

Aiguës

Fréquence de renversement 3,5 kHz

Extension des basses (MAIN L/R) +6 dB (50 Hz)

\section*{Caracteristiques du filtré}

Erreur du contrôle de gain (0 à -60 dB)

MAIN L/R 3 dB ou moins

Sourdine audio

SECTIONVIDEO

Type de signal video

[Modèles pour l'Europe et le Royaume-Uni] PAL

[Modèle pour la Chine et général] NTSC/PAL

Niveau de signal video 1 Vp-p/75 ohms

Niveau de signal S-vidéo

Y 1 Vp-p/75 ohms

C 0,286 Vp-p/75 ohms

Niveau d'entrée maximum 1,5 Vp-p ou plus

Rapport signal/bruit 50 dB ou plus

Réponse en fréquence de sortie de monitér

5Hzà10MHz,-3dB

GENERALES

Alimentation

[Modèle pour l'Europe et le Royaume-Uni]

230VCA/50Hz

[Modèles pour la Chine et général]

110/120/220/240V CA 50/60 Hz

Consummation 480W

Consommation maximale [Modèles pour la Chine

etgénéralseulement] .770W

Prises de courant complémentaires

3 PRISES COMMUTEES

[Modèles pour l'Europe, la Chine et général] 100W max. au total

1 PRISE COMMUTEE

[Modèle pour le Royaume-Uni] 100W max.

[Modèle pour l'Europe et le Royaume-Uni] 435 x 171 x 470 mm

[Modèle pour la Chine et général (sans panneaux lateraux)] 435 x 171 x 470 mm

[Modèle pour la Chine et général (avec panneaux lateraux)] 473 x 171,5 x 470 mm

Poids

[Modèles pour l'Europe et le Royaume-Uni] 19,5 kg

[Modèles pour la Chine et général

(sans panneaux lateraux)] 19,5 kg

[Modèles pour la Chine et général

(avec panneaux lateraux)] 21,0 kg

Accessoires. Telecommande

Files

Etiquettes de fonctions d'utilisateur

Cadre-antenne AM

Antenne FM interieure

  • Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d'être

modifiées sans préavis.

Vorwort

6 Riproduire la sorgente.

YAMAHA DSPA2 - Vorwort - 1
7 Pannello anteriore Telecomando

YAMAHA DSPA2 - Vorwort - 2

N^ de série:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : DSPA2

Catégorie : Ampli home-cinéma