BY 33 - Moniteurs pour bébé BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BY 33 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moniteur pour bébé avec écran couleur de 2,4 pouces, portée de 300 mètres, vision nocturne infrarouge, et fonction de communication bidirectionnelle. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour surveiller le sommeil de votre bébé, avec des alertes de mouvement et de son pour une tranquillité d'esprit. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon doux. En cas de problème technique, consulter le service après-vente de Beurer. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité européennes, sans émissions nocives. Éviter de placer l'appareil à proximité de l'eau. |
| Informations générales | Fonctionne avec des piles rechargeables, autonomie de 8 heures. Garantie de 2 ans. Vérifiez les avis des utilisateurs avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BY 33 BEURER
Téléchargez la notice de votre Moniteurs pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BY 33 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BY 33 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BY 33 BEURER
- L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/ privé et pas dans un cadre professionnel.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est visiblement endommagé ou ne foncti- onne pas correctement. Si l’une ou l’autre des situations se présente, contactez le service client.
- Seul le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation.
- Veillez à conserver le câble hors de portée des enfants (au moins 1,5m). Risque d’étranglement!
- Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
- Si le câble d‘alimentation électrique de l‘appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S‘il n‘est pas détachable, l‘appareil doit être mis au rebut.34 Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité aux- quels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’améliora- tion de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Fonctions du babyphone Ce babyphone vous permet d’eectuer des activités dans d’autres pièces ou dans le jardin tout en surveillant votre bébé. La technologie DECT vous garantit une connexion presque sans aucune perturbation. L’appareil dispose des fonctions suivantes:
pour une puissance d’émission réduite
Portée de 300m sans obstacle
Alarme en cas de dépassement de la portée ou de perturbations dans la liaison
Réglage du niveau sonore
1. Contenu de la livraison ..................35
2. Symboles utilisés ........................... 35
3. Consignes d’avertissement et de
mise en garde ................................ 36
4. Utilisation conforme aux
9. Que faire en cas de problèmes? ..44
10. Élimination .....................................45
11. Caractéristiques techniques .......... 46
1. Contenu de la livraison
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Babyphone, composé de l’unité bébé et l’unité parents
2adaptateurs secteurs identiques
2piles Ni-MH pour l’unité parent
Le présent mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Information sur le produit Indication d’informations importantes Lire les consignes Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Fabricant36 N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées. Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
PAP Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Marque de certification pour les produits qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI
Classe d’ecacité énergétique6
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Remarques relatives au Mode Eco Le Mode Eco
permet de réduire le rayonnement entre les unités bébé et parent lorsque votre bébé est au calme. Cela sert de mesure de sécurité pour votre bébé, afin qu’il ne soit pas exposé à des rayonnements inutiles. L’appareil se met automatiquement en mode Eco
dès que des bruits sont transmis sans perturbation. Consignes de sécurité
Ne laissez jamais l’appareil et l’alimentation à portée des enfants. Le câble d’alimentation peut étrangler ou blesser l’enfant.
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants (risque d’ava- lement).
Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque d’étouement).
Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit d’enfant ou à portée de votre enfant.37
Placez l’unité bébé à une distance de 1,5m de votre bébé afin de réduire une possible exposition aux ondes EM et les perturbations sonores.
Assurez-vous que le câble n’est pas à portée de main de votre en- fant (risque de choc électrique).
Avant d’utiliser les appareils, assurez-vous qu’ils fonctionnent cor- rectement et que les batteries sont susamment chargées en cas de fonctionnement avec celles-ci.
Utilisez uniquement les adaptateurs secteurs fournis (risque de brûlure et de choc électrique). Attention: Pour éviter d’endommager l’appareil, respectez ces consignes:
N’immergez jamais les appareils. Ne les rincez jamais sous l’eau courante.
N’utilisez jamais les appareils dans un environnement humide.
Ne tirez pas l’adaptateur secteur de la prise par le câble.
Débranchez l’adaptateur du secteur si l’appareil n’est pas utilisé.
L’appareil et le bloc d’alimentation ne doivent pas être mis en contact avec une surface chaude ou des objets tranchants.
N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou pro- posé comme accessoire par le fabricant.
Le bloc d‘alimentation doit fonctionner uniquement avec la tension du réseau marquée sur celui-ci.
L‘appareil doit être utilisé uniquement avec le bloc d‘alimentation fourni.
Débranchez toujours le bloc d‘alimentation après chaque emploi, avant tout nettoyage et avant de changer de pièces d‘accessoires.38 Remarques relatives aux piles
Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées. Conservez les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin!
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni réactivées par d’autres méthodes, ni démontées, ni jetées au feu, ni court-circuitées.
Les piles peuvent contenir des produits toxiques qui sont nuisibles pour la santé et l’environnement. Éliminez les piles conformément aux dispositions légales en vigueur. Ne jetez jamais les piles avec les ordures ménagères.
Les piles doivent être tenues à l’abri des rayons du soleil, du feu et de toute autre source de chaleur. Attention:
Remplacez à temps les piles usagées.
Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’uti- lisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.
En cas de fuite, enfilez des gants protecteurs et nettoyez le com- partiment à piles avec un chion sec. Recommandations générales
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil vous-même; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus as- suré. Ne pas respecter ceci annulerait la garantie.
Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service clients.39
N’utilisez l’appareil que pour surveiller votre bébé lorsque vous ne pouvez pas le voir directement. Il ne remplace pas votre surveillance personnelle responsable!
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.40
5. Description de l’appareil
Aperçu de l’unité parent
2. Achage du niveau sonore
5. Prise pour adaptateur secteur
Aperçu de l’unité bébé
4. Prise pour adaptateur secteur
Unité bébé Utilisation avec l’adaptateur secteur Placez l‘unité bébé de manière à ce qu‘elle se trouve dans une position suré- levée et pas à proximité d‘autres appareils pouvant la perturber. Connectez l’unité bébé à une prise avec l’adaptateur secteur. L’appareil s’allume automatiquement. La LED d’alimentation s’allume en vert. Pour éteindre l’appareil, maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée au moins 2secondes ou tirez sur l’adaptateur secteur. La LED d’alimentation s’éteint. Pour rallumer, appuyez aussi sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant environ 2secondes. Unité parent Placez l‘unité parent dans la pièce dans laquelle vous vous trouvez. Utilisation avec batterie – Processus de charge Afin de garantir une sécurité optimale, l’unité parents est conçue de manière à ne pouvoir être utilisée que lorsque la batterie est insérée. Avant la première utilisation hors secteur de l’appareil, la batterie doit être chargée au moins 16heures. Vous pouvez déjà utiliser l’appareil pendant ce temps. Allumez l‘unité parent en enfonçant la touche pendant 2secondes. La LED d‘alimentation de l‘unité parent s‘allume en vert. L‘appareil est actif. Si le niveau de charge de la batterie est faible, l’unité parent émet 2bips. Si les appareils ne sont pas connectés à une prise, ils s’éteignent automatique- ment après une courte période. La LED d’alimentation s’éteint.42 Utilisation avec l’adaptateur secteur Connectez l’unité parent avec batterie à une prise avec l’adaptateur secteur. L’appareil s’allume automatiquement. La LED d’alimentation s’allume en vert. Lorsque vous retirez l’adaptateur secteur, l’appareil passe au fonction- nement sur pile. Dans ce cas, le temps de fonctionnement dépend de la charge de la batterie. Pour éteindre l’appareil, maintenez la touche enfoncée environ 2secon- des, la LED d’alimentation s’éteint. Si la connexion entre les appareils est inexistante (unité bébé non allumée ou hors de portée), un signal sonore retentit sur l’unité parent.
Réglage du volume Vous pouvez régler le volume sur l’unité parent sur 5niveaux en appuyant sur les touches ou . L’intensité du bruit est également représentée par l’achage LED du niveau sonore, ce qui permet aux personnes sourdes ou malenten- dantes d’utiliser également cet appareil. Tout ce qu’il faut savoir à propos du babyphone
Le fonctionnement du babyphone avec des piles ou batteries réduit la pollution électromagnétique par des champs alternatifs électriques et magnétiques.
Vous pouvez augmenter la portée d’un babyphone en plaçant l’unité bébé à proximité d’une porte ou d’une fenêtre et aussi haut que possible ainsi qu’en vous assurant que les piles ne sont pas trop faibles.43
D’autres ondes radio peuvent éventuellement perturber la transmission du babyphone. Ne placez donc pas le babyphone à proximité d’appareils tels qu’un micro-ondes, un réseau sans fil, etc.
Les autres facteurs suivants peuvent perturber la transmission du baby- phone ou réduire la portée: couverture de l’appareil, meubles, murs, mai- sons, arbres, influences environnementales (par ex. brouillard, pluie). Changer les piles/charger la batterie Si les piles ou la batterie sont trop faibles, les appareils s’éteignent automa- tiquement. Les piles doivent alors être remplacées ou la batterie rechargée (voir Mise en service).
Lors de chaque changement de piles, utilisez des piles de même type, marque et capacité.
Changez toujours toutes les piles en même temps.
Utilisez des piles sans métaux lourds.
8. Nettoyage et entretien
La durée de vie des appareils dépend du soin que vous en prenez. Attention:
Retirez les piles de l’unité parent si l’appareil n’est pas utilisé pen- dant une période prolongée.
Vous obtenez une capacité maximale des batteries lorsque vous les déchargez au moins une fois tous les 6 mois. Pour cela, dé- connectez l’appareil de l’alimentation électrique et videz la batterie avec une utilisation normale. Ensuite, rechargez complètement la batterie.
La capacité maximale des batteries est atteinte seulement après plusieurs processus de charge et dépend de plusieurs facteurs (état de la batterie, température ambiante, manière et fréquence du processus de charge, etc.).44
Protégez les appareils contre les coups, l’humidité, la pous- sière, les produits chimiques, les fortes variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
Si l’appareil est sale, essuyez-le avec un chion doux et sec.
Nettoyez les appareils avec un chion sec. N’utilisez pas de pro- duits nettoyants abrasifs.
9. Que faire en cas de problèmes?
Problème Mesures La LED d’alimen- tation ne s’allume pas après l’acti- vation. Vérifiez
que l’adaptateur secteur correspondant est bran- ché,
que les piles sont pleines ou si la batterie doit être chargée ou est endommagée (unité parents). Un signal sonore retentit sur l’unité parents. Vérifiez
si la portée maximale a été dépassée,
que l’adaptateur secteur de l’unité bébé est bien branché,
que l’unité bébé est allumée,
que les piles sont pleines ou si la batterie doit être chargée ou est endommagée (unité parents).45 Problème Mesures Le signal est faible, la connexion est régulièrement interrompue ou des perturbations surviennent.
Si un autre appareil technique comme un micro- ondes se trouve sur la trajectoire entre l’unité bébé et l’unité parents, retirez l’appareil ou éteignez-le.
Vérifiez si d’autres facteurs comme des arbres ou autres se trouvent sur la trajectoire entre les appa- reils et déplacez vos appareils en fonction, jusqu’à ce que l’unité parents signale une connexion.
Vérifiez que les unités bébé et parents se trouvent dans la zone de réception. Aucun signal sonore ne retentit sur l’unité parents.
Réglez le volume sur l’unité parents. Un appareil s’éteint.
Changez les piles ou rechargez la batterie (unité parent).
Afin de préserver la planète, ne jetez pas l’appareil dans les ordures ména- gères, une fois celui-ci devenu inutilisable. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales res- ponsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.46
11. Caractéristiques techniques
uissance d’émission 22,20 dBM max. canaux 120 numériques Dimensions Unité parents: 6,7 x 10,1 x 4,3 cm Unité bébé: 7 x 6,9 x 4,3 cm, Poids Unité parents: ~ 100 g, (y compris avec piles) Unité bébé: ~ 48 g, Adaptateur secteur (chacun): env. 56g Portée 300m sans obstacle Fonctionnement Unité bébé: adaptateur secteur fourni (6V CC/400mA) Unité parent: Piles NI-MH (2 x 1,2V/550mAh) ou adaptateur sec- teur fourni (6V CC/400mA) Adaptateur secteur Fabricant : Dongguan Everest Industrial Co., Ltd. N° du modèle : EP19-A-060040WXEZ Alimentation Entrée : 100 -240 V AC 50/60 Hz Sortie : 6,0 V DC 0,4 A 2.4 W Ecacité moyenne en fonctionnement ≥ 73,93% Consommation électrique hors charge ≤ 0,042 W47 Durée de la batterie (dépend de l’état de la batterie, de la température ambiante, de la manière et de la fréquence du processus de charge, etc.). Unité parent: 10heures Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne RED 2014/53/EU. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l’adresse suivante: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconfor- mity.php
12. Garantie / Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé.48 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;49 Sous réserve d’erreur et de modifications - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappro- priée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.50 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. WARNUNG
Notice Facile