BEURER JBY 84 - Moniteurs pour bébé

JBY 84 - Moniteurs pour bébé BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JBY 84 BEURER au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BEURER JBY 84 - page 24
Caractéristiques techniques Moniteur pour bébé BEURER JBY 84 avec écran couleur de 2,4 pouces, caméra avec vision nocturne infrarouge, portée jusqu'à 300 mètres.
Utilisation Facile à utiliser avec un système de connexion sans fil, permettant de surveiller votre bébé à distance. Fonction de communication bidirectionnelle.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon doux. En cas de panne, consulter le service après-vente de Beurer pour les réparations.
Sécurité Équipé d'un système de cryptage pour assurer la sécurité des données. Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à des températures extrêmes.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec les normes de sécurité européennes. Vérifiez la compatibilité avec d'autres appareils Beurer.

FOIRE AUX QUESTIONS - JBY 84 BEURER

Comment configurer le moniteur pour bébé BEURER JBY 84 ?
Pour configurer le moniteur, branchez l'unité parent et l'unité bébé, puis suivez les instructions à l'écran pour établir la connexion sans fil.
Que faire si le moniteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement chargé ou branché. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment régler le volume du moniteur ?
Le volume peut être ajusté à l'aide des boutons de contrôle situés sur l'unité parent, en tournant le bouton ou en appuyant sur les flèches pour augmenter ou diminuer le son.
Le moniteur émet des interférences, que faire ?
Assurez-vous que le moniteur est éloigné d'autres appareils électroniques qui pourraient causer des interférences. Essayez de changer le canal de transmission dans les paramètres.
Comment utiliser la fonction de veilleuse sur le moniteur ?
Pour activer la veilleuse, appuyez sur le bouton dédié sur l'unité bébé. Vous pouvez également régler l'intensité de la lumière selon vos préférences.
Quelle est la portée du moniteur BEURER JBY 84 ?
La portée du moniteur est d'environ 300 mètres en espace ouvert. Cependant, cela peut être réduit par des murs ou d'autres obstacles.
Comment nettoyer le moniteur pour bébé ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer les surfaces du moniteur. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Le moniteur dispose-t-il d'une fonction de surveillance de la température ?
Oui, le BEURER JBY 84 intègre un capteur de température qui vous permet de surveiller la température de la chambre de votre bébé via l'unité parent.
Que faire si la connexion entre les unités est perdue ?
Essayez de rapprocher les deux unités l'une de l'autre. Si la connexion ne se rétablit pas, éteignez puis rallumez les unités pour réinitialiser la connexion.
Y a-t-il une garantie pour le moniteur BEURER JBY 84 ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Téléchargez la notice de votre Moniteurs pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JBY 84 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JBY 84 de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI JBY 84 BEURER

Babyphone Mode d’emploi

Analogue technology Frequency 864 MHz Dimensions 6 x 4 x 11 cm Weight 398 g Range 800 m bei freier Sicht Average period of use from one battery charge ~ 16 hours par- ent unit ~ 22 hours baby unit Charge time for bat- teries when device is switched off approx. 10 hours Charge time for bat- teries when device is switched on approx. 20 hours Excess charge pro- tection for batteries Yes Devices can be operated using recharge- able/disposable batteries or power sup- ply unit. We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE Direc- tive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.24 Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des véri- fications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la cha- leur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air. Lisez attentive- ment ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la dispo- sition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture

2 adaptateurs secteur: Out 6 V / 650 mA

Le présent mode d’emploi Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires. Remarque Remarque relative à des informations importantes.

1. Premières expériences

Fonctions de l’appareil Ce babyphone analogique vous permet à tout moment d’être en contact avec votre bébé pendant que vous effectuez des acti- vités dans d’autres pièces ou le jardin. Deux canaux différents ainsi que 16 tona- lités pilotes réduisent les perturbations et garantissent une grande qualité de trans- mission.

FRANÇAIS25 L’appareil dispose des fonctions suivantes:

écran lumineux qui indique si bébé dort ou est réveillé,

baisse de la luminosité du LCD en l’ab- sence de sons,

16 tonalités pilotes et 2 canaux avec fré- quences différentes,

portée de 800m sans obstacle,

contrôle sonore et visuel de la portée,

indicateur de niveau de batterie,

clip ceinture et fonction de suspension.

2. Utilisation conforme aux

N’utilisez l’appareil que pour surveiller votre bébé lorsque vous ne pouvez pas le voir directement. Il ne remplace pas votre surveillance personnelle respon- sable!

L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel.

Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales limi- tées, manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une per- sonne responsable de leur sécurité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil.

Toute utilisation non conforme peut être dangereuse.

3. Remarques importantes

Remarques de sécurité AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais l'appareil et l'ali- mentation à portée des enfants. L'ali- mentation pourrait causer l'étrangle- ment ou des blessures aux enfants.

Gardez les petites pièces hors de portée des enfants.

Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.

Ne placez jamais le babyphone dans le lit d’enfant ou à portée de votre enfant.

Assurez-vous que le câble n’est pas à portée de main de votre enfant.

Placez le babyphone à une distance de 2m de votre bébé afin de réduire une possible exposition aux ondes EM et les perturbations sonores.26

Avant de mettre le babyphone en ser- vice, assurez-vous toujours du bon fonc- tionnement des appareils et du fait que les appareils sont équipés d’accus ou de piles suffisamment chargés en cas de fonctionnement avec ceux-ci.

L’utilisation de batteries/piles inappro- priées entraîne un risque d’explosion!

Ne touchez jamais les contacts de connexion avec des objets pointus ou métalliques.

N’immergez jamais les appareils. Ne les rincez jamais sous l’eau courante.

N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’humidité.

Ne recouvrez pas le babyphone d’une serviette ou d’une couverture.

Utilisez uniquement les adaptateurs sec- teurs fournis.

Le bloc d‘alimentation doit fonctionner uniquement avec la tension du réseau marquée sur celui-ci.

Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble de connexion.

Débranchez l’adaptateur du secteur si l’appareil n’est pas utilisé.

L’appareil et le bloc d’alimentation ne doivent pas être mis en contact avec une surface chaude ou des objets tran- chants.

N’utilisez pas d’éléments auxiliaires qui ne sont pas recommandés par le fabricant ou qui ne sont pas proposés comme accessoires. Recommandations générales

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés. Préala- blement à toute réclamation, veuillez contrôler l’état des batteries/piles et les remplacer le cas échéant.

Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil vous-même; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Ne pas respecter ceci annu- lerait la garantie.

Pour toute question sur l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service après- vente. Indications pour la manipulation des accus et des piles AVERTISSEMENT

Les accus et piles peuvent entraîner la mort en cas d’ingestion. Conservez les27 accus/piles et l’ensemble des pièces des appareils hors de portée des petits enfants. Si un accu ou une pile a été ingéré, contactez immédiatement un support médical.

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni court- circuitées.

Les accus/piles peuvent contenir des substances toxiques dangereuses pour la santé et l’environnement. Jetez impé- rativement les accus/piles conformé- ment aux dispositions légales en vigueur. Ne jetez jamais les accus/piles avec les ordures ménagères. ATTENTION

Les accus/piles presque vides peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un période pro- longée, retirez les accus/piles du com- partiment à piles.

Si un accu ou une pile a coulé, met- tez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chif- fon sec.

4. Description de l’appareil

Remarque Pour distinguer facilement l'unité bébé et l'unité parents, la première possède une antenne jaune et l'autre, une blanche. Unité bébé 1 Antenne (jaune) 2 Écran 3 Microphone 4 Réglage de la sensi- bilité 5 Interrupteur de choix de canal/ marche/ arrêt 6 Prise pour adaptateur secteur

Unité parent 1 Antenne (blanche) 2 Écran 3 Haut-parleur 4 Réglage du volume sonore 5 Interrupteur de choix de canal/marche/ arrêt)

Baby unit / Parent unit 1 Clip ceinture 2 Couvercle du compar- timent à piles 3 Interrupteur de tonalité pilote (dans le compar- timent à piles) Écran 1 Contrôle de la portée 2 Affichage du niveau de batterie 3 Affichage du canal 4 Émotion de bébé: bébé dort 5 Bébé est réveillé (affichage chan- geant)

Réglage de la tonalité pilote L’interrupteur de tonalités pilotes dans le compartiment à piles vous permet de choi- sir une position parmi un total de 16 tona- lités pilotes. Assurez-vous que la même position d’interrupteur a été sélection- née sur les unités parents et bébé, sinon aucune connexion ne peut être établie. Remarque Modifiez les réglages de tonalité pilote lorsque la réception est perturbée par d’autres appareils comme des babyphones ou des radios. Vous pouvez faire fonctionner les unités avec les accus fournis, des piles ou l’adap- tateur secteur. Veuillez noter que seules des piles du type représenté peuvent être rechargées. Le fil relié au pôle négatif de la batterie doit être dénudé sur 5mm environ (= sans isolation). 5 mm Les piles de rechange (3 x 1,2V, AAA) avec la référence 163.378 sont disponibles à l'adresse du service après-vente indiquée. Fonctionnement avec accus/piles

Tirez le couvercle du compartiment à piles vers le bas.

Insérez les accus fournis ou 3 piles 1,5V de type AAA en respectant la polarité.

Fermez le compartiment à piles.

Pour charger les accus, l’adaptateur sec- teur doit être branché. L’affichage du niveau de batterie vous montre le pro- cessus de charge qui commence. Dès que les accus sont chargés, le symbole de batterie à l’écran est complet.

Le processus de charge dure environ 10 heures lorsque l’appareil est éteint. Remarque Préparer l’appareil pour la première utilisation

Les accus doivent être complètement chargés avant la première utilisation. Le processus de charge dure environ 10 heures. L’appareil offre ensuite une durée de fonctionnement d’environ 16 / 22 heures.30

Vous obtenez une capacité maximale des accus lorsque vous les déchargez au moins une fois tous les 6 mois. Pour cela, déconnectez l’appareil de l’alimen- tation électrique et videz l’accu avec une utilisation normale. Ensuite, rechargez complètement l’accu.

La capacité maximale des accus est atteinte seulement après plusieurs pro- cessus de charge et dépend de plusieurs facteurs (état de l’accu, température ambiante, manière et fréquence du pro- cessus de charge, etc.). Remarque Surveillez l’affichage du niveau de batte- rie à l’écran et changez les accus/piles à temps. Utilisation avec l’adaptateur secteur Connectez les unités à une prise avec l’adaptateur secteur.

Placez l’émetteur de manière à ce qu’il se trouve plus haut que votre bébé et à une distance de 2m de votre bébé.

Activez l’émetteur avec l’interrupteur de choix de canal/marche/arrêt et choisis- sez l’un des deux canaux.

L’écran s’allume et le canal sélectionné est affiché.

Allumez le récepteur en le réglant sur le même canal que l’émetteur. L’écran s’al- lume et le canal sélectionné est affiché. Contrôlez la connexion entre les deux appareils. Les deux appareils doivent être éloignés d’au moins un mètre, sinon cela pourrait entraîner un effet Larsen.

Si l’émetteur ne transmet pas de bruits, le symbole «bébé dort» s’affiche et le rétroéclairage se met automatiquement en mode économie d’énergie.

Si l’émetteur transmet des bruits, les symboles «bébé est réveillé» s’affichent et le rétroéclairage s’allume automati- quement.

Lorsque la connexion entre les deux appareils est interrompue, un signal sonore retentit sur le récepteur et le sym- bole de contrôle de la portée s’affiche. Remarque La surveillance visuelle du niveau sonore dans la chambre d’enfant permet aussi aux31 sourds et malentendants d’utiliser l’appa- reil. Vous pouvez fixer les appareils à votre ceinture à l’aide du clip ceinture ou les sus- pendre au mur avec du matériel de fixation approprié.

Sensibilité au bruit (Unité bébé) Tournez l’interrupteur de sensibilité du microphone (= Sensitivity) vers le haut ou le bas pour régler la sensibilité au bruit sou- haitée. Si vous réglez une sensibilité éle- vée, l’unité bébé transmet tous les bruits. Volume sonore (Unité parent) Tournez le bouton de volume (= Volume) vers le haut ou le bas pour augmenter ou réduire le volume sonore sur l’unité parents. Remarque Lorsque vous tournez le réglage du volume sonore au minimum, plus aucun son n'est audible.

8. Tout ce qu’il faut savoir à

Placez le récepteur et l’émetteur verti- calement afin de garantir une qualité de transmission optimale.

Le fonctionnement du babyphone avec des accus/piles réduit la pollution élec- tromagnétique grâce à des champs alternatifs électriques et magnétiques.

Vous pouvez augmenter la portée d’un babyphone en plaçant l’unité bébé à proximité d’une porte ou d’une fenêtre et aussi haut que possible ainsi qu’en vous assurant que les accus/piles ne sont pas trop faibles.

D’autres sources radio peuvent éven- tuellement perturber la transmission du babyphone. Ne placez donc pas le baby- phone à proximité d’appareils tels qu’un micro-onde, un réseau sans fil, etc. Les autres facteurs suivants peuvent per- turber la transmission du babyphone ou réduire la portée: meubles, murs, mai- sons, arbres, influences environnemen- tales (par ex. brouillard, pluie).32

9. Changement des accus/

piles Les appareils disposent d’un affichage du niveau de la batterie sur l’écran. Si les accus/piles sont trop faibles, les appareils s’éteignent automatiquement et les accus/ piles doivent être changés. Remarque Lors de chaque changement, utilisez des accus/piles de même type, marque et capacité. Changez toujours tous les accus/ piles en même temps. Utilisez des accus/ piles sans métaux lourds.

10. Entretien et rangement

La durée de vie de l’appareil dépend du soin que vous en prenez: ATTENTION

Retirez les accus/piles lorsque l’appa- reil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.

Protégez les appareils contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de tem- pérature, les champs électromagné- tiques et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).

Débranchez toujours le bloc d‘alimen- tation après chaque emploi, avant tout nettoyage et avant de changer de pièces d‘accessoires.

Si l’appareil est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

Nettoyez les appareils avec un chiffon sec.

N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.

11. Que faire en cas de

problème? Problème Solution Les écrans ne s’allument pas après l’activation. Vérifiez

que l’adaptateur secteur corre- spondant est branché,

que les accus/piles ne soient pas vides,

que les accus/piles sont insérés selon la bonne polarité.33 Problème solution Un signal sonore retentit sur le récep- teur. Vérifiez

si l’émetteur est allumé,

si l’émetteur a été réglé sur la même tonalité pilote,

si l’émetteur a été réglé sur le même canal,

si les accus/piles insérés sont pleins,

si la portée maximale a été dépassée. Vous n'entendez pas votre bébé ou aucun son n'est audible. Assurez-vous que le réglage du volume n'est pas tourné au mini- mum. Vous pou- vez entendre d’autres utili- sateurs radio. Comme ces babyphones se basent sur une technologie radio analo- gique, des perturbations peuvent se produire en raison d’autres utili- sateurs radio. Dans ce cas excep- tionnel, passez sur un autre canal ou modifiez le réglage de la tona- lité pilote. La batterie ne se charge pas Un type de batterie non adapté à cet appareil a été inséré. Voir 5. Mise en service Problème solution La connexion est régulière- ment inter- rompue et des perturbations se produisent. Vérifiez si un autre appareil tech- nique comme un micro-onde se trouve sur la trajectoire entre l’émetteur et le récepteur. Le cas échéant, déplacez les appareils. Il est impossi- ble d’allumer les appareils. Changez les accus/piles ou con- nectez les appareils aux adapta- teurs secteurs.

Les accus/piles ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. En tant qu’utilisateur, vous êtes légalement obligé de rendre les accus/piles usagés. Vous pouvez remettre vos accus/piles usagés dans les points de collecte publics de votre commune ou partout où sont vendus des accus/piles du même type. Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur les piles contenant des subs- tances toxiques : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cad- mium, Hg = pile contenant du mercure.34 Afin de préserver la planète, ne jetez pas l’appareil, y compris les accus/piles avec les ordures ménagères à la fin de leur durée de vie. Vous pouvez vous en débar- rasser dans les points de collecte prévus à cet effet. Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux. Pour éliminer l’appareil, confor- mez-vous à la directive sur les appareils électriques et élec- troniques 2002/96/ CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets.

13. Détails techniques

le batterie / batterie ricaricabili siano cariche,

le batterie dell’unità trasmittente siano cariche,

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : JBY 84

Catégorie : Moniteurs pour bébé