PWS 1300125 CE - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWS 1300125 CE BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Broyeur |
| Puissance | 1300 W |
| Diamètre de la meule | 125 mm |
| Vitesse à vide | 0 - 11 000 tr/min |
| Poids | 2,5 kg |
| Dimensions | 32 x 12 x 12 cm |
| Utilisation recommandée | Idéal pour le meulage, le polissage et la découpe de matériaux divers |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des meules et nettoyer les éventuels résidus |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Clé de service, protection contre les étincelles |
FOIRE AUX QUESTIONS - PWS 1300125 CE BOSCH
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWS 1300125 CE - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWS 1300125 CE de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI PWS 1300125 CE BOSCH
rect manner. Subject to change without notice. Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-1961-003.book Page 25 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM26 | Français
2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour meuleuses angu-
Avertissements de sécurité communs pour les opérations
de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de
tronçonnage par meule abrasive
Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-
çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications four-
nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre
toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un
danger et causer un accident corporel.
OBJ_BUCH-1961-003.book Page 26 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PMFrançais | 27
Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le
simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-
tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-
tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-
soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
être protégés ou commandés de manière appropriée.
Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-
let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-
tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire
doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
ront de manière excessive et pourront provoquer une
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation examiner les accessoires comme les meules
abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-
tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-
trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les
dommages éventuels ou installer un accessoire non en-
dommagé. Après examen et installation d’un acces-
soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-
cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-
lement détruits pendant cette période d’essai.
Porter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
tections auditives, des gants et un tablier capables
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
les débris volants produits par les diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
une perte de l’audition.
Maintenir les personnes présentes à une distance de
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-
sonne entrant dans la zone de travail doit porter un
équipement de protection individuelle. Des fragments
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
immédiate d’opération.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension »
peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo-
sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire en rotation.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-
tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
hors de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-
tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-
gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou
l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire
en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors
de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire
au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans
le point de pincement peut creuser la surface du matériau,
provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-
ment se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
procédures ou de conditions de fonctionnement incor-
rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées spécifiées ci-dessous.
Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le
bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-
bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les
réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-
teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou
les forces de rebond, si des précautions appropriées ont
OBJ_BUCH-1961-003.book Page 27 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM28 | Français
2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes
vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de
contrôle ou un rebond.
Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-
tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et
des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de
meulage et de tronçonnage abrasif
Utiliser uniquement des types de meules recomman-
dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-
fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-
quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
La surface de meulage des meules à moyeu déporté
doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.
Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du
plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de
Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-
trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de
sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des
fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec
la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-
Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : ne pas
meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les
meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
périphérique, l’application de forces latérales à ces meules
peut les briser en éclats.
Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-
gés qui sont de taille et de forme correctes pour la
meule que vous avez choisie. Des flasques de meule ap-
propriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité
de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-
çonner peuvent être différents des autres flasques de
Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux
opérations de tronçonnage abrasif
Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-
ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte
excessive de la meule augmente la charge et la probabilité
de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la
possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-
tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-
tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique
directement sur vous.
Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-
terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-
bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-
mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la
coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le
rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me-
sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se
Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-
ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer
avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,
se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-
marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.
Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-
ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-
ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-
ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de
la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites
une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou
dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de
Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-
tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un
papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de
ponçage présente un danger de lacération et peut provo-
quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de
Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés
par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.
Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils
métalliques en appliquant une charge excessive à la
brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
dans des vêtements légers et/ou la peau.
Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour
le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du
touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou-
ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en
raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
OBJ_BUCH-1961-003.book Page 28 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PMFrançais | 29 Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13) Avertissements supplémentaires
Portez toujours des lunettes de protection.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un
Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre
dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est
interrompue, par ex. par une panne de courant ou
quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet
d’éviter un redémarrage incontrôlé.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Description et performances du pro-
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meu-
lage et le brossage de métaux et de pierres sans utilisation
Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un
capot de protection spécifique pour le tronçonnage.
Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspira-
tion suffisante de poussières.
Equipé d’outils de ponçage autorisés, l’outil électroportatif
peut être utilisé pour les travaux de ponçage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Levier de déverrouillage du capot de protection
2 Dispositif de blocage de broche
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Molette de présélection de la vitesse
(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
5 Poignée supplémentaire (surface de préhension iso-
6 Broche d’entraînement
7 Capot de protection pour le meulage
11 Ecrou de serrage rapide *
12 Capot de protection pour le tronçonnage*
13 Disque à tronçonner*
15 Plateau de ponçage en caoutchouc*
17 Ecrou cylindrique*
19 Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de
20 Disque à tronçonner diamanté*
21 Poignée (surface de préhension isolante)
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Meuleuse angulaire PWS ... 1000-115/
1000-125 CE 1300-125 CE N° d’article 3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
Puissance nominale absorbée
Vitesse de rotation nominale
Plage de réglage de la vitesse de rotation
tr/min – 2800 – 11500 2800 – 11500
Diamètre max. de la meule
Longueur max. filetage de broche de meulage
Limitation du courant de démarrage
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. OBJ_BUCH-1961-003.book Page 29 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM30 | Français
2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Niveau sonore et vibrations
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Préréglage de la vitesse de rotation
Démarrage en douceur
Arrêt en cas de contrecoup
Protection contre un démarrage intempestif
Protection contre la surcharge
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
– avec poignée supplémentaire anti-vibrations
– avec poignée supplémentaire standard
1000-125 CE 1300-125 CE Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K Portez une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
rielle des trois axes directionnels) et incertitude
K relevées conformément à la norme
Ponçage de surfaces (dégrossissage) :
K Ponçage avec feuille abrasive :
Montage des capots de protection
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Note : Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les dis-
positifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électro-
portatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être
immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,
pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et
Capot de protection pour le meulage
Placez le capot de protection 7
sur la fixation de l’outil électro-
portatif jusqu’à ce que le disposi-
tif de codage du capot de protec-
tion coïncide avec la fixation. A
cet effet, appuyez sur le levier de
déverrouillage 1 et maintenez ap-
Montez le capot de protection 7
sur la tête de broche en exerçant
une pression jusqu’à ce que
l’épaulement du capot de protec-
tion repose sur le flasque de l’outil
électroportatif et tournez le capot
de protection jusqu’à ce qu’il s’en-
cliquette de façon perceptible.
Adaptez la position du capot de protection 7 aux exigences
des travaux à effectuer. Pour ce faire, poussez le levier de dé-
verrouillage 1 vers le haut et tournez le capot de protection 7
dans la position souhaitée.
Orientez le capot de protection 7 de sorte que les 3
cames rouges du levier de déverrouillage 1 prennent
dans les encoches corresondantes du capot de protec-
Réglez le capot de protection 7 de sorte à empêcher
une projection d’étincelles en direction de l’utilisateur.
Le capot de protection 7 ne doit pas pouvoir tourner
sans que l’on appuie sur le levier de déverrouillage 1 !
Si tel n’est pas le cas, ne continuer en aucun cas à utili-
ser l’outil électroportatif, mais le remettre au service
Note : Le dispositif de codage se trouvant sur le capot de pro-
tection 7 assure que seul le capot de protection approprié à
l’appareil puisse être monté.
Capot de protection pour le tronçonnage
Utilisez toujours le capot de protection spécifique au
tronçonnage 12 pour les travaux de tronçonnage avec
des abrasifs agglomérés.
Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une
aspiration suffisante de poussières.
Le capot de protection pour le tronçonnage 12 se monte de la
même manière que le capot de protection pour le meulage 7.
Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec des glis-
Le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de
guidage 19 se monte de la même manière que le capot de pro-
tection pour le meulage 7.
Poignée supplémentaire
N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup-
En fonction du mode de travail, vissez la poignée supplémen-
taire 5 du côté droit ou gauche du carter d’engrenage.
Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-
chouc 15 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le
plateau à lamelles, montez toujours le protège-main
Montez le protège-main 14 avec la poignée supplémentaire 5.
Montage des outils de meulage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
Nettoyez la broche d’entraînement 6 ainsi que toutes les
Afin de serrer et de desserrer les outils de meulage, appuyez
sur le dispositif de blocage de la broche 2 afin de bloquer la
broche d’entraînement.
N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que
lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,
vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
Disque à meuler/à tronçonner
Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alésage du
disque doit correspondre au flasque de fixation. N’utilisez pas
d’adaptateur ni de raccord de réduction.
Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veil-
lez à ce que la flèche indiquant le sens de rotation qui se
trouve sur le disque diamanté à tronçonner coïncide avec le
sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche indi-
quant le sens de rotation qui se trouve sur le carter d’engre-
L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.
Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, desserrez l’écrou
de serrage 10 et serrer-le à l’aide de la clé à ergots.
OBJ_BUCH-1961-003.book Page 31 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM32 | Français 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools Après avoir monté le disque à meuler et avant de
mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-
til est correctement monté et s’il peut tourner libre-
ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas
le capot de protection ni d’autres éléments.
Un joint en plastique (rondelle élas-
tique) est directement monté autour de
l’alésage du flasque 8. Au cas où cette
rondelle élastique fasse défaut ou
qu’elle soit endommagée, il faut abso-
lument remplacer la flasque d’entraîne-
ment 8 avant de continuer à l’utiliser
Lors de travaux avec le plateau à lamelles, montez tou-
jours le protège-main 14.
Plateau de ponçage en caoutchouc
Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-
chouc 15, montez toujours le protège-main 14.
L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.
Montez l’écrou cylindrique 17 et serrez-le à l’aide de la clé à
Brosse boisseau/brosse circulaire
Lors de travaux avec la brosse boisseau ou la brosse cir-
culaire, montez toujours le protège-main 14.
L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.
Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire sur la broche
d’entraînement de façon à ce qu’elle repose fermement sur le
flasque se trouvant au bout du filet de la broche. Serrez la
brosse boisseau/la brosse circulaire à l’aide d’une clé à
Ecrou de serrage rapide
Pour permettre un remplacement facile des disques à tron-
çonner sans utilisation d’autres outils, il est possible d’utiliser
l’écrou de serrage rapide 11 au lieu de l’écrou de serrage 10.
L’écrou de serrage rapide 11 ne doit être utilisé que
pour les disques à tronçonner.
N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 11 en parfait état.
Lors du vissage, veillez à ce que la face avec le marquage
de l’écrou de serrage rapide 11 ne soit pas dirigée vers la
meule; la flèche doit être dirigée vers la marque 22.
Afin de bloquer la broche
d’entraînement, appuyez sur
le dispositif de blocage de la
broche 2. Afin de serrer
l’écrou de serrage rapide,
tournez fortement la meule
dans le sens des aiguilles
Un écrou de serrage rapide
non endommagé qui a été
correctement fixé peut être
desserrée à la main en tour-
nant l’anneau moleté dans le
sens inverse des aiguilles
Ne desserrez jamais un
écrou de serrage rapide
bloqué au moyen d’une
pince mais utilisez une clé à
ergots. Positionnez la clé à
ergots conformément à la fi-
Outils de meulage autorisés
Tous les outils de meulage figurant dans ces instructions d’uti-
lisation peuvent être utilisés.
La vitesse de rotation admissible [tr/min] ou la vitesse circon-
férentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit corres-
pondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-des-
En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vi-
tesse circonférentielle admissible figurant sur l’étiquette de
Faire pivoter le carter d’engrenage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Il est possible de faire pi-
voter le carter d’engre-
nage par paliers de 90°.
Ceci permet de mettre
l’interrupteur Marche/
Arrêt dans une position
de maniement favorable
à des utilisations spéci-
fiques, p. ex. pour des
travaux de tronçonnage
effectués au moyen du
carter d’aspiration avec
glissière de guidage 19
ou pour les gauchers.
OBJ_BUCH-1961-003.book Page 32 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PMFrançais | 33 Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13) Desserrez les 4 vis et retirez-les. Faites pivoter le carter d’en-
grenage avec précaution et sans le désolidariser du carter
machine pour le mettre dans sa nouvelle position. Resserrez
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-
sonnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec des groupes
électrogènes qui ne disposent pas de réserves de puissance
suffisantes ou d’un réglage de tension approprié avec amplifi-
cation du courant de démarrage, des pertes de puissance ou
un comportement non typique lors de la mise en service
peuvent en être la conséquence.
Vérifiez si le groupe électrogène utilisé est approprié, surtout
en ce qui concerne la tension et la fréquence délivrées par le
Mise en Marche/Arrêt
PWS 1000.. (voir figure A)
Pour la mise en service de l’appareil électroportatif, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers l’avant.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
PWS 1300.. (voir figure B)
Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 3 vers l’avant, puis appuyez dessus.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 3, appuyez sur l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 3 jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 3 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur la
partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt 3, puis relâchez
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
en marche que quand vous l’utilisez.
Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser.
L’outil de meulage doit être correctement monté et doit
pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de
marche en laissant tourner sans sollicitation l’outil
pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas d’outils de
meulage endommagés, non équilibrés ou produisant
des vibrations. Les outils de meulage endommagés
peuvent se fendre lors du travail et entraîner de graves
Arrêt en cas de contrecoup (PWS 1000-125 CE/
Lors d’une chute soudaine de la vitesse de
rotation, par ex. lors d’un coinçage dans la
coupe de tronçonnage, l’alimentation en
courant du moteur est interrompue électro-
Afin de remettre l’appareil en service,
mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 en po-
sition d’arrêt et remettez l’outil électropor-
Protection contre un démarrage intempestif
(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
La protection contre un démarrage intempestif évite le dé-
marrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une inter-
ruption de l’alimentation en courant.
Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur
Marche/Arrêt 3 en position d’arrêt et remettez l’outil électro-
Limitation du courant de démarrage (PWS 1000-125 CE/
La limitation électronique du courant de démarrage limite la
puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif
et permet un fonctionnement sur un fusible 16 A.
Note : Si l’outil électroportatif tourne à pleine vitesse, immé-
diatement après avoir été mis en marche, c’est que la limita-
tion du courant de démarrage, la protection contre un démar-
rage intempestif et le dispositif d’arrêt dans le cas de
contrecoup sont en panne. L’outil électroportatif doit être im-
médiatement envoyé auprès d’un service après-vente, pour
les adresses, voir chapitre « Service Après-Vente et Assis-
Constant-Electronic (PWS 1000-125 CE/
Le constant-électronic permet de maintenir presque
constante la vitesse de rotation en marche à vide et en charge,
et assure ainsi une performance régulière.
OBJ_BUCH-1961-003.book Page 33 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM34 | Français
2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Préréglage de la vitesse de rotation (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
La molette de présélection de la vitesse de rotation 4 permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l’uti-
lisation de l’appareil).
Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées.
Instructions d’utilisation
Attention lors de la réalisation de saignées dans les
murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant
les normes de construction ».
Serrez correctement la pièce à travailler lorsque
celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son
Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il
Laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant
quelques minutes après une forte sollicitation pour re-
froidir l’outil de travail.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support
N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
vaux de dégrossissage !
Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meil-
leurs résultats lors des travaux de dégrossissage. Guidez l’ou-
til électroportatif de façon régulière en exerçant une pression
modérée. Ceci évite un échauffement excessif de la pièce à
travailler, elle ne change pas de couleur et il n’y a pas de stries.
Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de tra-
vailler des surfaces convexes et des profilés.
Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus
élevée, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des tempé-
ratures de travail plus basses que les meules convention-
Tronçonnage du métal
Utilisez toujours le capot de protection spécifique au
tronçonnage 12 pour les travaux de tronçonnage avec
des abrasifs agglomérés.
Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une
vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez
pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et
n’oscillez pas avec.
Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en
exerçant une pression latérale.
L’outil électroportatif
doit toujours travailler
en sens opposé. Sinon,
il risque de sortir de la
ligne de coupe de façon
Lors du tronçonnage de
profilés et de tubes car-
rés, il convient de posi-
tionner l’appareil sur la
plus petite section.
Tronçonnage de la pierre
Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une
aspiration suffisante de poussières.
Portez un masque anti-poussières.
N’utilisez l’outil électroportatif que pour des travaux de
tronçonnage/de ponçage à sec.
Il est recommandé d’utiliser un disque à tronçonner diamanté
pour le tronçonnage de la pierre.
Lorsqu’un carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glis-
sière de guidage 19 est utilisé, l’aspirateur doit être agréé
pour aspirer de la poussière de pierre. La société Bosch vous
offre des aspirateurs appropriés.
Mettez l’outil électropor-
tatif en marche et posi-
tionnez-le avec la partie
avant de la glissière de
guidage sur la pièce à
travailler. Travaillez en
appliquant une vitesse
d’avance modérée adap-
Matériau Utilisation Outil de travail Position molette de
Métal Décapage Feuille abrasive 2 – 3
Bois, métal Brossage, dérouillage Meule boisseau, feuille abrasive 3
Métal, pierre Meulage Meule 4 – 6
Métal Dégrossissage Meule 6
Pierre Tronçonnage Disque à tronçonner et glissière de guidage
(Le tronçonnage de la pierre n’est permis qu’avec glis-
OBJ_BUCH-1961-003.book Page 34 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PMFrançais | 35 Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13) Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs,
p. ex. le béton avec une teneur élevée en agrégats, le disque à
tronçonner diamanté risque de s’échauffer et de subir ainsi
des dommages. Des gerbes d’étincelles autour du disque à
tronçonner diamanté en sont le signe.
Dans un tel cas, interrompez le processus de tronçonnage et
laissez tourner pendant quelque temps le disque à tronçonner
diamanté à pleine vitesse en marche à vide pour le laisser se
Un ralentissement perceptible du rythme de travail et des
gerbes d’étincelles circonférentielles constituent des indices
signalant un émoussage du disque à tronçonner diamanté.
Vous pouvez le réaffûter en coupant dans un matériau abrasif
(p. ex. brique silico-calcaire).
Indications concernant les normes de construction
Les saignées dans les murs porteurs sont soumises à la norme
DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays.
Respectez impérativement ces directives. Avant de commen-
cer le travail, consultez l’ingénieur responsable des travaux,
l’architecte compétent ou la Direction responsable des tra-
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
travail impeccable et sûr.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-
sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont
extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-
vers des fentes de ventilation et placez un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du
travail des métaux, il est possible que des poussières mé-
talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de
l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en
Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
(coût d’une communication locale)
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Belgique, Luxembourg
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1961-003.book Page 35 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM36 | Español 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools Español
nuelt mot urviserne.
Notice Facile