GWS 26180 JBV Professional - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS 26180 JBV Professional BOSCH au format PDF.

Page 24
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GWS 26180 JBV Professional

Catégorie : Broyeur

Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Broyeur
Puissance 2600 W
Vitesse à vide 8500 tr/min
Diamètre du disque 180 mm
Poids 5,2 kg
Dimensions 450 x 150 x 120 mm
Utilisation Idéal pour le meulage, le découpage et le ponçage de matériaux variés.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du disque et le remplacer si nécessaire. Nettoyer les évents de ventilation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser sans protection adéquate.
Informations Générales Produit conçu pour un usage professionnel, robuste et durable. Garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GWS 26180 JBV Professional BOSCH

Comment démarrer le BOSCH GWS 26180 JBV Professional ?
Pour démarrer le broyeur, assurez-vous que l'outil est correctement branché. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée pour activer l'appareil.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Vérifiez si l'outil est bien branché et si la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de verrouillage de la gâchette n'est pas engagé.
Comment remplacer les meules du BOSCH GWS 26180 JBV Professional ?
Débranchez l'appareil. Utilisez la clé de service fournie pour desserrer l'écrou de la meule. Retirez la meule usée et remplacez-la par une nouvelle, puis resserrez l'écrou de manière sécurisée.
Quelle est la capacité de coupe maximale du broyeur ?
Le BOSCH GWS 26180 JBV Professional a une capacité de coupe maximale de 18 mm pour les matériaux en acier.
Comment nettoyer le BOSCH GWS 26180 JBV Professional après utilisation ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des nettoyants liquides.
Quels sont les équipements de protection recommandés lors de l'utilisation du broyeur ?
Il est recommandé de porter des lunettes de protection, des gants, et un masque anti-poussière pour éviter les blessures et inhalations de poussière.
Que faire si le broyeur surchauffe pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir. Assurez-vous que les évents ne sont pas obstrués et que le moteur n'est pas surchargé.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le BOSCH GWS 26180 JBV Professional ?
Oui, les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs agréés Bosch ou sur le site web de Bosch.
Quelle est la garantie pour le BOSCH GWS 26180 JBV Professional ?
Le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS 26180 JBV Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS 26180 JBV Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GWS 26180 JBV Professional BOSCH

01/2003 kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

rect manner. Subject to change without notice. Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements

de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-

tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-

mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-

don d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

mer les poussières ou les fumées.

f Maintenir les enfants et les personnes présentes à

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-

f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-

f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions

appropriées réduiront les blessures des personnes.

f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur

est en position marche est source d’accidents.

f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

AVERTISSEMENT OBJ_DOKU-27975-001.fm Page 25 Thursday, September 15, 2011 8:31 AM26 | Français

1 619 929 J27 | (15.9.11) Bosch Power Tools

f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

dangereux et il faut le faire réparer.

f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

d’utilisateurs novices.

f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour meuleuses angulai-

Avertissements de sécurité communs pour les opérations

de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de

tronçonnage par meule abrasive

f Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme

meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-

çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les

instructions, les illustrations et les spécifications four-

nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre tou-

tes les instructions données ci-dessous peut provoquer un

choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

f Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées

avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles

l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un

danger et causer un accident corporel.

f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-

ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le sim-

ple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électri-

que ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.

f La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri-

que. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vites-

se assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoi-

re doivent se situer dans le cadre des caractéristiques

de capacité de votre outil électrique. Les accessoires di-

mensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être pro-

tégés ou commandés de manière appropriée.

f La taille de mandrin des meules, flasques, patins d’ap-

pui ou tout autre accessoire doit s’adapter correcte-

ment à l’arbre de l’outil électrique. Les accessoires avec

alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de

montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-

ront excessivement, et pourront provoquer une perte de

f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque

utilisation examiner les accessoires comme les meules

abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-

peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des

traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure

excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-

tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électri-

que ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dom-

mages éventuels ou installer un accessoire non

endommagé. Après examen et installation d’un acces-

soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à

distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-

cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-

dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-

lement détruits pendant cette période d’essai.

f Porter un équipement de protection individuelle. En

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-

nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas

échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-

tections auditives, des gants et un tablier capables

d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à

usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter

les débris volants produits par les diverses opérations. Le

masque antipoussières ou le respirateur doit être capable

de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-

tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer

une perte de l’audition.

f Maintenir les personnes présentes à une distance de

sécurité par rapport à la zone de travail. Toute person-

ne entrant dans la zone de travail doit porter un équipe-

ment de protection individuelle. Des fragments de pièce

à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et

provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate

f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles

l’accessoire coupant peut être en contact avec des con-

ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de

l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut met-

tre « sous tension » les parties métalliques exposées de

l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opé-

f Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si

vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir

OBJ_DOKU-27975-001.fm Page 26 Thursday, September 15, 2011 8:31 AMFrançais | 27

Bosch Power Tools 1 619 929 J27 | (15.9.11)

un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans

l’accessoire en rotation.

f Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-

soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-

tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique

hors de votre contrôle.

f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant

sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-

tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-

f Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil

électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à

l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de pou-

dre de métal peut provoquer des dangers électriques.

f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité

de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient

enflammer ces matériaux.

f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-

gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants

fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électri-

Rebonds et mises en garde correspondantes

f Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,

d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou

l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire

en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors

de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire

au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-

cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans

le point de pincement peut creuser la surface du matériau,

provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule

peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en

éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au

point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-

ment se rompre dans ces conditions.

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de

procédures ou de conditions de fonctionnement incorrec-

tes et peut être évité en prenant les précautions appro-

priées spécifiées ci-dessous.

f Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le

bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-

bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas

échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les

réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-

teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou

les forces de rebond, si des précautions appropriées ont

f Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire

en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur vo-

f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se

déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil

dans le sens opposé au mouvement de la meule au point

f Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur

des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire

ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vi-

ves ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’ac-

cessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle

f Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-

tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et

des pertes de contrôle.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de

meulage et de tronçonnage abrasif

f Utiliser uniquement des types de meules recomman-

dés pour votre outil électrique et le protecteur spécifi-

que conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-

quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas

être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

f Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électri-

que et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte

que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meu-

le. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des frag-

ments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la

meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-

f Les meules doivent être utilisées uniquement pour les

applications recommandées. Par exemple : ne pas

meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meu-

les à tronçonner abrasives sont destinées au meulage péri-

phérique, l’application de forces latérales à ces meules

peut les briser en éclats.

f Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-

gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meu-

le que vous avez choisie. Des flasques de meule appro-

priés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de

rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-

çonner peuvent être différents des autres flasques de

f Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques

plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus

grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un

outil plus petit et elle peut éclater.

Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux

opérations de tronçonnage abrasif

f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-

pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-

ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte

excessive de la meule augmente la charge et la probabilité

de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la

possibilité de rebond ou de rupture de la meule.

f Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-

tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de

fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-

tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique

directement sur vous.

f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-

terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil

électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-

bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-

OBJ_DOKU-27975-001.fm Page 27 Thursday, September 15, 2011 8:31 AM28 | Français

1 619 929 J27 | (15.9.11) Bosch Power Tools

mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la cou-

pe tandis que la meule est en mouvement sinon le

rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me-

sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grip-

f Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-

ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer

avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,

se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-

marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.

f Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-

ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-

ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-

ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les

supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de

la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés

f Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites

une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou

dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante

peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-

triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de

f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné

pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-

tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un

papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de

ponçage présente un danger de lacération et peut provo-

quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de

f Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés

par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.

Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils

métalliques en appliquant une charge excessive à la

brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer

dans des vêtements légers et/ou la peau.

f Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour

le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du

touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou-

ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en

raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

Avertissements supplémentaires

Porter toujours des lunettes de protection.

f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

provisionnement locales. Un contact avec des lignes

électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri-

que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro-

voquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau

provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc

f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre

dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est

interrompue, par ex. par une panne de courant ou

quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet

d’éviter un redémarrage incontrôlé.

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

Description et performances du pro-

Il est impératif de lire toutes les consignes

de sécurité et toutes les instructions. Le

non-respect des avertissements et instruc-

tions indiqués ci-après peut conduire à une

électrocution, un incendie et/ou de graves

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

sente notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meu-

lage et le brossage de métaux et de pierres sans utilisation

Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un

capot de protection spécifique pour le tronçonnage.

Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspira-

tion suffisante de poussières.

Equipé d’outils de ponçage autorisés, l’outil électroportatif

peut être utilisé pour les travaux de ponçage.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1 Dispositif de blocage de broche

2 Dispositif d’amortissement des vibrations

3 Interrupteur Marche/Arrêt

4 Poignée supplémentaire

(surface de préhension isolante)

5 Broche d’entraînement

6 Capot de protection pour le meulage

8 Levier de serrage du capot de protection

9 Vis d’ajustage du capot de protection

10 Flasque de fixation

14 Meule assiette carbure*

15 Capot de protection pour le tronçonnage*

16 Disque à tronçonner*

OBJ_DOKU-27975-001.fm Page 28 Thursday, September 15, 2011 8:31 AMFrançais | 29

19 Plateau de ponçage en caoutchouc*

21 Ecrou cylindrique*

23 Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de

24 Disque à tronçonner diamanté*

25 Poignée (surface de préhension isolante)

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre

programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément

à la norme EN 60745.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 91dB(A) ; niveau d’intensité

acoustique 102 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Porter une protection acoustique !

Meuleuse angulaire GWS ...

Puissance nominale absorbée

W 2400 2400 2400 2600 2600 2600

Puissance utile débitée

Vitesse de rotation nominale

Diamètre max. de la meule

Longueur max. filetage de broche de meula-

mm 18 18 18 25 25 25

Protection contre un démarrage intempestif

Limitation du courant de démarrage

Poignée principale orientable

Frein de ralentissement

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

Classe de protection

/II /II /II /II /II /II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des

versions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des dif-

férents outils électroportatifs peuvent varier.

Seulement pour les outils électriques sans limitation du courant de démarrage : Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de

tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de

secteur inférieures à 0,25 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.

Valeurs totales des vibrations a

(somme vectorielle des trois axes directionnels)

et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :

Ponçage de surfaces (dégrossissage) :

K Ponçage avec feuille abrasive :

1 619 929 J27 | (15.9.11) Bosch Power Tools

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

est également approprié pour une estimation préliminaire de

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

opérations de travail.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Montage des capots de protection

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Note : Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les dis-

positifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électro-

portatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être

immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,

pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et As-

sistance Des Clients ».

Capot de protection pour le meulage

Ouvrez le levier de serrage 8. Montez le capot de protection 6

avec la came de codage 7 dans la rainure du col de la broche

jusqu’à ce que l’épaulement du capot de protection repose

sur le flasque de l’outil électroportatif et tournez le capot de

protection 6 dans la position souhaitée. Fermez le levier de

f Réglez le capot de protection 6 de sorte à empêcher

une projection d’étincelles en direction de l’utilisateur.

Il est possible de modifier la force de serrage du verrouillage

du capot de protection 6 en serrant ou en desserrant la vis

d’ajustage 9. Veillez à ce que le capot de protection 6 soit bien

fixé et contrôlez régulièrement.

Note : Le dispositif de codage se trouvant sur le capot de pro-

tection 6 assure que seul le capot de protection approprié à

l’appareil puisse être monté.

Capot de protection pour le tronçonnage

f Utilisez toujours le capot de protection spécifique au

tronçonnage 15 pour les travaux de tronçonnage avec

des abrasifs agglomérés.

f Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une

aspiration suffisante de poussières.

Le capot de protection pour le tronçonnage 15 se monte de la

même manière que le capot de protection pour le meulage 6.

Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec des glissiè-

Le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de

guidage 23 se monte de la même manière que le capot de pro-

tection pour le meulage 6.

Poignée supplémentaire

f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup-

En fonction du mode de travail, vissez la poignée supplémen-

taire 4 du côté droit ou gauche du carter d’engrenage.

Dispositif d’amortissement des vibrations

(GWS 26-180 JBV/GWS 26-230 BV/GWS 26-230 JBV)

Le dispositif intégré pour l’amortissement des vibrations ré-

duit les vibrations se produisant lors du travail.

f Ne continuez pas à utiliser l’outil électroportatif si l’élé-

ment d’amortissement est endommagé.

f Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-

chouc 19 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le

plateau à lamelles, montez toujours le protège-main

Montez le protège-main 17 avec la poignée supplémentaire

Montage des outils de meulage

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

f Les disques à meuler et à tronçonner chauffent énor-

mément durant le travail ; ne les prenez en main avant

qu’ils ne soient complètement refroidis.

Indication pour GWS 24-230 VX/GWS 24-230 JVX : Il est

recommandé d’utiliser l’écrou à serrage rapide 13. En cas

Dr. Egbert Schneider

Bosch Power Tools 1 619 929 J27 | (15.9.11)

d’utilisation de l’écrou à serrage 12, il faut s’attendre à une

plus grande force pour desserrer celui-ci.

Nettoyez la broche d’entraînement 5 ainsi que toutes les piè-

Afin de serrer et de desserrer les outils de meulage, appuyez

sur le dispositif de blocage de la broche 1 afin de bloquer la

broche d’entraînement.

f N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que

lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,

vous pourriez endommager l’outil électroportatif.

Ecrou de serrage rapide

L’écrou de serrage rapide 13 permet de monter les accessoi-

res sans avoir recours à des outils supplémentaires.

f N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 13 en parfait

Lors du vissage, veillez à ce que la face avec le marquage

de l’écrou de serrage rapide 13 ne soit pas dirigée vers la

meule; la flèche doit être dirigée vers la marque 26.

Afin de bloquer la broche

d’entraînement, appuyez sur

le dispositif de blocage de la

broche 1. Afin de serrer

l’écrou de serrage rapide,

tournez fortement la meule

dans le sens des aiguilles

Un écrou de serrage rapide

non endommagé qui a été

correctement fixé peut être

desserrée à la main en tour-

nant l’anneau moleté dans le

sens inverse des aiguilles

Ne desserrez jamais un

écrou de serrage rapide

bloqué au moyen d’une pin-

ce mais utilisez une clé à er-

gots. Positionnez la clé à er-

gots conformément à la

Disque à meuler/à tronçonner

Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alésage du

disque doit correspondre au flasque de fixation. N’utilisez pas

d’adaptateur ni de raccord de réduction.

Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés,

veillez à ce que la flèche indiquant le sens de rotation qui se

trouve sur le disque diamanté à tronçonner coïncide avec le

sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche indi-

quant le sens de rotation qui se trouve sur le carter d’engrena-

L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.

Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, desserrez l’écrou

de serrage 12 et serrez-le à l’aide de la clé à ergots, voir cha-

pitre « Ecrou de serrage rapide ».

f Après avoir monté le disque à meuler et avant de met-

tre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’outil est

correctement monté et s’il peut tourner librement. As-

surez-vous que le disque à meuler ne frôle pas le capot

de protection ni d’autres éléments.

Un joint en plastique (rondelle élasti-

que) est directement monté autour de

l’alésage du flasque 10. Au cas où cet-

te rondelle élastique fasse défaut ou

qu’elle soit endommagée, il faut abso-

lument remplacer la flasque d’entraîne-

ment 10 avant de continuer à l’utiliser

f Lors de travaux avec le plateau à lamelles, montez tou-

jours le protège-main 17.

Plateau de ponçage en caoutchouc

f Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-

chouc 19, montez toujours le protège-main 17.

L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.

3 601 H55.../3 601 H56...: Avant de monter le plateau en

caoutchouc 19, montez les 2 rondelles d’écartement 18 sur la

broche de ponçage 5.

Montez l’écrou cylindrique 21 et serrez-le à l’aide de la clé à

Indication pour GWS 24-230 VX/GWS 24-230 JVX : Il faut

s’attendre à une plus grande force pour desserrer l’écrou rond

Brosse boisseau/brosse circulaire

f Lors de travaux avec la brosse boisseau ou la brosse cir-

culaire, montez toujours le protège-main 17.

L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.

Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire sur la broche

d’entraînement de façon à ce qu’elle repose fermement sur le

flasque se trouvant au bout du filet de la broche. Serrez la

brosse boisseau/la brosse circulaire à l’aide d’une clé à four-

Indication pour GWS 24-230 VX/GWS 24-230 JVX : Il faut

s’attendre à une plus grande force pour desserrer l’accessoi-

Outils de meulage autorisés

Tous les outils de meulage figurant dans ces instructions d’uti-

lisation peuvent être utilisés.

La vitesse de rotation admissible [min

] ou la vitesse circon-

férentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit corres-

pondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-des-

En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vi-

tesse circonférentielle admissible figurant sur l’étiquette de

OBJ_DOKU-27975-001.fm Page 31 Thursday, September 15, 2011 8:31 AM32 | Français 1 619 929 J27 | (15.9.11) Bosch Power Tools Pivoter la poignée principale

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Il est possible de faire pivoter la poignée principale 27 de 90 °

vers la gauche ou vers la droite par rapport au carter moteur.

Ceci permet de mettre l’interrupteur Marche/Arrêt dans une

position de maniement favorable à des utilisations spécifi-

ques, p. ex. pour des travaux de tronçonnage effectués au

moyen du carter d’aspiration avec glissière de guidage 23 ou

Tirez le déverrouillage de la poignée 28 dans le sens de la flè-

che et tournez, en même temps, la poignée principale 27

dans la position souhaitée jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

Aspiration de poussières/de copeaux

f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-

nes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout

en association avec des additifs pour le traitement du bois

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

sières approprié au matériau.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

source de courant doit correspondre aux indications se

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

peuvent également fonctionner sur 220 V.

Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec des groupes

électrogènes qui ne disposent pas de réserves de puissance

suffisantes ou d’un réglage de tension approprié avec amplifi-

cation du courant de démarrage, des pertes de puissance ou

un comportement non typique lors de la mise en service peu-

vent en être la conséquence.

Vérifiez si le groupe électrogène utilisé est approprié, surtout

en ce qui concerne la tension et la fréquence délivrées par le

Mise en Marche/Arrêt

Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt 3 vers l’avant, puis appuyez dessus.

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt appuyé 3, poussez

l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers l’avant.

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur

Marche/Arrêt 3 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur

l’interrupteur Marche/Arrêt 3, puis relâchez-le.

Version de l’interrupteur sans verrouillage

(spécifique à certains pays) :

Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt 3 vers l’avant, puis appuyez dessus.

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur

f Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser.

L’outil de meulage doit être correctement monté et doit

pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de mar-

che en laissant tourner sans sollicitation l’outil pendant

au moins 1 minute. N’ utilisez pas d’outils de meulage

endommagés, non équilibrés ou produisant des vibra-

tions. Les outils de meulage endommagés peuvent se fen-

dre lors du travail et entraîner de graves blessures.

Frein de ralentissement

(GWS 24-230 VX/GWS 24-230 JVX)

L’outil électroportatif dispose du Bosch

Brake System, un frein de ralentissement

électromécanique breveté.

Lorsque l’appareil est mis hors fonctionne-

ment, ou en cas d’interruption de l’alimen-

tation en courant électrique, l’accessoire

est freiné jusqu’à l’arrêt total au bout de quelques secondes.

Ceci constitue un raccourcissement du temps de ralentisse-

ment de 70 % env. par rapport aux meuleuses angulaires sans

frein de ralentissement, et permet ainsi de déposer plus tôt

l’outil électroportatif.

Note : Au cas où l’effet de ralentissement du frein diminuerait

sensiblement, c’est que le frein de ralentissement est en pan-

ne. L’outil électroportatif doit être immédiatement envoyé

auprès d’un service après-vente, pour les adresses, voir cha-

pitre « Service Après-Vente et Assistance Des Clients ».

Protection contre un démarrage intempestif

(3601H64U../3601H55U../3601H56U..)

La protection contre un démarrage intempestif évite le dé-

marrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une inter-

ruption de l’alimentation en courant.

Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur

Marche/Arrêt 3 en position d’arrêt et remettez l’outil électro-

Limitation du courant de démarrage (GWS 24-230 JVX/

GWS 26-180 JBV/GWS 26-230 JBV)

La limitation électronique du courant de démarrage limite la

puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif

et permet un fonctionnement sur un fusible 16 A.

Note : Si l’outil électroportatif tourne à pleine vitesse, immé-

diatement après avoir été mis en marche, c’est que la limita-

tion du courant de démarrage et la protection contre un dé-

marrage intempestif sont en panne. L’outil électroportatif

doit être immédiatement envoyé auprès d’un service après-

vente, pour les adresses, voir chapitre « Service Après-Vente

et Assistance Des Clients ».

Instructions d’utilisation

f Attention lors de la réalisation de saignées dans les

murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant

les normes de construction ».

f Serrez correctement la pièce à travailler lorsque cel-

le-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre

f Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il

f Laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant

quelques minutes après une forte sollicitation pour re-

froidir l’outil de travail.

f Les disques à meuler et à tronçonner chauffent énor-

mément durant le travail ; ne les prenez en main avant

qu’ils ne soient complètement refroidis.

f N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support

Note : Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, retirez la fiche de la

prise de courant. L’appareil électroportatif, même s’il est

éteint, continue à faiblement consommer du courant tant que

la fiche est branchée à une prise de courant.

f N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-

vaux de dégrossissage !

Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les

meilleurs résultats lors des travaux de dégrossissage. Guidez

l’outil électroportatif de façon régulière en exerçant une pres-

sion modérée. Ceci évite un échauffement excessif de la pièce

à travailler, elle ne change pas de couleur et il n’y a pas de

Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de tra-

vailler des surfaces convexes et des profilés.

Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus

élevée, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des tempé-

ratures de travail plus basses que les meules conventionnel-

Tronçonnage du métal

f Utilisez toujours le capot de protection spécifique au

tronçonnage 15 pour les travaux de tronçonnage avec

des abrasifs agglomérés.

Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une

vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez

pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et

n’oscillez pas avec.

Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en

exerçant une pression latérale.

L’outil électroportatif

doit toujours travailler

en sens opposé. Sinon,

il risque de sortir de la li-

gne de coupe de façon

Lors du tronçonnage de profilés et de tubes carrés, il convient

de positionner l’appareil sur la plus petite section.

Tronçonnage de la pierre

f Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une

aspiration suffisante de poussières.

f Portez un masque anti-poussières.

f N’utilisez l’outil électroportatif que pour des travaux de

tronçonnage/de ponçage à sec.

Il est recommandé d’utiliser un disque à tronçonner diamanté

pour le tronçonnage de la pierre.

OBJ_DOKU-27975-001.fm Page 33 Thursday, September 15, 2011 8:31 AM34 | Français

1 619 929 J27 | (15.9.11) Bosch Power Tools

Lorsqu’un carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glis-

sière de guidage 23 est utilisé, l’aspirateur doit être agréé

pour aspirer de la poussière de pierre. La société Bosch vous

offre des aspirateurs appropriés.

Mettez l’outil électropor-

tatif en marche et posi-

tionnez-le avec la partie

avant de la glissière de

guidage sur la pièce à

travailler. Travaillez en

appliquant une vitesse

d’avance modérée adap-

Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs,

p. ex. le béton avec une teneur élevée en agrégats, le disque à

tronçonner diamanté risque de s’échauffer et de subir ainsi

des dommages. Des gerbes d’étincelles autour du disque à

tronçonner diamanté en sont le signe.

Dans un tel cas, interrompez le processus de tronçonnage et

laissez tourner pendant quelque temps le disque à tronçonner

diamanté à pleine vitesse en marche à vide pour le laisser se

Un ralentissement perceptible du rythme de travail et des ger-

bes d’étincelles circonférentielles constituent des indices si-

gnalant un émoussage du disque à tronçonner diamanté.

Vous pouvez le réaffûter en coupant dans un matériau abrasif

(p. ex. brique silico-calcaire).

Indications concernant les normes de construction

Les saignées dans les murs porteurs sont soumises à la norme

DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays.

Respectez impérativement ces directives. Avant de commen-

cer le travail, consultez l’ingénieur responsable des travaux,

l’architecte compétent ou la Direction responsable des tra-

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

travail impeccable et sûr.

f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-

sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont

extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-

vers des fentes de ventilation et placez un dispositif à

courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du

travail des métaux, il est possible que des poussières mé-

talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de

l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en

Stockez et traitez les accessoires avec précaution.

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne

doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente

agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

plaque signalétique.

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

informations concernant les pièces de rechange également

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

OBJ_DOKU-27975-001.fm Page 34 Thursday, September 15, 2011 8:31 AMEspañol | 35 Bosch Power Tools 1 619 929 J27 | (15.9.11) Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne

2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-

ments électriques et électroniques et sa mi-

se en vigueur conformément aux législa-

tions nationales, les outils électroportatifs

dont on ne peut plus se servir doivent être

isolés et suivre une voie de recyclage appro-

priée. Sous réserve de modifications. Español

Instrucciones de seguridad

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

nuelt mot urviserne.

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

01/2003 kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

êã 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

êëåùàìè, à ïîëüçóéòåñü

êã 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

par cēloni savainojumam.

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

2002/96/EK par nolietotajām

kg 6,5 6,5 6,6 6,2 6,4 6,4

8 22,2 22,2 8500 6500

6,4 6,4 6,2 6,6 6,5 6,5 ﻎﻛ

8 22,2 22,2 8500 6500

6,4 6,4 6,2 6,6 6,5 6,5 kg