GWS 15125 CITH - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS 15125 CITH BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS 15125 CITH - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS 15125 CITH de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GWS 15125 CITH BOSCH
OBJ_BUCH-165-005.book Page 34 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMFrançais | 35 Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) fr
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des
AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-165-005.book Page 35 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM36 | Français
1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 36 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMFrançais | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Instructions de sécurité pour meuleu-
Avertissements de sécurité communs pour les
opérations de meulage, de ponçage, de brossa-
ge métallique, ou de tronçonnage par meule
f Cet outil électrique est destiné à fonction-
ner comme meuleuse, ponceuse, brosse
métallique ou outil à tronçonner. Lire tou-
tes les mises en garde de sécurité, les ins-
tructions, les illustrations et les spécifica-
tions fournies avec cet outil électrique. Le
fait de ne pas suivre toutes les instructions
données ci-dessous peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure
f Les opérations de lustrage ne sont pas re-
commandées avec cet outil électrique. Les
opérations pour lesquelles l’outil électrique
n’a pas été conçu peuvent provoquer un dan-
ger et causer un accident corporel.
f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par le fa-
bricant d’outils. Le simple fait que l’acces-
soire puisse être fixé à votre outil électrique
ne garantit pas un fonctionnement en toute
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale indi-
quée sur l’outil électrique. Les accessoires
fonctionnant plus vite que leur vitesse assi-
gnée peuvent se rompre et voler en éclat.
f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de vo-
tre accessoire doivent se situer dans le ca-
dre des caractéristiques de capacité de vo-
tre outil électrique. Les accessoires
dimensionnés de façon incorrecte ne peu-
vent pas être protégés ou commandés de
f La taille de mandrin des meules, flasques,
patins d’appui ou tout autre accessoire doit
s’adapter correctement à l’arbre de l’outil
électrique. Les accessoires avec alésages
centraux ne correspondant pas aux éléments
de montage de l’outil électrique seront en
déséquilibre, vibreront excessivement, et
pourront provoquer une perte de contrôle.
f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les ac-
cessoires comme les meules abrasives pour
détecter la présence éventuelle de copeaux
et fissures, les patins d’appui pour détecter
des traces éventuelles de fissures, de dé-
chirure ou d’usure excessive, ainsi que les
brosses métalliques pour détecter des fils
desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique
ou l’accessoire a subi une chute, examiner
les dommages éventuels ou installer un ac-
cessoire non endommagé. Après examen et
installation d’un accessoire, placez-vous
ainsi que les personnes présentes à distan-
ce du plan de l’accessoire rotatif et faites
marcher l’outil électrique à vitesse maxima-
le à vide pendant 1 min. Les accessoires en-
dommagés seront normalement détruits
pendant cette période d’essai.
f Porter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser
un écran facial, des lunettes de sécurité ou
des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-
liser un masque antipoussières, des protec-
tions auditives, des gants et un tablier capa-
bles d’arrêter les petits fragments abrasifs
ou des pièces à usiner. La protection oculai-
re doit être capable d’arrêter les débris vo-
lants produits par les diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit
être capable de filtrer les particules produi-
tes par vos travaux. L’exposition prolongée
aux bruits de forte intensité peut provoquer
une perte de l’audition.
f Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans la
zone de travail doit porter un équipement
de protection individuelle. Des fragments
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé
peuvent être projetés et provoquer des bles-
sures en dehors de la zone immédiate d’opé-
OBJ_BUCH-165-005.book Page 37 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM38 | Français
1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opéra-
tions au cours desquelles l’accessoire cou-
pant peut être en contact avec des conduc-
teurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques ex-
posées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
f Placer le câble éloigné de l’accessoire en
rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble
peut être coupé ou subir un accroc et votre
main ou votre bras peut être tiré dans l’ac-
cessoire en rotation.
f Ne jamais reposer l’outil électrique avant
que l’accessoire n’ait atteint un arrêt com-
plet. L’accessoire de rotation peut agripper
la surface et arracher l’outil électrique hors
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
en le portant sur le côté. Un contact acci-
dentel avec l’accessoire en rotation pourrait
accrocher vos vêtements et attirer l’accessoi-
f Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra-
tion de l’outil électrique. Le ventilateur du
moteur attirera la poussière à l’intérieur du
boîtier et une accumulation excessive de
poudre de métal peut provoquer des dangers
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de matériaux inflammables. Des
étincelles pourraient enflammer ces maté-
f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessi-
tent des réfrigérants fluides. L’utilisation
d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut
aboutir à une électrocution ou un choc élec-
Rebonds et mises en garde correspondantes
f Le rebond est une réaction soudaine au pin-
cement ou à l’accrochage d’une meule rotati-
ve, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de
tout autre accessoire. Le pincement ou l’ac-
crochage provoque un blocage rapide de
l’accessoire en rotation qui, à son tour, con-
traint l’outil électrique hors de contrôle dans
le sens opposé de rotation de l’accessoire au
Par exemple, si une meule abrasive est accro-
chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord
de la meule qui entre dans le point de pince-
ment peut creuser la surface du matériau,
provoquant des sauts ou l’expulsion de la
meule. La meule peut sauter en direction de
l’opérateur ou encore en s’en éloignant, se-
lon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Les meules abrasives
peuvent également se rompre dans ces con-
Le rebond résulte d’un mauvais usage de
l’outil et/ou de procédures ou de conditions
de fonctionnement incorrectes et peut être
évité en prenant les précautions appropriées
spécifiées ci-dessous.
f Maintenir fermement l’outil électrique et
placer votre corps et vos bras pour vous
permettre de résister aux forces de rebond.
Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le
cas échéant, pour une maîtrise maximale du
rebond ou de la réaction de couple au cours
du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les
couples de réaction ou les forces de rebond,
si les précautions qui s’imposent sont prises.
f Ne jamais placer votre main à proximité de
l’accessoire en rotation. L’accessoire peut
effectuer un rebond sur votre main.
f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil
électrique se déplacera en cas de rebond.
Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé
au mouvement de la meule au point d’accro-
OBJ_BUCH-165-005.book Page 38 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMFrançais | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
f Apporter un soin particulier lors de travaux
dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter
les rebondissements et les accrochages de
l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou
les rebondissements ont tendance à accro-
cher l’accessoire en rotation et à provoquer
une perte de contrôle ou un rebond.
f Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame
de scie dentée. De telles lames provoquent
des rebonds fréquents et des pertes de con-
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
opérations de meulage et de tronçonnage
f Utiliser uniquement des types de meules re-
commandés pour votre outil électrique et le
protecteur spécifique conçu pour la meule
choisie. Les meules pour lesquelles l’outil
électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
être protégées de façon satisfaisante et sont
f Le protecteur doit être solidement fixé à
l’outil électrique et placé en vue d’une sécu-
rité maximale, de sorte que l’opérateur soit
exposé le moins possible à la meule. Le pro-
tecteur permet de protéger l’opérateur des
fragments de meule cassée et d’un contact
accidentel avec la meule.
f Les meules doivent être utilisées unique-
ment pour les applications recommandées.
Par exemple : ne pas meuler avec le côté de
la meule à tronçonner. Les meules à tron-
çonner abrasives sont destinées au meulage
périphérique, l’application de forces latéra-
les à ces meules peut les briser en éclats.
f Toujours utiliser des flasques de meule non
endommagés qui sont de taille et de forme
correctes pour la meule que vous avez choi-
sie. Des flasques de meule appropriés sup-
portent la meule réduisant ainsi la possibilité
de rupture de la meule. Les flasques pour les
meules à tronçonner peuvent être différents
des autres flasques de meule.
f Ne pas utiliser de meules usées d’outils
électriques plus grands. La meule destinée à
un outil électrique plus grand n’est pas ap-
propriée pour la vitesse plus élevée d’un outil
plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles
spécifiques aux opérations de tronçonnage
f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou
ne pas appliquer une pression excessive.
Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de
coupe excessive. Une contrainte excessive
de la meule augmente la charge et la proba-
bilité de torsion ou de blocage de la meule
dans la coupe et la possibilité de rebond ou
de rupture de la meule.
f Ne pas vous placer dans l’alignement de la
meule en rotation ni derrière celle-ci. Lors-
que la meule, au point de fonctionnement,
s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel
peut propulser la meule en rotation et l’outil
électrique directement sur vous.
f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la
coupe est interrompue pour une raison
quelconque, mettre l’outil électrique hors
tension et tenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt com-
plet. Ne jamais tenter d’enlever le disque à
tronçonner de la coupe tandis que la meule
est en mouvement sinon le rebond peut se
produire. Rechercher et prendre des mesu-
res correctives afin d’empêcher que la meule
f Ne pas reprendre l’opération de coupe dans
la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre
sa pleine vitesse et rentrer avec précaution
dans le tronçon. La meule peut se coincer,
venir chevaucher la pièce à usiner ou effec-
tuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil
électrique dans la pièce à usiner.
f Prévoir un support de panneaux ou de toute
pièce à usiner surdimensionnée pour rédui-
re le risque de pincement et de rebond de la
meule. Les grandes pièces à usiner ont ten-
dance à fléchir sous leur propre poids. Les
supports doivent être placés sous la pièce à
usiner près de la ligne de coupe et près du
bord de la pièce des deux côtés de la meule.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 39 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM40 | Français
1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools
f Soyez particulièrement prudent lorsque
vous faites une « coupe en retrait » dans
des parois existantes ou dans d’autres zo-
nes sans visibilité. La meule saillante peut
couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câ-
blages électriques ou des objets, ce qui peut
entraîner des rebonds.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
opérations de ponçage
f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi-
mensionné pour les disques de ponçage.
Suivre les recommandations des fabricants,
lors du choix du papier abrasif. Un papier
abrasif plus grand s’étendant au-delà du pa-
tin de ponçage présente un danger de lacéra-
tion et peut provoquer un accrochage, une
déchirure du disque ou un rebond.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
opérations de brossage métallique
f Garder à l’esprit que des brins métalliques
sont rejetés par la brosse même au cours
d’une opération ordinaire. Ne pas soumet-
tre à une trop grande contrainte les fils mé-
talliques en appliquant une charge excessi-
ve à la brosse. Les brins métalliques peuvent
aisément pénétrer dans des vêtements lé-
f Si l’utilisation d’un protecteur est recom-
mandée pour le brossage métallique, ne
permettre aucune gêne du touret ou de la
brosse métallique au protecteur. Le touret
ou la brosse métallique peut se dilater en dia-
mètre en raison de la charge de travail et des
Avertissements supplémentaires
Porter toujours des lunettes de
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion. La per-
foration d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc
f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt
et le mettre dans la position d’arrêt, si l’ali-
mentation en courant est interrompue,
par ex. par une panne de courant ou quand
la fiche du secteur est débranchée. Ceci
permet d’éviter un redémarrage incontrôlé.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
nière plus sûre que tenue dans les mains.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-
senté de manière graphique. Laissez le volet dé-
plié pendant la lecture de la présente notice
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le tronçon-
nage, le meulage et le brossage de métaux et de
pierres sans utilisation d’eau.
Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomé-
rés, utilisez un capot de protection spécifique
pour le tronçonnage.
Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assu-
rer une aspiration suffisante de poussières.
Equipé d’outils de ponçage autorisés, l’outil
électroportatif peut être utilisé pour les travaux
OBJ_BUCH-165-005.book Page 40 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMFrançais | 41
Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Levier de déverrouillage du capot de
2 Dispositif de blocage de broche
3 Molette de présélection de la vitesse
(GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH)
4 Interrupteur Marche/Arrêt
5 Poignée supplémentaire (surface de pré-
6 Broche d’entraînement
7 Carter d’aspiration pour le ponçage*
8 Flasque de fixation
9 Meule assiette carbure*
12 Capot de protection pour le meulage
14 Capot de protection pour le tronçonnage*
15 Disque à tronçonner*
17 Plateau de ponçage en caoutchouc*
19 Ecrou cylindrique*
21 Carter d’aspiration pour le tronçonnage
avec glissière de guidage*
22 Disque à tronçonner diamanté*
23 Poignée (surface de préhension isolante)
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : niveau de pression acoustique
91 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
102 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le des trois axes directionnels) relevées confor-
mément à la norme EN 60745 :
Ponçage de surfaces (dégrossissage) : Valeur
d’émission vibratoire a
Ponçage avec feuille abrasive : Valeur d’émis-
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
re pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
cieuse des opérations de travail.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 41 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM42 | Français
1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Meuleuse angulaire GWS ...
Puissance nominale absorbée
W 1500 1500 1500 1500
Puissance utile débitée
Vitesse de rotation nominale
Plage de réglage de la vitesse de rotation
Diamètre max. de la meule
Longueur max. filetage de broche de
Arrêt en cas de contrecoup
Protection contre un démarrage
Limitation du courant de démarrage
Préréglage de la vitesse de rotation
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection
/II /II /II /II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des ten-
sions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Montage des capots de protection
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
Note : Si la meule se cassait pendant l’utilisa-
tion ou si les dispositifs de fixation sur le capot
de protection/l’outil électroportatif étaient en-
dommagés, l’outil électroportatif doit être im-
médiatement envoyé auprès d’un service après-
vente, pour les adresses voir chapitre « Service
Après-Vente et Assistance Des Clients ».
Capot de protection pour le meulage
Montez le capot de protec-
tion 12 sur la tête de bro-
che conformément à la fi-
triangulaires se trouvant
sur le capot de protection
doivent coïncider avec les
marquages correspon-
dants sur la tête d’engre-
Montez le capot de protec-
tion 12 sur la tête de bro-
che en exerçant une pres-
sion jusqu’à ce que l’épaulement du capot de
protection repose sur le flasque de l’outil élec-
troportatif et tournez le capot de protection jus-
qu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible.
Adaptez la position du capot de protection 12
aux exigences des travaux à effectuer. Pour ce
faire, poussez le levier de déverrouillage 1 vers
le haut et tournez le capot de protection 12
dans la position souhaitée.
f Réglez le capot de protection 12 de sorte à
empêcher une projection d’étincelles en di-
rection de l’utilisateur.
f Le capot de protection 12 ne doit pas pou-
voir tourner sans que l’on appuie sur le le-
vier de déverrouillage 1 ! Si tel n’est pas le
cas, ne continuer en aucun cas à utiliser
l’outil électroportatif, mais le remettre au
service après-vente.
Note : Le dispositif de codage se trouvant sur le
capot de protection 12 assure que seul le capot
de protection approprié à l’appareil puisse être
Capot de protection pour le tronçonnage
f Utilisez toujours le capot de protection spé-
cifique au tronçonnage 14 pour les travaux
de tronçonnage avec des abrasifs agglomé-
f Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à
assurer une aspiration suffisante de pous-
Le capot de protection pour le tronçonnage 14
se monte de la même manière que le capot de
protection pour le meulage 12.
Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec
des glissières de guidage
Le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec
glissière de guidage 21 se monte de la même
manière que le capot de protection pour le meu-
Carter d’aspiration pour le ponçage
Il est possible d’utiliser le carter d’aspiration 7
pour réduire au minimum la production de pous-
sière pendant le ponçage de peintures, de ver-
nis et de matières synthétiques avec des meules
assiettes carbure 9 ou des plateaux de ponçage
en caoutchouc 17 avec feuille abrasive 18
carter d’aspiration 7 n’est pas approprié pour
travailler des métaux.
Un aspirateur Bosch approprié peut être raccor-
dé au carter d’aspiration 7.
Le carter d’aspiration 7 est monté de la même
manière que le capot de protection 12. La bros-
se en couronne du carter peut être remplacée.
Poignée supplémentaire
f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la
poignée supplémentaire 5.
En fonction du mode de travail, vissez la poignée
supplémentaire 5 du côté droit ou gauche du
f Lors de travaux avec le plateau de ponçage
en caoutchouc 17 ou la brosse boisseau/la
brosse circulaire/le plateau à lamelles,
montez toujours le protège-main 16.
Montez le protège-main 16 avec la poignée sup-
Montage des outils de meulage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
f Les disques à meuler et à tronçonner chauf-
fent énormément durant le travail ; ne les
prenez en main avant qu’ils ne soient com-
plètement refroidis.
Nettoyez la broche d’entraînement 6 ainsi que
toutes les pièces à monter.
Afin de serrer et de desserrer les outils de meu-
lage, appuyez sur le dispositif de blocage de la
broche 2 afin de bloquer la broche d’entraîne-
f N’actionnez le dispositif de blocage de la
broche que lorsque la broche d’entraîne-
ment est à l’arrêt. Sinon, vous pourriez en-
dommager l’outil électroportatif.
Disque à meuler/à tronçonner
Veillez aux dimensions des outils de meulage.
L’alésage du disque doit correspondre au flas-
que de fixation. N’utilisez pas d’adaptateur ni de
raccord de réduction.
Lors de l’utilisation de disques à tronçonner dia-
mantés, veillez à ce que la flèche indiquant le
sens de rotation qui se trouve sur le disque dia-
manté à tronçonner coïncide avec le sens de ro-
tation de l’outil électroportatif (voir la flèche in-
diquant le sens de rotation qui se trouve sur le
carter d’engrenage).
L’ordre du montage est indiqué sur la page des
Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, des-
serrez l’écrou de serrage 10 et serrez-le à l’aide
de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de serra-
f Après avoir monté le disque à meuler et
avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment, contrôlez si l’outil est correctement
monté et s’il peut tourner librement. Assu-
rez-vous que le disque à meuler ne frôle pas
le capot de protection ni d’autres éléments.
Le flasque de fixation 8 est do-
té d’une pièce en matière plas-
tique (rondelle élastique) se
trouvant autour de l’ergot de
centrage. Au cas où cette ron-
delle élastique ferait défaut
ou qu’elle serait endomma-
gée, il faut absolument la rem-
placer (Référence 1 600 210 039) avant de
monter le flasque de fixation 8.
f Lors de travaux avec le plateau à lamelles,
montez toujours le protège-main 16.
Plateau de ponçage en caoutchouc
f Lors de travaux avec le plateau de ponçage
en caoutchouc 17, montez toujours le protè-
L’ordre du montage est indiqué sur la page des
Montez l’écrou cylindrique 19 et serrez-le à
l’aide de la clé à ergots.
Brosse boisseau/brosse circulaire
f Lors de travaux avec la brosse boisseau ou
la brosse circulaire, montez toujours le pro-
L’ordre du montage est indiqué sur la page des
Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire
sur la broche d’entraînement de façon à ce
qu’elle repose fermement sur le flasque se trou-
vant au bout du filet de la broche. Serrez la bros-
se boisseau/la brosse circulaire à l’aide d’une
OBJ_BUCH-165-005.book Page 44 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMFrançais | 45 Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) Ecrou de serrage rapide
Pour permettre un remplacement facile des dis-
ques à tronçonner sans utilisation d’autres
outils, il est possible d’utiliser l’écrou de serrage
rapide 11 au lieu de l’écrou de serrage 10.
f L’écrou de serrage rapide 11 ne doit être
utilisé qu’avec les disques à meuler et à dé-
N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 11 en
Lors du vissage, veillez à ce que la face avec le
marquage de l’écrou de serrage rapide 11 ne
soit pas dirigée vers la meule; la flèche doit
être dirigée vers la marque 24.
Afin de bloquer la bro-
appuyez sur le disposi-
tif de blocage de la
broche 2. Afin de ser-
rer l’écrou de serrage
rapide, tournez forte-
ment la meule dans le
Un écrou de serrage ra-
qui a été correctement
fixé peut être desser-
rée à la main en tour-
nant l’anneau moleté
dans le sens inverse
rapide bloqué au moyen d’une pince mais utili-
sez une clé à ergots. Positionnez la clé à ergots
conformément à la figure.
Outils de meulage autorisés
Tous les outils de meulage figurant dans ces ins-
tructions d’utilisation peuvent être utilisés.
La vitesse de rotation admissible [min
tesse circonférentielle [m/s] des outils de meu-
lage utilisés doit correspondre au moins aux in-
dications figurant sur le tableau ci-dessous.
En conséquence, respectez la vitesse de rota-
tion ou la vitesse circonférentielle admissible
figurant sur l’étiquette de l’outil de meulage.
Pivoter le carter d’engrenage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
faire pivoter le car-
paliers de 90°. Ceci
pour des travaux de tronçonnage effectués au
moyen du carter d’aspiration avec glissière de
guidage 21 ou pour les gauchers.
Desserrez les 4 vis et retirez-les. Faites pivoter
le carter d’engrenage avec précaution et sans le
désolidariser du carter machine pour le mettre
dans sa nouvelle position. Resserrez à fond les
OBJ_BUCH-165-005.book Page 45 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM46 | Français 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergi-
ques et/ou des maladies respiratoires auprès
de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
comme cancérigènes, surtout en association
avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant
de l’amiante ne doivent être travaillés que
par des personnes qualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-
tion des poussières approprié au maté-
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre
f Evitez toute accumulation de poussières à
l’emplacement de travail. Les poussières
peuvent facilement s’enflammer.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également fonctionner sur
Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec
des groupes électrogènes qui ne disposent pas
de réserves de puissance suffisantes ou d’un ré-
glage de tension approprié avec amplification
du courant de démarrage, des pertes de puis-
sance ou un comportement non typique lors de
la mise en service peuvent en être la conséquen-
Vérifiez si le groupe électrogène utilisé est ap-
proprié, surtout en ce qui concerne la tension et
la fréquence délivrées par le groupe.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’outil électroporta-
tif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 4 vers
l’avant, puis appuyez dessus.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt ap-
puyé 4, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 4
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 4 ou, s’il est bloqué,
appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/
Arrêt 4, puis relâchez-le.
Version de l’interrupteur sans verrouillage
(spécifique à certains pays) :
Pour la mise en service de l’outil électroporta-
tif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 4 vers
l’avant, puis appuyez dessus.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 4.
f Contrôlez les outils de meulage avant de les
utiliser. L’outil de meulage doit être correc-
tement monté et doit pouvoir tourner libre-
ment. Effectuez un essai de marche en lais-
sant tourner sans sollicitation l’outil
pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas
d’outils de meulage endommagés, non équi-
librés ou produisant des vibrations. Les
outils de meulage endommagés peuvent se
fendre lors du travail et entraîner de graves
Arrêt en cas de contrecoup
Lors d’une chute soudaine de la
vitesse de rotation, par ex. lors
d’un coinçage dans la coupe de
tronçonnage, l’alimentation en
courant du moteur est interrom-
pue électroniquement.
Afin de remettre l’appareil en service, mettez
l’interrupteur Marche/Arrêt 4 en position d’arrêt
et remettez l’outil électroportatif en marche.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 46 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMFrançais | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Protection contre un démarrage intempestif
La protection contre un démarrage intempestif
évite le démarrage incontrôlé de l’outil électro-
portatif après une interruption de l’alimentation
Afin de remettre l’appareil en service, mettez
l’interrupteur Marche/Arrêt 4 en position d’arrêt
et remettez l’outil électroportatif en marche.
Limitation du courant de démarrage
La limitation électronique du courant de démar-
rage limite la puissance lors de la mise en mar-
che de l’outil électroportatif et permet un fonc-
tionnement sur un fusible 16 A.
Note : Si l’outil électroportatif tourne à pleine
vitesse, immédiatement après avoir été mis en
marche, c’est que la limitation du courant de dé-
marrage, la protection contre un démarrage in-
tempestif et le dispositif d’arrêt dans le cas de
contrecoup sont en panne. L’outil électroporta-
tif doit être immédiatement envoyé auprès d’un
service après-vente, pour les adresses, voir cha-
pitre « Service Après-Vente et Assistance Des
Le constant-électronic permet de maintenir
presque constante la vitesse de rotation en
marche à vide et en charge, et assure ainsi une
performance régulière.
Préréglage de la vitesse de rotation (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH)
La molette de présélection de la vitesse de rotation 3 permet de sélectionner la vitesse de rotation
nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil).
Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées.
Instructions d’utilisation
f Attention lors de la réalisation de saignées
dans les murs porteurs, voir chapitre
« Indications concernant les normes de
f Serrez correctement la pièce à travailler
lorsque celle-ci ne repose pas de manière
sûre malgré son propre poids.
f Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au
point qu’il s’arrête.
f Laissez tourner l’outil électroportatif à vide
pendant quelques minutes après une forte
sollicitation pour refroidir l’outil de travail.
f Les disques à meuler et à tronçonner chauf-
fent énormément durant le travail ; ne les
prenez en main avant qu’ils ne soient com-
plètement refroidis.
f N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec
un support de tronçonnage.
Matériau Utilisation Outil de travail Position molette
Métal Décapage Feuille abrasive 2 – 3
Bois, métal Brossage, dérouillage Meule boisseau, feuille abrasive 3
Métal, pierre Meulage Meule 4 – 6
Métal Dégrossissage Meule 6
Pierre Tronçonnage Disque à tronçonner et glissière de
(Le tronçonnage de la pierre n’est
permis qu’avec glissière de guidage)
f N’utilisez jamais de disques à tronçonner
pour les travaux de dégrossissage !
Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on ob-
tient les meilleurs résultats lors des travaux de
dégrossissage. Guidez l’outil électroportatif de
façon régulière en exerçant une pression modé-
rée. Ceci évite un échauffement excessif de la
pièce à travailler, elle ne change pas de couleur
et il n’y a pas de stries.
Le plateau à lamelles (accessoire) permet égale-
ment de travailler des surfaces convexes et des
Les plateaux à lamelles ont une durée de vie net-
tement plus élevée, des niveaux de bruit plus
faibles ainsi que des températures de travail
plus basses que les meules conventionnelles.
Tronçonnage du métal
f Utilisez toujours le capot de protection spé-
cifique au tronçonnage 14 pour les travaux
de tronçonnage avec des abrasifs agglomé-
Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en
appliquant une vitesse d’avance modérée adap-
tée au matériau. N’exercez pas de pression sur
le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et n’os-
Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ra-
lentissent en exerçant une pression latérale.
Lors du tronçonnage de profilés et de tubes car-
rés, il convient de positionner l’appareil sur la
plus petite section.
Tronçonnage de la pierre
f Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à
assurer une aspiration suffisante de pous-
f Portez un masque anti-poussières.
f N’utilisez l’outil électroportatif que pour
des travaux de tronçonnage/de ponçage à
Il est recommandé d’utiliser un disque à tron-
çonner diamanté pour le tronçonnage de la pier-
Lorsqu’un carter d’aspiration pour le tronçonna-
ge avec glissière de guidage 21 est utilisé, l’aspi-
rateur doit être agréé pour aspirer de la poussiè-
re de pierre. La société Bosch vous offre des
aspirateurs appropriés.
Mettez l’outil élec-
avant de la glissiè-
re de guidage sur la
Travaillez en appli-
Lors du tronçonnage de matériaux particulière-
ment durs, p. ex. le béton avec une teneur éle-
vée en agrégats, le disque à tronçonner diaman-
té risque de s’échauffer et de subir ainsi des
dommages. Des gerbes d’étincelles autour du
disque à tronçonner diamanté en sont le signe.
Dans un tel cas, interrompez le processus de
tronçonnage et laissez tourner pendant quelque
temps le disque à tronçonner diamanté à pleine
vitesse en marche à vide pour le laisser se refroi-
Un ralentissement perceptible du rythme de tra-
vail et des gerbes d’étincelles circonférentielles
constituent des indices signalant un émoussage
du disque à tronçonner diamanté. Vous pouvez
le réaffûter en coupant dans un matériau abrasif
(p. ex. brique silico-calcaire).
OBJ_BUCH-165-005.book Page 48 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMFrançais | 49
Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Indications concernant les normes de cons-
Les saignées dans les murs porteurs sont soumi-
ses à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directi-
ves spécifiques à un pays.
Respectez impérativement ces directives. Avant
de commencer le travail, consultez l’ingénieur
responsable des travaux, l’architecte compétent
ou la Direction responsable des travaux.
Entretien et Service
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
f Dans la mesure du possible, utilisez tou-
jours un dispositif d’aspiration quand les
conditions de travail sont extrêmes. Souf-
flez souvent de l’air comprimé au travers
des fentes de ventilation et placez un dispo-
sitif à courant différentiel résiduel (RCD)
en amont. Lors du travail des métaux, il est
possible que des poussières métalliques à ef-
fet conducteur se déposent à l’intérieur de
l’outil. La double isolation de l’outil électri-
que peut ainsi en être endommagée.
Stockez et traitez les accessoires avec précau-
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
Service Après-Vente et Assistance Des
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
Seulement pour les pays de l’Union
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux lé-
gislations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
Sous réserve de modifications.
var à perda de controlo.
beçote de engrenagens).
nem emperre ou oscile.
Notice Facile