GSR 36 VE2LI - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSR 36 VE2LI BOSCH au format PDF.

Page 13
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GSR 36 VE2LI

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques Détails
Type de produit Perceuse sans fil
Tension 36 V
Capacité de la batterie Li-Ion 2,6 Ah
Vitesse à vide 0 - 600 / 0 - 1 800 tr/min
Couple maximal 100 Nm
Mandrin Mandrin auto-serrant 13 mm
Poids 1,8 kg
Applications Perçage dans le bois, le métal et le plastique, vissage
Entretien Nettoyage régulier, vérification de l'état de la batterie et du mandrin
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, vérifier l'absence de corps étrangers avant de percer
Informations supplémentaires Garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils de la gamme 36 V Bosch

FOIRE AUX QUESTIONS - GSR 36 VE2LI BOSCH

Comment charger la batterie de la perceuse BOSCH GSR 36 VE2LI ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que la perceuse ne démarre toujours pas, vérifiez le bouton de mise en marche et assurez-vous qu'il n'est pas bloqué.
Comment changer le mandrin de la perceuse ?
Pour changer le mandrin, tournez-le dans le sens antihoraire pour le dévisser. Ensuite, vissez le nouveau mandrin dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Quel type de forets puis-je utiliser avec la BOSCH GSR 36 VE2LI ?
Cette perceuse est compatible avec des forets de 1 à 13 mm de diamètre. Assurez-vous d'utiliser des forets adaptés aux matériaux que vous percez.
Comment régler le couple de serrage ?
Le couple de serrage peut être ajusté à l'aide de la molette située sur le haut de la perceuse. Tournez-la pour sélectionner le niveau de couple souhaité.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez son utilisation immédiatement et laissez-la refroidir pendant environ 30 minutes. Évitez de surcharger l'outil.
Comment nettoyer la perceuse ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de la perceuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau.
La perceuse émet un bruit anormal, que faire ?
Si la perceuse émet un bruit anormal, cessez son utilisation et vérifiez si des débris obstruent les pièces mobiles. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la BOSCH GSR 36 VE2LI ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès d'un revendeur agréé Bosch ou sur le site officiel de Bosch.
La garantie de la perceuse couvre-t-elle les dommages accidentels ?
La garantie standard ne couvre pas les dommages accidentels. Pour plus de détails, consultez les conditions de garantie fournies avec votre produit.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSR 36 VE2LI - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSR 36 VE2LI de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GSR 36 VE2LI BOSCH

Avertissements de sécurité généraux

Lire tous les avertissements

de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent

enflammer les poussières ou les fumées.

 Maintenir les enfants et les personnes présentes à

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-1916-001.book Page 13 Wednesday, July 10, 2013 9:01 AM14 | Français

2 609 140 988 | (10.7.13) Bosch Power Tools

 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions

appropriées réduiront les blessures des personnes.

 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser

ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en

position marche est source d’accidents.

 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

dangereux et il faut le faire réparer.

 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

d’utilisateurs novices.

 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des

conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries

et précautions d’emploi

 Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-

teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec

un autre type de bloc de batteries.

 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-

cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de

batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

 Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-

nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple

trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou

autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à

une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-

tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des

 Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être

éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de

contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre

en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide

médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des

irritations ou des brûlures.

OBJ_BUCH-1916-001.book Page 14 Wednesday, July 10, 2013 9:01 AMFrançais | 15

Bosch Power Tools 2 609 140 988 | (10.7.13)

Maintenance et entretien

 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Avertissements de sécurité pour per-

 Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec

des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut

provoquer une perte de l’audition.

GSR 36 VE-2-LI/GSB 36 VE-2-LI

 Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors

de la réalisation d’une opération au cours de laquelle

l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec

un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous

tension » peut également mettre « sous tension » les par-

ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-

quer un choc électrique sur l’opérateur.

 Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec

l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.

 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

provisionnement locales. Un contact avec des conduites

d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite

d’eau provoque des dégâts matériels.

 Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque

l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction

importants causant un contrecoup. L’outil se bloque

– l’appareil électrique est surchargé ou

– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.

 Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux

mains et veiller à toujours garder une position de tra-

vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est

guidé de manière plus sûre.

 Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou

du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-

 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

 Maintenir propre l’espace de travail. Les mélanges de

matériaux sont particulièrement dangereux. Les pous-

sières de métaux légers peuvent être explosives ou inflam-

 Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur,

comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au

feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo-

 En cas d’endommagement et d’utilisation non

conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.

Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-

ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-

tions des voies respiratoires.

 N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif

Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-

 N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten-

sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-

troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac-

cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres

fabricants, il y a danger de blessures et de dommages ma-

tériels causés par des accus qui explosent.

 Bien insérer l’accu. L’accu s’encliquette deux fois de

manière perceptible.

Autres instructions de sécurité et

 Les poussières de matières comme les peintures conte-

nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-

néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et

peuvent causer des réactions allergiques, des maladies

des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux

contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par

des personnes qualifiées.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif

(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.)

et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou-

jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane.

Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur

l’interrupteur Marche/Arrêt.

 L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de ga-

rantir la puissance complète de l’accu, chargez complè-

tement l’accu dans le chargeur avant la première mise

 L’accu est équipé d’un contrôle de température CTN qui

ne permet de charger l’accu que dans la plage de tem-

pérature entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu

s’en trouve augmentée.

 Lisez les instructions d’utilisation du chargeur.

 Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il

est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.

 N’actionnez le commutateur de vitesse qu’à l’arrêt to-

tal de l’appareil électroportatif.

 Toujours pousser le commutateur de vitesse ou tourner

le commutateur du mode de service jusqu’à la butée.

Autrement, l’outil électroportatif risque d’être endomma-

OBJ_BUCH-1916-001.book Page 15 Wednesday, July 10, 2013 9:01 AM16 | Français

2 609 140 988 | (10.7.13) Bosch Power Tools

 Lors d’une sollicitation trop élevée ou d’un blocage pro-

longé de l’outil électroportatif, l’électronique de l’outil

électroportatif s’arrête. Après avoir remis en marche,

l’outil électroportatif peut être utilisé conformément à

sa conception. En cas de surcharge permanente, l’outil

électroportatif s’arrête à nouveau afin d’éviter d’en-

 Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-

tif en marche que quand vous l’utilisez.

 Avant d’effectuer des travaux, assurez-vous que la poi-

gnée supplémentaire est bien serrée. Perdre le contrôle

de l’outil peut entraîner des blessures.

Dispositif d’arrêt rapide

 Le dispositif d’arrêt rapide permet de mieux contrôler l’ou-

til électroportatif. Une rotation imprévue de l’outil électro-

portatif autour de l’axe de perçage arrête l’outil.

 La LED sur l’outil électroportatif clignote indiquant l’arrêt

 Pour la remise en marche, relâchez l’interrupteur

Marche/Arrêt puis actionnez-le à nouveau.

 Le dispositif d’arrêt rapide ne peut déclencher que si

l’outil électroportatif peut tourner librement autour de

l’axe de perçage. Choisissez à cet effet une position de

travail appropriée. Sinon, l’arrêt rapide n’est pas garanti.

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

portatif en toute sécurité.

Symbole Signification

GSR 36 VE-2-LI/GSB 36 VE-2-LI:

Perceuse-visseuse sans fil/perceuse-vis-

seuse à percussion sans fil

Partie marquée en gris : poignée (sur-

face de préhension isolante)

Toutes les consignes de sécurité et

toutes les instructions doivent être lues

Avant tous travaux sur l’outil électropor-

tatif, sortez l’accu

Portez une protection acoustique.

Direction de déplacement

Direction de réaction

Perçage à percussion

Faible vitesse de rotation

Vitesse de rotation élevée

Rotation droite/gauche

1 Vitesse à vide (1ère vitesse)

2 Vitesse à vide (2ème vitesse)

M Couple max. conforméent à la norme

Ø Diamètre max. de perçage

Plage de serrage du mandrin

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

* selon l’accumulateur utilisé

pA Niveau de pression acoustique

wA Niveau d’intensité acoustique

Valeurs totales des vibrations

Perceuse-visseuse sans fil avec poignée supplémentaire/

perceuse-visseuse à percussion sans fil avec poignée supplé-

La batterie, l’outil de travail et les autres accessoires décrits

ou représentés sur les illustrations ne font pas partie de la

fourniture standard.

Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-

gramme d’accessoires.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage

des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le cé-

ramique et les matières plastiques. La GSB est également

conçue pour le perçage à percussion dans la brique, la maçon-

nerie et la pierre naturelle.

L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer

l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas conçu pour servir de

source d’éclairage ambiant dans une pièce.

Caractéristiques techniques

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées

dans le tableau à la page 165.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur

la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-

tions commerciales des différents outils électroportatifs

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

EN 60745 conformément aux termes des directives

2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE,

2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Niveau sonore et vibrations

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-

bleau à la page 165.

Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme

vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-

ment à la norme EN 60745.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

est également approprié pour une estimation préliminaire de

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

opérations de travail.

Montage et mise en service

Opération Figure Page

Retirer l’accu 1 166

Montage de l’accu 2 166

Contrôler l’état de charge de l’accu 3 166

Montage/démontage de la poignée supplémentaire 4 167

Pivoter la poignée supplémentaire 5 167

Montage de l’outil de travail 6 167

Réglage de la profondeur de perçage X7168

Sélection du sens de rotation 8 169

Présélection du couple 9 169

Sélection de la position perçage 10 170

Réglage du mode de fonctionnement 11 170

OBJ_BUCH-1916-001.book Page 17 Wednesday, July 10, 2013 9:01 AM18 | Français

2 609 140 988 | (10.7.13) Bosch Power Tools

Nettoyage et entretien

 Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

travail impeccable et sûr.

Après chaque utilisation, nettoyez l’outil de travail, le porte-

outil et les ouïes de ventilation de l’outil électroportatif ainsi

que les ouïes de ventilation de l’accumulateur.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

informations concernant les pièces de rechange également

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre

disposition pour répondre à vos questions concernant nos

produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

plaque signalétique.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

(coût d’une communication locale)

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

Belgique, Luxembourg

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de

transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-

porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou

entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à

l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un

tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de

faire appel à un expert en transport des matières dange-

N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.

Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de

manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.

Veuillez également respecter les règlementations supplémen-

taires éventuellement en vigueur.

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs

accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre

chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec

les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne

2012/19/UE relative aux déchets d’équi-

pements électriques et électroniques et sa

mise en vigueur conformément aux législa-

tions nationales, les outils électroportatifs

dont on ne peut plus se servir doivent être

isolés et suivre une voie de recyclage appro-

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés

conformément à la directive européenne 2006/66/CE.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être

déposées directement auprès de :

3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications.

Sélection mécanique de la vitesse 12 170

Mise en marche/arrêt 13 171

Sélection des accessoires – 172

Opération Figure Page

OBJ_BUCH-1916-001.book Page 18 Wednesday, July 10, 2013 9:01 AMEspañol | 19 Bosch Power Tools 2 609 140 988 | (10.7.13) Español