8414DWFE - Perceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8414DWFE MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse |
| Modèle | MAKITA 8414DWFE |
| Alimentation | Sans fil, batterie Li-ion |
| Tension de la batterie | 14,4 V |
| Capacité de la batterie | 3,0 Ah |
| Vitesse à vide | 0 - 1 200 tr/min |
| Couple maximal | 40 Nm |
| Poids | 2,0 kg |
| Dimensions | 290 x 90 x 250 mm |
| Utilisation recommandée | Perçage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer les contacts |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 8414DWFE MAKITA
Questions des utilisateurs sur 8414DWFE MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8414DWFE - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8414DWFE de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 8414DWFE MAKITA
| 1 B o u t o n | 7 Pointeur | 15 Porte-embout/foret |
| 2 B a t t e r i e | 8 Bague de réglage | 16 Tige de profondeur |
| 3 Gâchette | 9 Graduations | 17 Vis de serrage |
| 4 Inverseur | 10 Bande d'acier | 18 Poire soufflante |
| 5 Levier de changementde vitesse | 11 Base de la poignée | 19 Repère d'usure |
| 12 Poignée latérale | 20 Bouchon de porte-charbon | |
| 6 Levier de mode de fonctionnement | 13 Manchon | 21 Tournevis |
| 14 Embout/foret |
SPECIFICATIONS
Modèle 8414D 8434D 8444D
| Capacités | ||||
| Béton | 13 mm | 14 mm | 16 mm | |
| Acier | 13 mm 13 mm 13 mm | |||
| Bois | 45 | mm | 50 | |
| Vis en bois | 6 mm x 75 mm | 6 mm x 75 mm | 10 mm x 89 mm | |
| Vis à métaux | 6 mm | 6 mm | 6 mm | |
| Vitesse à vide (min ^-1 ) | ||||
| Grande vitesse (3) | 0 – 1 600 | 0 – 1 700 | 0 – 1 700 | |
| Vitesse moyenne | (2) | 0 | - | 550 |
| Vitesse réduite (1) | 0 – 300 | 0 – 300 | 0 – 300 | |
| Pressions par minute (min ^-1 ) | ||||
| Grande vitesse (3) | 0 – 24 000 | 0 – 25 500 | 0 – 25 500 | |
| Vitesse moyenne (2) | 0 – 8 250 | 0 – 9 000 | 0 – 9 000 | |
| Vitesse réduite (1) | 0 – 4 500 | 0 – 4 500 | 0 – 4 500 | |
| Longueur totale | 259 mm | 259 mm | 259 mm | |
| Poids net | 2,4 kg | 2,5 kg | 2,7 kg | |
| Tension nominale | 12 V CC | 14,4 V CC | 18 V CC | |
- Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour le perçage avec chocs dans la brique, le béton et la pierre, ainsi que pour le perçage sans choc dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l'outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent les perceuses à percussion. Si vous n'utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
- Portez des protections d'oreilles lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner la surdité.
-
Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. La perte de contrôle comporte un risque de blessure.
-
Tenez les outils électrique par leurs zone de prise isolées lorsque vous effectuez un travail au
cours duquel l'outil risque d'entrer en contact avec un fil électrique caché ou avec son propre cable. Le contact avec un fil électrique peut mettre les parties non isolées de l'outil sous tension et électrocuter l'utilisateur.
- Assurez-vous toujours de travailler en position stable.
Lorsque vous utilisez l'outil dans un endroit élevé, assurez-vous qu'il n'y a personne en bas. - Tenez l'outil fermement à deux mains.
- Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
- Ne laissez pas l'outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous le tenez.
- Ne touchez pas le foret ou le matériau immédia-tement après l'utilisation ; ils peuvent être extrêmement chauds et brûler votre peau.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu'ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT (POUR LA SUISSE UNIQUEMENT)
Afin de préserver l'environnement, rapportez la batterie usagée aux postes de ramassage officiel.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie.
- Ne démontez pas la batterie.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, recouvrez-en toujours les bornes avec le couvre-batterie.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brû-lures et même une panne.
- Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C.
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique lorsqu'elle est restée inutilisée pendant plus de six mois.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
- Débranchez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
- Pour enlever la batterie, sortez-la de l'outil en appuyant sur les boutons placés de chaque côté de la batterie.
- Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement, et glissez la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans un déclic. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement, ce qui pourrait vous blesser, vous ou d'autres personnes alentour.
- Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie. Si la batterie ne rentre pas aisément, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Interrupteur (Fig.2)
ATTENTION:
- Avant de mettre la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu'elle revient sur la position "OFF" quand vous la relâchez.
Pour démarrer l'outil, tirez simplement sur la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse augmente. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Inverseur (Fig. 3)
L'outil possède un inverseur qui permet d'intervertir le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur et déplacez-le à partir du côté "A" pour une rotation vers la droite, ou à partir du côté "B" pour une rotation vers la gauche.
Lorsque l'inverseur est à la position neutre, il n'est pas possible d'actionner la gâchette.
ATTENTION:
- Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche.
- N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l'outil avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
- Quand vous n'utilisez pas l'outil, ramenez toujours l'inverseur sur la position neutre.
Changement de vitesse (Fig. 4)
Cet outil est équipé d'un levier de changement de vitesse à trois vitesses. Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l'outil, puis déplacez le levier de changement de vitesse sur la position "1" pour faire marcher l'outil à vitesse réduite, sur la position "2" pour le faire marcher à vitesse moyenne, ou sur la position "3" pour le faire marcher à grande vitesse. Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant le travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail à effectuer.
NOTE :
Lorsque vous déplacez le levier de changement de vitesse de la position "1" à "3" ou de la position "3" à "1", il se peut qu'il glisse difficilement. Il faut alors mettre l'outil en marche et le faire fonctionner pendant une seconde sur la position "2", puis arrêter l'outil et glisser le levier sur la position désirée.
ATTENTION :
- Placez toujours parfaitement le levier de changement de vitesse sur la position correcte. Si vous faites fonctionner l'outil avec le levier de changement de vitesse situé à mi-course entre les positions "1", "2" et "3", il risque d'être endommagé.
- N'actionnez pas le levier de changement de vitesse pendant que l'outil fonctionne. Cela pourrait endommager l'outil.
Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 5)
Cet outil est équipé d'un levier de mode de fonctionnement. Utilisez ce levier pour sélectionner, parmi les trois modes disponibles, celui qui convient au travail à exécuter.
Pour le mode de rotation seulement, glissez le levier de sorte qu'il pointe vers le symbole ⏻ du bâti de l'outil.
Pour le mode de rotation avec percussion, glissez le levier de sorte qu'il pointe vers le symbole du bâti de l'outil.
Pour le mode de rotation avec embrayage, glissez le levier de sorte qu'il pointe vers le symbole du bâti de l'outil.
NOTE :
Lorsque vous déplacez le levier de changement de mode de la position à, il se peut qu'il glisse difficilement. Il faut alors mettre l'outil en marche et le faire fonctionner pendant une seconde sur la position puis arrêter l'outil et glisser le levier sur la position désirée.
ATTENTION :
Réglez toujours le levier correctement sur l'indication du mode désiré.
Si vous utilisez l'outil alors que le levier se trouve à micourse entre deux indications de mode, l'outil risque d'être endommagé.
Réglage du couple de serrage (Fig. 6)
Le couple de serrage peut être réglé sur 16 crans en faisant tourner la bague de réglage pour que ses graduations soient vis-à-vis du pointeur situé sur l'outil. Le couple de serrage est réglé au minimum lorsque le chif-fre 1 est vis-à-vis du pointeur, et au maximum lorsque le chiffre 16 est vis-à-vis du pointeur.
Avant de procéder véritablement, insérez d'abord une vis d'essai dans le matériau ou dans une pièce du même matériau pour déterminer le couple de serrage adéquat à un travail particulier.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est sortie avant d'effectuer toute intervention sur l'outil.
Installation de la poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 7)
Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer votre sécurité.
Installez la poignée latérale de sorte que la bande d'acier de la poignée soit ajustée sur le barillet de l'outil.
Serrez ensuite la poignée en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position désirée. Vous pouvez la faire pivoter sur 360° et la fixer sur toute position désirée.
Pour installer ou retirer l'embout ou le foret
Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
Insérez l'embout/le foret à fond dans le mandrin. Tournez le manchon dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le mandrin. Pour retirer l'embout/le foret, tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (Fig. 8)
Lorsque vous n'utilisez pas l'embout, rangez-le dans le porte-embout. Il peut contenir des embouts d'une longueur de 45 mm. (Fig. 9)
Tige de profondeur ajustable (Fig. 10)
L'utilisation de la tige de profondeur ajustable permet de percer des trous de même profondeur. Desserrez la vis de serrage, réglez sur la position désirée, puis resserrez la vis.
EMPLOI
Perçage avec martelage
ATTENTION :
- Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil lorsque le foret émerge sur la face opposée, lorsque le trou est encombré de copeaux ou de particules, ou lors de la frappe sur des barres d'armature encastrées dans le béton. Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire), et tenez fermement l'outil par la poignée latérale et la poignée de l'interrupteur pendant l'utilisation. Autrement, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil et de subir une blessure grave.
Glissez d'abord le levier de mode de fonctionnement de sorte qu'il pointe vers le symbole ⚡ La bague de réglage peut être alignée sur n'importe quel couple de serrage pour cette opération.
Assurez-vous d'utiliser un foret à pointe en carbure de tungstène.
Placez le foret à l'endroit prévu pour le trou, puis appuyez sur la gâchette. N'appliquez pas une force excessive sur l'outil. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en exerçant une légère pression. Maintenez l'outil en position et évitez qu'il ne glisse à l'extérieur du trou.
N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt tourner l'outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret du trou. En répétant cette opération quelques fois, le trou se débouchera et vous pourrez poursuivre le perçage normalement.
Poire soufflante (accessoire en option) (Fig. 11)
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou.
Vissage (Fig. 12)
Glissez d'abord le levier de mode de fonctionnement de sorte qu'il pointe vers le symbole ⚠Réglez la bague de réglage au niveau adéquat de couple de serrage pour votre travail. Procédez ensuite comme suit.
Insérez la pointe de l'embout dans la tête de la vis et appuyez sur l'outil. Commencez par faire tourner l'outil lentement, puis augmentez la vitesse progressivement. Relâchez la gâchette dès que la vis est complètement enfoncée.
NOTE :
- Vérifiez que l'embout est bien enfoncé droit dans la tête de la vis, sinon la vis et/ou le foret risquent d'être endommagés.
- Pour enfoncer des vis en bois, le travail sera plus facile si vous commencez par percer des trous pilotes, et vous éviterez ainsi de fendre la pièce. Voyez le tableau ci-dessous.
| Diamètre nominal de vis en bois (mm) | Dimension recommandée du trou pilote (mm) |
| 3,1 2,0–2,2 | |
| 3,5 2,2–2,5 | |
| 3,8 2,5–2,8 | |
| 4,5 2,9–3,2 | |
| 4,8 3,1–3,4 | |
| 5,1 3,3–3,6 | |
| 5,5 3,6–3,9 | |
| 5,8 4,0–4,2 | |
| 6,1 4,2–4,4 |
NOTE :
- Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que la batterie soit déchargée, laissez l'outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.
Perçage
ATTENTION:
- Vous ne percerez pas plus rapidement en appuyant plus fort sur l'outil. Au contraire, une pression excessive ne pourra qu'endommager la pointe du foret, réduisant ainsi les performances de l'outil et sa durée de vie.
- Il s'exerce une pression considérable sur l'outil/le foret au moment où le trou se perce. Tenez l'outil fermement et faites attention lorsque le foret commence à pénétrer dans la pièce.
- Pour retirer un foret coincé, il suffit de régler l'inverseur dans le sens de rotation inverse, ce qui fait ressortir le foret. Faites attention car l'outil risque de ressortir brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
- Si les pièces sont petites, fixez-les toujours dans un étau ou tout autre dispositif de serrage similaire.
- Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que la batterie soit déchargée, laissez l'outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.
Glissez d'abord le levier de mode de fonctionnement de sorte qu'il pointe vers le symbole ♂. La bague de réglage peut être alignée sur n'importe quel couple de serrage pour cette opération. Procédez ensuite comme suit.
Perçage dans du bois
Pour percer dans du bois, vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un foret en bois doté d'une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en attirant le foret dans la pièce.
Perçage dans du métal
Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez à percer le trou, faites une entaille à l'aide d'un outil à centrer et d'un marteau. Placez la pointe du foret dans l'entaille et commencez à percer.
Pour percer des métaux, utilisez un lubrifiant de coupe. Seuls le fer et le cuivre devront être percés à sec.
ENTRETIEN
ATTENTION:
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est sortie avant de procéder à son inspection ou à son entretien.
Remplacement des charbons (Fig. 13 et 14)
Retirez et vérifiez les charbons régulièrement. Remplacez-les lorsqu'ils atteignent le repère d'usure. Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être remplacés simultanément. Utilisez uniquement des charbons identiques. Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien ou les réglages doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, au moyen de pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
- Embouts
- Embouts pour percussion
- Forets
- Ensemble pour poignée
• Tige de profondeur - Poire soufflante
- Lunettes de sécurité
- Ensemble de plateau caoutchouc
- Plateau de polissage en mousse
- Peau de mouton
- Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques
Übersicht
| Diametro nominale vite per legno (mm) | Diametro raccomandato foro guida (mm) |
| 3,1 2,0-2,2 | |
| 3,5 2,2-2,5 | |
| 3,8 2,5-2,8 | |
| 4,5 2,9-3,2 | |
| 4,8 3,1-3,4 | |
| 5,1 3,3-3,6 | |
| 5,5 3,6-3,9 | |
| 5,8 4,0-4,2 | |
| 6,1 4,2-4,4 |
NOTA:
| Nominale diameter van houtschroef (mm) | Aanbevolen diameter van voorboorgat (mm) |
| 3,1 2,0-2,2 | |
| 3,5 2,2-2,5 | |
| 3,8 2,5-2,8 | |
| 4,5 2,9-3,2 | |
| 4,8 3,1-3,4 | |
| 5,1 3,3-3,6 | |
| 5,5 3,6-3,9 | |
| 5,8 4,0-4,2 | |
| 6,1 4,2-4,4 |
OPMERKING:
Ajuste del par de apriete (Fig. 6)
| Nominell treskruediameter (mm) | Anbefalt ledehullstr (mm) |
| 3,1 2,0-2,2 | |
| 3,5 2,2-2,5 | |
| 3,8 2,5-2,8 | |
| 4,5 2,9-3,2 | |
| 4,8 3,1-3,4 | |
| 5,1 3,3-3,6 | |
| 5,5 3,6-3,9 | |
| 5,8 4,0-4,2 | |
| 6,1 4,2-4,4 |
MERKNAD:
| Puuruuvin nimellishalkaisija (mm) | Koereiän suositeltava koko (mm) |
| 3,1 2,0-2,2 | |
| 3,5 2,2-2,5 | |
| 3,8 2,5-2,8 | |
| 4,5 2,9-3,2 | |
| 4,8 3,1-3,4 | |
| 5,1 3,3-3,6 | |
| 5,5 3,6-3,9 | |
| 5,8 4,0-4,2 | |
| 6,1 4,2-4,4 |
HUOMAA:
| Ονομαστική διάμ. ξυλόβιδας (χιλ.) | Συνιστώμενο μέγεθος τρύπας οδηγού (χιλ.) |
| 3,1 2,0 – 2,2 | |
| 3,5 2,2 – 2,5 | |
| 3,8 2,5 – 2,8 | |
| 4,5 2,9 – 3,2 | |
| 4,8 3,1 – 3,4 | |
| 5,1 3,3 – 3,6 | |
| 5,5 3,6 – 3,9 | |
| 5,8 4,0 – 4,2 | |
| 6,1 4,2 – 4,4 |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents standardisés suivants, EN60745, EN55014
conformément aux Directives du Conseil, 89/336/CEE et 98/37/EG.
DEUTSCH
Bruit et vibrations du modèle 8414D
Les niveaux de bruit pondérés A types sont:
niveau de pression sonore: 86 dB (A)
niveau de puissance du son: 99 dB (A)
- Porter des protecteurs anti-bruit. -
L'accélération pondérée est de 6 m/s².
Ces valeurs ont été obtenues selon EN50260.
Bruit et vibrations du modèle 8434D
Les niveaux de bruit pondérés A types sont:
niveau de pression sonore: 86 dB (A)
niveau de puissance du son: 99 dB (A)
- Porter des protecteurs anti-bruit. -
L'accélération pondérée est de 7 m/s².
Ces valeurs ont été obtenues selon EN50260.
Bruit et vibrations du modèle 8444D
Les niveaux de bruit pondérés A types sont:
niveau de pression sonore: 86 dB (A)
niveau de puissance du son: 99 dB (A)
- Porter des protecteurs anti-bruit. -
L'accélération pondérée est de 8 m/s²
Ces valeurs ont été obtenues selon EN50260.