4381 AA - Scie SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4381 AA SKIL au format PDF.

Page 13
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 4381 AA

Catégorie : Scie

Caractéristiques Techniques Détails
Type de scie Scie circulaire
Puissance 1200 W
Diamètre de la lame 190 mm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Profondeur de coupe maximale 65 mm à 90°
Poids 3,5 kg
Utilisation Idéale pour le découpage de bois, panneaux, et matériaux similaires.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer le boîtier.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité.
Informations Générales Garantie de 2 ans, accessoires inclus : lame, guide de coupe.

FOIRE AUX QUESTIONS - 4381 AA SKIL

Comment changer la lame de la scie SKIL 4381 AA ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usagée et insérez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de coupe. Serrez le boulon pour sécuriser la nouvelle lame.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la scie SKIL 4381 AA ?
La scie SKIL 4381 AA a une capacité de coupe maximale de 90 mm dans le bois et 10 mm dans le métal.
Comment régler la profondeur de coupe sur la scie SKIL 4381 AA ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la scie. Abaissez ou élevez la base de la scie pour ajuster la profondeur souhaitée, puis verrouillez le levier.
Que faire si la scie SKIL 4381 AA ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer et entretenir la scie SKIL 4381 AA ?
Après chaque utilisation, nettoyez la scie avec un chiffon sec pour enlever la poussière. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et remplacez-la si nécessaire. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisateur.
Quels types de lames sont compatibles avec la scie SKIL 4381 AA ?
La scie SKIL 4381 AA est compatible avec des lames de type T, adaptées pour le bois, le métal et d'autres matériaux. Assurez-vous de choisir une lame avec les dimensions appropriées.
Quelle est la garantie de la scie SKIL 4381 AA ?
La scie SKIL 4381 AA est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Comment éviter le surchauffement de la scie SKIL 4381 AA ?
Pour éviter le surchauffement, ne forcez pas la scie lors de la coupe. Laissez la lame faire le travail, et faites des pauses régulières si vous travaillez sur des matériaux durs.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4381 AA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4381 AA de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 4381 AA SKIL

Déclaration de conformité UE Scie sauteuse Numéro d’article

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en

conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés

Dossier technique auprès de:

• Cet outil est conçu pour eectuer des découpes et

coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les

plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié

pour des coupes droites et curvilignes avec des angles

d’onglet jusqu’à 45°

• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Interrupteur pour mise en marche/arrêt

B Bouton de blocage de l’interrupteur

C Levier de sélection de mode de coupe

D Molette de réglage de la vitesse de sciage

E Interrupteur de souerie de poussières

F Fentes de ventilation

SECURITE AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L’OUTIL ELECTRIQUE AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de

sécurité, les instructions, les illustrations et les

spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas

suivre les instructions énumérées ci-dessous peut

provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une

Conservez tous les avertissements et toutes les

instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme “outil électrique” dans les avertissements se

rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec

câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie

(sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un

environnement présentant des risques d’explosion

et où se trouvent des liquides, des gaz ou

poussières inflammables. Les outils électriques

génèrent des étincelles risquant d’enammer les

poussières ou les vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La fiche de secteur de l’outil électrique doit être

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

d’adaptateur avec des outils électriques avec mise

à la terre. Les ches non modiées et les prises de

courant appropriées réduisent le risque de choc

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique

augmente le risque d’un choc électrique.

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil

électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le

débrancher de la prise de courant. Maintenez le

câble éloigné des sources de chaleur, des parties

grasses, des bords tranchants ou des parties de

l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou

torsadé augmente le risque d’un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique à

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

homologuée pour les applications extérieures.

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique.

N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes

fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des

drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment

d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut

entraîner de graves blessures sur les personnes.

b) Portez des équipements de protection. Portez

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des

équipements de protection personnels tels que masque

anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,

casque de protection ou protection acoustique suivant le

travail à eectuer, réduit le risque de blessures.

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé

ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut

causer des blessures.

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des

situations inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et

les vêtements à distance des parties en mouvement.

Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs

peuvent être happés par des pièces en mouvement.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de

sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez

l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde

d’inattention peut provoquer une blessure grave.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTRIQUE

a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil

électrique approprié au travail à effectuer. Avec l’outil

électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus

de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur

est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être

mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/

ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible,

avant tout réglage, changement d’accessoires ou

avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures

de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage

accidentel de l’outil électrique.14

d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de

portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de

l’outil électrique à des personnes qui ne se sont pas

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

instructions. Les outils électriques sont dangereux

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e) Observez la maintenance des outils électriques et

des accessoires. Vérifiez que les parties en

mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne

soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont

cassées ou endommagées de telle sorte que le bon

fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve

entravé. Faites réparer les parties endommagées

avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux

accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

peuvent être guidés plus facilement.

g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils

à monter etc. conformément à ces instructions.

Tenez compte également des conditions de travail

et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique

à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des

situations dangereuses.

h) Il faut que les poignées et les surfaces de

préhension restent sèches, propres et dépourvues

d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces

de préhension glissantes rendent impossibles la

manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil

dans les situations inattendues.

a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un

personnel qualifié et seulement avec des pièces de

rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité

de l’outil électrique.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES SAUTEUSES SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

faites-le remplacer par un technicien qualié

• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise

• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A SECURITE DES PERSONNES

• Ne travaillez pas de matériaux contenant de

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

• Portez des lunettes protectrices lors de travaux sur des

pièces productrices de copeaux

• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

portez un masque antipoussières et travaillez avec

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

• Certains types de poussières sont classiés comme

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

traitement du bois; portez un masque antipoussières

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

lorsqu’il est possible d’en connecter un

• Suivez les directives nationales relatives au

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou

changement d’accessoire

• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque

manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer

immédiatement par une personne qualiée; ne jamais

ouvrez l’outil soi-même

• Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’eectuer

• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

enlevez-les avant de commencer le travail

• Utilisez des pinces ou tout autre système pratique

pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une

surface stable (si vous la tenez dans la main ou contre

le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous

• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,

lors de la réalisation d’une opération au cours de

laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en

contact avec un câblage non apparent ou son

propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous

tension peut également mettre sous tension les parties

métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc

électrique sur l’opérateur)

• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

• Evitez de laisser les mains près de la lame de scie

lorsque l’outil est en marche

• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

• Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée

UTILISATION A L’EXTERIEUR

• En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par

l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de

réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement

un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé

d’une prise résistant aux éclaboussures

• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé

et les pièces mobiles complètement arrêtées15

EXPLICATION DES SYMBOLES

3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil

4 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)

5 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères

• Blocage de l’interrupteur pour marche continue 7

• Changement des lames de scie 8

! insérez la lame à fond, les dents vers l’avant 9

• Sciage à 15°/30°/45° 0

Pour le meilleur résultat, sélectionnez la fonction de

• Sélection du mode de coupe !

- ‘EXACT’ pour une coupe précise, droite + curviligne

- ‘TURBO’ pour une coupe rapide, seulement droite

! toujours sélectionnez ‘EXACT’ quand vous coupez

des matériaux susceptibles voler en éclats

• Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à

! si l’outil ne marche pas avec la molette D en

position 1, sélectionnez une vitesse de sciage

plus élevée et ensuite une vitesse plus basse

pendant que l’outil marche

• Aspiration de poussières #a

! ne pas utilisez l’aspirateur quand vous coupez

• Souerie de poussières #b

• Utilisation de l’outil

- avant de mettre l’outil en marche, toujours s’assurez

que le devant de la semelle soit bien à plat sur la pièce

- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour

obtenir pleinement le contrôle de celui-ci

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

la(les) zone(s) de couleur grise $

- s’assurez que toute la surface de la semelle repose

bien sur la pièce à travailler

! avant de retirer l’outil de la pièce à travailler,

s’assurez que la lame se soit bien stabilisée

- veillez à ce que les fentes de ventilation F 2 soient

CONSEILS D’UTILISATION

• Utilisez les lames de scie appropriées ^

! l’outil accepte les lames avec queue en T et en U

les plus utilisées en général &

• Quand vous coupez des métaux, lubriez régulièrement

la lame de scie de lubriant

• Pour eectuer une coupe droite précise, guidez l’outil

avec la plaque de base le long du côté d’un morceau de

• Faites un avant-trou avant d’eectuer des découpes (

• Couper sans éclats

- couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un

large ruban adhésif avant d’eectuer la coupe

- toujours inversez la partie visible de la pièce à

• Pour des suggestions complémentaires voyez

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

• Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations F 2)

! débranchez la fiche avant le nettoyage

• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

pays européens uniquement)

- conformément à la directive européenne 2012/19/EG

relative aux déchets d’équipements électriques ou

électroniques, et à sa transposition dans la législation

nationale, les outils électriques usés doivent être

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole 5 vous le rappellera au moment de la mise

• Mesuré selon EN 62841 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 96 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 107 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la

vibration ✱ (somme vectorielle des trois axes

directionnels; incertitude K = 1,5 m/s²)

✱ pendant le coupage du bois 5,6 m/s²

✱ pendant le coupage du métal 3,0 m/s²

• Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 62841;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail16