MODE D'EMPLOI MUM54W41 BOSCH
Cet apparéil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet apparéil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales.
Ne pas dépasser les quantités maximes admissibles
(→ «Exemples d'utilisation» voir page 40) !
Cet apparéil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires. L' apparéil ne doit pas servir à transformer d'autres substances ou objets. D'autres applications sont possibles à condition d'utiliser d'autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l' apparéil uniquement avec des pieces et accessoires d'origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d'autres apparéils. N'utiliser l' apparéil que dans des pieces interieures à température ambiente et jusqu'à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement cette notice d'utilisation. Respecter les instructions qu'elle contient et la ranger soigneusement! Si l'appareil change de propriétaire, lui remette cette notice. Le non-respect des instructions permettant d'utiliser correctement l'appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résultat. Cet apparéil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexplémentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation sure de l' apparéil et qu'elles comprendment les risques inherents à son usage. Il faut tener les enfants à l'écart de l' apparéil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d'utiliser l' apparéil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doit pas être effectuels par des enfants.
Risque de chocs électriques et d'incendie!
- Ne brancher et n'utiliser l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N'utiliser l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même ne présente aucun dommage. Afin décarter tout danger, seul notre service après ce est habilité à réparer l'appareil, comme par exemple procédé au remplacement d'un cordon d'alimentation endommagé.
■ Allumez et éteignez l'appareil uniquement par l'interrupteur rotatif.
-
Ne jamais raccarder l'appareil à des minutes ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l'appareil pendant son fonctionnement!
-
Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pasmettre le cordon d'alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
-
Ne jamais plonger l'appareil de base dans l'eau ou leMETRE dans un lavve-vaisse. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l'appareil avec les mains humides.
L'appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu'il n'est pas sous surveillance, lorsqu'il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
Risques de blessures!
L'appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d'accessoires ou de pieces complémentaires mobiles en fonctionnement. Àpres extinction de l'appareil, son moteur continue de tourner brievement. Attendre l'arrêt complet de l'entrainment.
Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l'appareil est allumé.
Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle ainsi que les couvercles de protection des entrainements sont mis en place! Lors de l'utilisation d'ustensiles, monter le bol, son couvercle et les couvercles de protection des entrainements conformément à la notice!
-
Pendant le fonctionnement, ne jamais introu借用 les mains dans le bol ni dans l'ouverture pour ajout. Ne pas introduire d'objet (p. ex. cuillere en bois) dans le bol ni dans l'ouverture pour ajout. Tener les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pieces en rotation.
-
Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires ni 2 accessoires. Lors de l'utilisation des accessoires, respecter aussi bien la présente notice que les notices d'utilisation jointes.
Utiliser uniquement l'accessoire à l'état entièrement assemblé. Ne jamais assembler les accessoires sur l'appareil de base. Utiliser uniquement l'accessoire dans la position de travail prévue.
N'approche pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords!
Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.
- Ne jamais introuvre les doigts dans le mixeur en place! Ne jamais exploiter l'appareil sans couvercle.
■ Attention quand vous manipuez les lames acérées lors du vidage du recipient ou de son nettoyage.
Risque de brûlures!
Lorsque vous traitiez des alimentés mélangés très chauds, de la vapeur traverse l'entonnoir menaged dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.
Risque d'asphyxie!
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Attention!
Ne jamais laisser l'appareil allumé plus longtemps que nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner l'appareil à vide.
Important!
Nettoyer soigneusement l'appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation (→ « Nettoyage et entretien » voir page 38).
Explication des symboles sur l'appareil et les accessoires

Respectez les instructions figurant dans la notice d'utilisation.

N'introduisez pas les doigts dans l'orifice d'ajout.
Vous venez d'acheter ce nouvel apparéil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouvrez plus informations sur nos produits.
Sommaire
Conformité d'utilisation 30
Consignes de sécurité importantes 30
Systèmes de sécurité 32
Vue d'ensemble 33
Positions de travail 34
Utilisation 34
Nettoyage et entretien 38
Rangement 39
Aide en cas de dérangement 39
Exemples d'utilisation 40
Mise au rebut 41
Garantie 41
Accessoires en option 42
Systèmes de sécurité
Sécurité anti-enclenchement
Voir le tableau « Positions de travail »
L'appareil se met en marche sur les positions 1 et 3 uniquement:
■ si vous avez mis le bol (11) en place et l'avez fait tourner jusqu'à ce qu'il encrante.
Sécurité anti-reenclement
En cas de coupure de courant, l'appareil reste en position allumée mais le moteur ne redémarre pas une fois le courant revenu. Pour rallumer, tournez l'interrupteur rotatif sur 0/off puis ramenez-le en position allumée.
Si le moteur s'eteint tout seul pendant l'utilisation, ceci signifie que la protection antisurcharge s'est activée. L'une des causes possibles : trop grande quantité d'aliments traitée en même temps.
Pour savoir comment proceder si le système de sécurité s'active, voir « Aide en cas de dérangement »
L'appareil ne nécessite aucun entretien.
Vue d'ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
Appareil de base
1 Touche de déverrouillage
2 Bras pivotant
Fonction « Easy Armlift » pour assister le mouvement montant du bras (voir « Positions de travail »).
3 Interrupteur rotatif
Après l'extinction (position 0/off),
l'appareil se rend automatiquement sur la position optime pour changer les accessoires.
MUM52..:
0/off = Arret
M = Touche pulse, avec vitesse la plus elevée, maintenez l'interrupteur pendant la durée de fonctionnement souhaitée.
Vitesse 1-4, vitesse de travail :
4 = vitesse elevée - marche rapide.
MUM54./MUM55./MUM56:
0/off = Arret
M = Touche pulse, avec vitesse la plus elevée, maintenez l'interrupteur pendant la durée de fonctionnement souhaïée.
Vitesse 1-7, vitesse de travail :
7 = vitesse élevé - marche rapide.
4 Voyant de fonctionnement
(MUM54..55..56...)
Il reste allumé pendant la marche (interrupteur rotatif sur M ou 1-7).
Il clignote en cas d'erreurs pendant l'utilisation de l'appareil, si le fusiblelectronique disjoncte ou en presence d'un defaulted dans l'appareil, voir le chapitre « Aide en cas de dérangement
5 Couvercle protégeant le mecanisme d'entrainment
Pour-retirer le couvercle protégeant l'entrainment, appuyez sur la zone arrière puis retirez le couvercle.
6 Entrainement pour
- accessoire râpeur / éminceur et
- presse-agrumes
(}}}
Lorsque vous n'utilisez pas l'entrainment, protégéz-le avec son couvercle.
7 Entrainement pour les accessoires
(fouet mélangeur, fouet batteur, crochet pétrisseur) et hachoir à viande (accessoire en option*)
8 Couvercle protégeant l'entrainement du mixeur
9 Entrainement du bol mixeur
( accession en option*)
Lorsque you n'utilisez pas l'entraînement, protégez-le avec son couvercle.
10 Rangement du cordon
MUM52/.MUM54...
Placez le cordon d'alimentation dans son rangement
MUM55./MUM56...
Enrouleur automatique de cordon
Bol mélangeur avec accessoires
11 Bol mélangeur en acier inoxydable
12 Couvercle
Accessoires
13 Fouet mélangeur
14 Fouet bateur
15 Crochet pétrisseur avec déflecteur de pâté
16 Sacoched'accessoires
Pour ranger les accessoires et les disques à réduire.
Accessoire rapeur / éminceur
17 Pilon-poussoir
18 Couvercle avec ouverture pour ajout
19 Disques à réduire
a Disque à découvert réversible - épais / mince
b Disque à raper réversible – écais / fin
c Disque à raper - mi-fin
20 Porte-disque
21 Boitier avec orifice de sortie
Mixeur*
22 Bol mixeur
23 Couvercle
24 Entonnoir
- Si un accessoire n'a pas eté livré d'origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce et auprès du service après-vente.
Positions de travail
Attention!
Ne faites fonctionner l'appareil que si les accessoires se trouvent sur l'entrainment correct, sur la position correcte et en position de travail. Le bras pivotant doit encranter dans chaque position de travail.
Remarque
Le bras pivotant est doté de la fonction
« Easy Armlift » qui assiste le mouvement montant du bras pivotant.
Réglage de la position de travail :
Appuyez sur la touche de déverrouillage puis faites tourner le bras pivotant. Aidez le mouvement d'une main.
Amenez le bras pivotant sur la position voulue jusqu'à ce qu'il encrante.
| Position Entrain-ment | MUM52.. MUM54/55/56.. |
| 1 | 7 | | 1-4 1-7 |
| 1-4 1-7 |
| 1-2 1-3 |
| 2 | 7 | | |
| 3 | 6 | | 2-4 3-7 |
| 2-3 3-5 |
| Position Entrain-ment | MUM52.. | MUM54/55/56.. |
| 4 | 9 3-4 5-7 | | |
| 7 | | 3-4 5-7 |
- Mise en place / retrait du fouet batteur, fouet mixeur et crochet à pêtrir ; ajout de grandes quantités à traiter.
Utilisation
Risque de blessure!
Ne branchez la fiche male dans la prise de courant qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achievés.
Attention!
Ne faites fonctionner l'appareil qu'vec les accessoires / outils en position de travail. Ne faites pas fonctionner l'appareil a vide. N'exposez pas l'appareil et ses accessoires à des sources de chaleur. Les pieces ne vont pas au four à micro-ondes.
Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyez soigneusement l'appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien »
Remarque importante
Les valeurs individales de la vitesse de travail recommanèées dans cette notice d'utilisation se réfèrent aux apparciels équipés d'un interrupteur rotatif à 7 positions. Pour les apparciels équipés d'un interrupteur à 4 positions, les valeurs respectives suivent entre parenthèses.
Dans cette notice d'utilisation se trouve un autocollant mentionnant des valeurs individues pour la vitesse de travail de l'appareil lorsque vous utilisez les differents outils ou accessoires. Nous recommendons de fixer cet autocollant sur l'appareil (figure C).
Preparatifs
Posez l'appareil de base sur une surface lisse et propre.
- Sortez le cordon de son rangement (figure D).
MUM52../MUM54...
Casier de rangement du cordon : Sortez la longueur de cordon voulue.
MUM55./MUM56...
Enrouleur automatique de cordon : Tirez continulement le cordon jusqu'à sourir la longueur voulue (1,00 metre maxi.) puis

relâchez-le lentement. Le cordon s'immobilise sur la longueur voulue.
Pour réduire la longueur du cordon : Tirez légèrement sur le cordon, puis laissez-en la longueur voulue s'enrouler. Ensuite, tirez à nouveau légèrement sur le cordon, puis relâchez-le lentement. Le cordon s'immobilise sur la longueur voulue.
Attention!
Ne tordez pas le cordon, lorsque vous le rentrez. Sur les modeles à enrouleur automatique, ne rentrez pas le cordon à la main. Si le cordon se coince en route, sortez-en la longueur maximum puis laissez-le à nouveau s'enrouler.
Introduisez la fiche dans la prise de courant.
Bol et accessoires
Risque de blessure avec les pieces en rotation!
Pendant le fonctionnement, n'introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle (12) en place!
Changez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est au repos - une fois l'appareil eteint, le mecanisme d'entraînement continue de tourner un certain temps puis s'immobilise sur la position de changement des accessoires. Tournez le bras pivotant seulement après que l'appareil s'est immobilisé.
Toujours recouvrir les entrainements qui ne seront pas avec des couvercles de protection.
Attention!
Utilisez le bol uniquement en fonctionnement sur cet apparéil.
Fouet mélangeur (13)
pour pêtrir les pâtes, par exemple de la pâte levée
Fouet batteur (14)
pour monter les oeufs en neige,
battre la crème et les pâtes liquides,
par exemple la pâté à biscuits.
Crocket petrisseur (15)
pour pêtrir les pâtes épaisses et incorporer des ingrédents qu'il ne faut pas broyer (par exemple les raisins secs, les plaquettes de chocolat)



Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2.
Mise en place du bol :

Présentez le bol incliné vers l'avant puis posez-le. Tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à l'encrantement.
Suivant besoin, enforcez le fouet mélangeur, le fouet batteur ou le crochet petrisseur jusqu'à ce qu'il encrante dans l'entraînement.
Remarque:
Si vous choisissez le crochet petrisseur tournez le deflecteur de pate jusqu'à ce que le crochet encrante (figure 4b).
- Versez les ingrédents à préparer dans le bol.
Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 1.
- Mettez le couvercle en place.
- Reglez l'interrupteur rotatif sur la vitesse voulue.
Recommendation:
- Fouet mélangeur:
commencez par fouetter à la vitesse 1 (1), puis passez à la vitesse 7 (4)
- Fouet bateur:
vitesse 7 (4), incorporation d'ingredients à la vitesse 1 (1)
- Crochet pétrisseur:
commencez par incorporer les ingrédents à la vitesse 1 (1), puis malaxez à la vitesse 3 (2)
Rajouter des ingrédents
Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
Rajoutez les ingrédents par l'ouverture pour ajust menagée dans le couvercle.
ou
Enlevez le couvercle.
Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2.
Ajoutez des ingrédents.

Après le travail
Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
- Débranche la fiche maje de la prise de courant.
Enlevez le couvercle.
- Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2.
Détache l'accessoire de l'entrainment.
Retirez le bol.
Nettoyez toutes les pieces, voir « Nettoyage et entretien »
Accessoire râpeur / éminceur
Risque de blessure!
N'approche pas les doigts des lames et des aretes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords! Ne posez / retirez l'accessoire râpeur / éminceur qu'aupres avoir étéint le moteur et débranché la fiche mâle de la prise de courant. N'introduisez pas les doigs dans l'ouverture d'ajout.
Attention!
N'utilisez l'accessoire rapeur / éminceur qu'entièrement assemblé. N'assemblez jamais l'accessoire rapeur / éminceur sur l'appareil de base. N'utilisez l'accessoire rapeur / éminceur que dans la position de service indiquée.
Protection contre la surcharge
Pour empêcher un endommagement importante de votre apparéil en cas de surcharge de l'accessoire râteur / éminceur, l'arbre d'entrainment de ce dernier compte une entaille (zone de rupture programmée). En cas de surcharge, l'arbre d'entrainment casse à cet endroit. Un nouveau portedisques à arbre d'entrainment est disponible auprès du service après-vente.
Disque à découvert réversible - épais / mince

pour émincer les fruits et légumes.
Travaillez les alimentes à la vitesse 5 (3).
Chiffre « 1 » sur le disque à découvert réversible, signalant le côté de coupe épaisse « 3 » pour le côté de coupe mince.
Attention!
Le disque à réduire réversible ne convient pas pour couper le fromage dur, le pain, les petits-pains et le chocolat. Ne foupez les pommes de terre cuites fermes qu'après qu'elles ont refroidi.
Disque à raper réversible - épais / fin

pour raper des fruits, des legumes et du fromage (sauf le fromage dur, le parmesan par exemple).
Travaillez à la vitesse 3 (2) ou 4 (3).
Chiffre « 2 » sur le disque à raper réversible, pour désigner le côté servant à raper écais « 4 » pour le côté servant à raper fin.
Attention!
Le disque à raper réversible ne convient pas pour raper les noix. Ne rapez le fromage mou qu'avac le cote écais à la vitesse 7 (4).
Disque à raper - mi-fin

pour raper les pommes de terre crues, le fromage dur (par exemple le parmesan), le chocolat réfrigéré et les noix.
Travaillez les alimentes à la vitesse 7 (4).
Attention!
Le disque à raper ne convient pas pour raper le fromage mou ou prédécoupe en tranches.
Travailler avec l'accessoire râpeur / éminceur
- Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2.
■ Mise en place du bol:
Présentez le bol incliné vers l'avant puis posez-le. Tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à l'encrantement.
- Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 3.
Retirez le couvercle d'entrainment de l'accessoire rapeur/eminceur (figure 5a).
Retenez l'extrémité inférieure du portedisque; il faut ce faisant que les deux pointes regardent vers le haut.
Posez prudemment le disque à découvert ou le disque à raper sur les pointes du porte-disques (figure 6a).
Avec les disques réversibles, veillez bien à ce que le côte souhaite regarde vers le haut.
Saisissez l'extrémité supérieure du portedisques et introduisez-la dans le boîtier (figure 6-6b).
Posez le couvercle (respectez le repere) puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Posez l'accessoire râpeur / éminceur sur l'entrainment comme sur la figure 6-8, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
- Reglez le interrupteur rotatif à la vitesse recommandée.
- Versez les produits alimentaires à traiter dans l'ouverture d'ajout et faites-les avancer avec le pilon pousoir.
Attention!
Évitez que les alimentés coupés ne s'accumulent directement à la sortie.
Conseil: pour que la coupe des alimentés soit régulière, présente les alimentés minces en bottes.
Remarque: Si les alimentés à traiter devaient se coincer dans l'accessoire râteur / éminceur, éteignez le robot culinaire, débranchez la fiche mâle de la prise de courant et attendez que l'entrainment se soit immobilisé, retirez le couvercle de l'accessoire râteur / éminceur puis videz l'ouverture d'ajout.
Après le travail
Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
Tournez l'accessoire râpeur / éminceur en sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirez-le.
- Tournez le couvercle en sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirez-le.
Retirez le portes-disques avec le disque. Pour ce faire, appuyez avec le doigt, par le bas, contre l'arbre d'entrainment (figure H).
Nettoyez les pieces.
Mixeur
Risque de blessures avec les lames tranchantes / I'entrainement en rotation!
N'introduisez jamais les doigts dans le mixeur en place! Ne retirez / posez le mixeur qu'après avoir arrêté l'entrainment ! N'utilisez le mixeur qu'une fois assemblé et avec son couvercle en place.
Risque de brûlure!
Lorsque vous traitiez des alimentés mélangés très chauds, de la vapeur traverse l'entonneur menaged dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.
Attention!
Vous risquez d'endommager le mixeur! Ne traitiez pas d'ingredients surgelés (sauf les glaçons). Ne faites pas tourner le mixeur à vide.
Utilisation du mixeur

- Appuyez sur le bouton de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 4.
Retirez le couvercle protégeant l'entrainement du mixeur.
- Mettez le bol mixeur en place (le repère sur la poignée et celui sur l'appareil de base doit coïncider) puis tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
- Ajoutez des ingrédents.
Quantité maximale de liquide = 1,25 litre; quantité maximale de liquides moussants ou très chauds = 0,5 litre, quantité maximale traitée, fixe = 50 à 100 grammes.
Posez le couvercle et tournez-le en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée dans la poignée du mixeur. Le couvercle doit avoir encrantoé.
- Réglez l'interrupteur rotatif à la vitesse désirée.
Rajouter des ingrédents
Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
Retirez le couvercle et ajoutez les ingrédents
ou
retirez l'entonnoir et rajoutez progressivement les ingrédents fermes par l'ouverture ou
- versez les ingrédents liquides par l'entonnoir.
Après le travail
Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
Tournez le mixeur dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez-le.
Conseil: il est préféable de nettoyer le mixeur immédiatement après utilisation.
Nettoyage et entretien
Les accessoires utilisés doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisation.
Attention!
N'utilisez pas de détergent abrasif. Vous risquez d'endommager les surfaces.
Nettoyage de l'appareil de base
Risque de chocs électriques!
Ne plongez jamais l'appareil de base dans l'eau et ne le tenez jamais sous l'eau du robinet! Ne le nettoyez jamais avec un nettoyeur à vapeur.
- Debranche la fiche male de la prise de courant.
- Essuyez l'appareil de base et les couvercles de protection du mécanisme d'entrainment avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle.
■ Ensuite, essuyez l'appareil avec un essuie-tout sec.
Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires
Le bol mélangeur et les accessoires peuvent aller au lave-vaisselle. Ne coincez pas les pieces en matière plastique dans le lave-vaisselle car elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le lavage!
Nettoyer l'accessoire rapeur / éminceur
Risque de blessures avec les lames tranchantes!
N'approche pas les doigts des lames et des aretes, tranchantes, des disques à réduire. Pour les nettoyer, utilisez une Brosse.
Toutes les pieces de l'accessoire rapeur / éminceur vont au lave-vaisselle.
Conseil: Pour enlever le dépôt rouge laissé après le traitement des carottes par exemple, versez un peu d'huile alimentaire sur un chiffon et frottez l'accessoire râpeur / éminceur avec (pas les disques à réduire). Ensuite, rincez l'accessoire râpeur / éminceur.
Nettoyer le mixeur
Risque de blessures avec les lames tranchantes!
Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.
Le bol mixeur, le couvercle et l'entonnoir vont au lave-vaisselle.
Conseil: ÀpRES le traitement de liquide, il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans le detacher de l'appareil. Pour cela, versez un peu d'eau additionnee de produit à vaisselle dans le mixeur en place. Faites fonctionner le mixeur pendant quelques secondes (vitesse M). Jetez l'eau de nettoyage puis rincez le mixeur à l'eau claire.
Remarque importante
Nettoyez la sacoche d'accessoires suivant besoin. Respectez les consignes d'entretien mentionnées dans la sacoche.
Rangement
Risque de blessure!
Si I'appareil ne sert pas, debranchez sa fiche malé de la prise de courant.
- Rangez les accessoires et les disques à réduire dans la sacché d'accessoires.
- Rangez la sacoche d'accessoires dans le bol.
Pour le rangement dans l'emballage d'origine, voir la figure L.
Aide en cas de dérangement
Risque de blessure!
Avant de supprimer tout dérangement, débranche la fiche mâle de la prise à courant.
Consigne importante pour MUM54./MUM55./MUM56..
Si une erreur a eté commise dans le maniement de l'appareil, si les fusibles électroniques disjonctent ou en presence d'un defaulted dans l'appareil, le voyant de fonctionnement se met à clignoter.
Le bras pivotant doitencer dans chaque position de travail.
Commencez par supprimer le problème à l'aide des consignes qui suivent.
Dérangement
L'appareil ne démarre pas.
Solution
Vérifiez l'alimentation électrique.
Vérifiez la fiche maje.
- Contrôlez le bras pivotant. Position correcte? Encranté?
- Faites tourner le mixeur ou le bol jusqu'à la butée.
- Mettez le couvercle en place et faites-le tourner jusqu'à la butée.
Posez les couvercles de protection sur les entrainements non utilisés.
La sécurité anti-reenclenchement est active. Amenez l'appareil sur la position 0/off et puis ramenez-le à la vitesse désirée.
Dérangement
L'appareil s'eteint pendant son utilisation. La protection anti-surcharge est activée. Trop grande quantité de produits alimentaires traitée en même temps.
Solution
Éteignez l'appareil.
Réduisez la quantité à traiter.
Ne dépassez pas les quantités maximales admissibles (voir « Exemples d'utilisation »)!
Dérangement
La touche de déverrouillage a été actionnée par mégarde pendant que le mécanisme d'entrainment tournait. Le bras pivotant se déplace vers le haut. Le mécanisme d'entrainment s'est int mais ne demeure pas dans la position de changement d'util.
Solution
- Amenez l'interrupteur rotatif sur la position 0/off.
Amenez le bras pivotant sur la position 1.
Allumez l'appareil (vitesse 1).
Eteignez a nouveau l'appareil.
L'appareil s'immobilise en position de changement d'accessoire.
Dérangement
Le mixeur ne démarre pas ou s'arrête pendant l'utilisation. Le moteur « bourdonne ». Les lames sont bloquées.
Solution
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
Enlevez le mixeur et retirez l'obstacle.
Remettez le mixeur en place.
Allumez l'appareil.
Remarque importante
Si vous n'arrivez pas à résoudre le dérangement, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente.
Examples d'utilisation
Crème chantilly
100gà600g

Travailliez la crème avec le fouet bateur pendant 112 à 4 minutes - suivant la quantité et les propriétés de la crème à la vitesse 7 (4).
Blanc d'oeuf
1 à 8 blancs d'oeufs

Travailliez les blancs d'oeufs avec le fouet batteur pendant 4 à 6 minutes à la vitesse 7 (4).
Pateàbiscuits
Recette de base

2 oeufs
2-3 cuilleres à soupe d'eau très chaude
100 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
70 g de farine
70 g de fécule
éventuellesment de la levure chimique
Battez les ingrédents (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet batteur à la vitesse 7 (4), jusqu'à ce que vous obtieniez une mousse ferme.
- Reglez l'interrupteur rotatif à la vitesse 1 (1) et, en 12 à 1 minute environ, incorporez par cuillerées la farine et la fécule que vous aurez préalablement passées au tamis.
Quantité maximale: 2 fois la recette de base
Pate levée
Recette de base
3 à 4 oeufs
200 à 250 g de sucre
1 pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé ou le zeste d'un demi-citron
200 à 250 g de beurre ou de margarine
(a la température ambiente)
500 g de farine
1 sachet de levure chimique
125 ml de lait
Mélangez tous les ingrédents avec le fouet mélangeur pendant env. 12 minute sur la position 1 (1), puis env. 3 à 4 minutes sur la position 7 (4).
Quantité maximale: 1,5 fois la recette de base
Pâte brisée
Recette de base
125 g de beurre (à la
température ambiente)
100 à 125 g de sucre
1 oeuf
1 pincée de sel
un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé
250 g de farine
éventuellesment de la levure chimique
Mélangez tous les ingrédents avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute à la vitesse 1 (1), puis env. 2 à 3 minutes à la vitesse 6 (3).
A partir de 500 g de farine :
Petrissez les ingrédients avec le crochet petrisseur pendant env. 1 / 2 minute a la vitesse 1, puis env. 3 a 4 minutes a la vitesse 3 (2).
Quantité maximale: 2 fois la recette de base


Pâte à la levure de boulanger
Recette de base
500 g de farine
1 oeuf
80 g de matière grasse (à la température ambiente)
80 g de sucre
200 à 250 ml de lait tiède
25 g de levure de boulanger fraîche ou
1 sachet de levure.
Le zeste d'un demi-citron
1 pincée de sel
Travailiez tous les ingredients environ 1 / 2 minute a la vitesse 1, puis environ 3-6 minutes a la vitesse 3 (2) avec le crochet petrisseur.
Quantité maximale: 1,5 fois la recette de base
Pate à pates
Recette de base
300 g de farine
3 oeufs
1 à 2 cuillères àSoupe (10 à 20 g)d'eau froide, selon le besoin
Travailliez tous les ingrédents pendant 3 à 5 minutes environ à la vitesse 3 (2) jusqu'à obtention d'une pâte.
Quantité maximale: 1,5 fois la recette de base
Pate a pain
Recette de base
750 g de farine
2 sachet de levure
2c.àcafédesel
450-500 ml d'eau chaude
Travailliez tous les ingrédents environ 12 minute au niveau 1, puis environ 4-5 minutes au niveau 3 (2) avec le crochet pétrisseur.

Mayonnaise
2 oeufs
2c.àcafé demoutarde
1/4 I d'huile
2 cuillere àSoupe de jus de citron ou de vinaigre
1 pincée de sel
1 pincée de sucre
Les ingrédents doivent tous se trouver à la même température.
Pendant quelques secondes, mélangez tous ces ingréductents (sauf l'huile) avec le mixeur régle à la vitesse 3 (2) ou 4 (3).
- Réglez ensuite le mixeur à la vitesse 7 (4), versez l'huile lentement par l'entonnoir puis travailliez le mélange jusqu'à ce que la mayonnaise soit bien ferme.
La mayonnaise ne se conserve pas longtemps, consommez-la rapidement.
Mise au rebut

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet apparéil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux apparéils électriques et Electroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparéils usages applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous étés procuéré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
Sous réserve de modifi cations.

Accessoires en option
| MUZ5ZP1
Presse-
agrumes | Pour presser des oranges, citrons et pamplemousses. |
| MUZ5CC1
Acessoire à découvert en dés | Pour couper des fruits et légumes en dés de taille identique. |
| MUZ5FW1
Hachoir à viande | Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak tartare ou un rôti de viande hachée. |
| MUZ45LS1
Kit de disques ajourés, fin (3 mm), grossier (6 mm) | Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.
Fin pour les pâtés et les pâtes à tartiner, grossier pour les saucisses grillées et le lard. |
| MUZ45SV1
Kit pour gâteaux secs | Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.
Avec gabarit métallique permettant de conférer aux gâteaux 4 formes différentes. |
| MUZ45RV1
Embout à raper | Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.
Pour raper les noix, amandes, le chocolat et les petits-pains secs. |
| MUZ45FV1
Kit pour coulis de fruits et légumes | Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.
Pour préparer un couis de baies sauf les framboises, les tomates et baies d'églantier. Simultanément, le kit dénoyaute automatiquement les groseilles / cassis par exemple et enlève leurs tiges. |
| MUZ45PS1
Disque à pommes frites | Pour l'accossoire râpeur / éminceur MUZ5DS1.
Pour découvert des frites dans les pommes de terre crues. |
| MUZ45AG1
Disque à légumes asiatisques | Pour l'accossoire râpeur / éminceur MUZ5DS1.
Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatisques. |
| MUZ45RS1
Disque à râper
(étrais) | Pour l'accèsoir râpeur / éminceur MUZ5DS1.
Pour râper des pommes de terre crues, par exemple pour faire des râpées de pomme de terre ou des bouettes. |
| MUZ45KP1
Disque pour galettes de pommes de terre | Pour l'accèsoir râpeur / éminceur MUZ5DS1.
Pour râper des pommes de terre crues et préparer des « rôsti » et des galettes de pommes de terre, pour découvert les fruits et légumes en rondelles épaisses. |
| MUZ5ER2
Bol mélangeur en acier inoxydable | Dans le bol, vous pouze traiter jusqu'à 750 g de farine plus les ingrédients. |
| MUZ5KR1
Bol mélangeur en plastique | Dans le bol, vous pouze traiter jusqu'à 750 g de farine plus les ingrédients. |
| MUZ5MX1
Bol mixeur en plastique | Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire les fruits et légumes en purée, pour préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons. |
| MUZ5MM1
Multimixer | Pour hacher des herbes culinaires, légumes, pommes et la viande, pour râper les carottes, radis et le fromage, pour râper / concasser les noix et le chocolat mis au réfrigérateur. |
Si un accessoire n'a pas ete livedre d'origine, vous pouez vous le procurer dans le commerce ou aupres du service apres-vente.
Uso corretto
Eiwit van 1 à 8 eieren

El aparato no requires un mantenimiento spécifique.
Exemplos de'utilisation
Natas batidas
100-600 g

ou a casca de 1 / 2 limao
200-250 g de manteiga ou margarina
Jaiil jui jg g jui Jaoell
Jbeil
aai jaoi jie gij jaoj 1y bxi
《jj》
.
ydi 1
i 1
jJgJyI 100
Jy
bD11 ##
jglj
a
slln no Juaill, Jboll ic jaiil
.
puiuui iiaa bii d

山
100-600
j 2
(4)7 41
GC = g G = t + 43

J 1
8 1
6 4
.(4)7a

a
auiuui 1
2
jolwclgxc2-3
100
1
在 Rt ABD 中:
70
1
J 2 j
auiill a.s
山
1
1
4a 1000000000000000000000000000000000000000
?
2
a
y
0/off j
1
m - 1 0 ;
1
- 43 = ,163 =
1
auii 4.6
j
a 1
. 1
s j lac! 0000 0000
1 1
2 1 2
Jai 1 g
yduill 4.
.0/off1
bly 1
aaiiei g jgai i
#
1
1
#
!pL
| 6 | d### | ### |
| 7 | J### | 1 |
| 8 | J### | 2 |
| 9 | J### | 3 |
| 10 | J### | 4 |
Jaiy

. 1

J 1 J 1

a
i
<1>
Jae Jae Jae Jae Jae Jae Jae
3 1
(11) cIgll jS Lio
Jg 1
il
J
j 1
Jaaal 12y Jaaal j 1.
j 1 j 1
0/off 1
.
i j 1
i j 1
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brussels
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
115K Tsarigradsko Chausse Blvd.
50 rue Ardoin - CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
0140101100
Service Consommateurs:
0892698010 Service 0.40E/ min -print applet
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Detachées et
Accessoires:
0892698009

www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349300
Fax: 26349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com