MUM54W41 - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM54W41 BOSCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MUM54W41 BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM54W41 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM54W41 da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR MUM54W41 BOSCH
Este aparecido分娩a-se exclusivamente a uso privado e dométrico. Utilizar o aparecido somente para as quantidades e tempos deutilização normalis no uso dométrico.
Não ultrapassar as quantidades mámas permitidas (→ "Exemplos de utilizesçao" ver págin 146).
O aparelho é adequado para mexer, amassar e bater alimentos. O aparelho não pode ser utilizado para processor outrostipso de objetos ou substancias. São possiveis aplicacoes adiconais medianteutilizaçãodeoutsos acessórios homologadospelofabricante. Esteaporelhoso pode serutilizando compeças eaccessórios originais autorizados. Nuncautilizar os acessórios paraoutsosaporelhos.
Utilizar o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do;nível do mar.
Indicações de segurarça importantes
Leia atentamente o manual de instruções, Proceeda em conformidade e guarde-o! Se o aparecido Mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo. A não observança das indicações sobre a Utilização correta do aparecido exclui uma responsabilité do fabricante por danos dai resultantes.
Este aparecido pode ser realizado por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais limitadas ou com falta de experiência e/ou conheçimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como工作的ar com o aparecido de forma segura e instruidas sobre os perigos inerentes. O aparecido e o cabo eletrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparecido. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do aparecido.
Perigo deCHOQUE eltrico e de incendio!
Ligar e utilizes o aparelho apenas de acordo com as indicações da chapa de caracteristicas. Utilizar o aparelho sente se o cabo de alimentação ou oproprio aparelho não apareceram quando danos. Reparações no aparelho como, p. ex., a substituição de um cabo eletrico danificado, são poder ser efetuadas pelo meu Serviço de Assistência Técnica, para se evitarem situações de perigo.
Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o selector.
- Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas telecomandadas. Vigiar sempre o aparelho durante o funciona!
- Não colocar o aparecido sobre ou na proximidade de superfíças quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas.
- Nunca mergerulhar o aparelho base em agua ou lavar na boa de loiça. Nunca utilizes aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizes o aparelho com as mãos humidas ou molhadas.
- Desligar o aparecido da corrente après cada Utilização, sempre que fique sem vigilência, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia.
Perigo de ferimentos!
- Antes de se trocar peças acessórias ou.optionais que se movimentam durante o Functionamento, tem de se desligar o aparecido e退市ar a ficha da corrente. Depois de desligado, o acontecimiento ainda gira por breves instantes. Aguardar que o acontecimiento está a completeness parado.
- Não alterar a posicao do BRAço mover quando o aparecido estiver ligado.
- Utilizar as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e a tampa de proteção do acionamento colocadas! Caso sejam realizados acessórios, colocar a tigela, a tampa e a tampa de proteção do acionamento de acordo com as instruções!
- Durante o funciona, nunca introduzir as mãos na tigela nem no canal de enchimento. Não introduzir objetos (p. ex., concha) na tigela nem no canal de enchimento. Manter as mãos, os@cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação.
- Nunca utilizes ferramentas em simultâneo com um ou 2 acessórios. Na'utilização dos acessórios, respeitar estas instruções de service, bem como as instruções anexas.
So utilizes o acessario em estado totalmente montado. Nunca montar o acessario no aparecido base. So utilizes o acessario na posicao de trabalho prevista para oefeito. - Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Segurar os discos de triturar aspenas pelos gordos!
Nao tocar com as mao ns na lamina do mistrador. - Nunca segurar no misturador(before o tempo de estuar montado! Nunca colocar o misturador em funcaoamento sem a tampa colocada.
- Cuidado ao manusear as lâminas afiadas durante o esvaziamento do recipient e durante a limpeza.
Perigo de queimaduras!
Ao travañar com produits quentes, verifica-se una passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.
Perigo de asfixia!
Não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem.
Atença!
Recomenda-se que o aparecido nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos. Não utilizes em vazio.
Important!
É impreterivel limpar cuidadosamente o aparecido antes cada Utilização ou antes um longo período de não'utilisation (→ "Limpeza e manutenção" ver páginha 144).
Expuição dos símbolos no aparecido e nos acessórios

Seguir as indentações das Instruções de service.

Cuido: Laminas em rotação.

Cuido: Ferramentas em rotação.
Não tocar na abertura de enchimento.
Muito parabéns por ter comprado um novo aparecido da marca Bosch. Na)nossa páginadat Internet poderá encontrar mais informações sobre os)nossos produits.
Indices
Utilização correta 136
Indicações de segurança importantes .... 136
Sistemas de segurarca 138
Posicao de trabalho 140
Utilização 140
Limpeza e manutenção 144
Arrumacao 145
Ajuda em caso de anomalia 145
Exemplos deutilização 146
Eliminao do aparelho 147
Garantia 147
Acessórios especials 148
Verabela "Posicaoes de trabalho"
O aparelhosolepodserligado na posicao
1e3:
Se a tigela (11) tiver sido colocada e rodada até prender.
Protecção contra ligação indevida
Numa falha de corrente, o aparelho continua ligado, mas,(depais disto, o motor não volta a arrancar. Para voltar a ligar, rodar o selector para 0/off, e, depois, ligar.
Protecção contra sobrecarga
Se, durante a'utilisation, o motor se desligar sozinho,也是如此. Otro aspecto é a proteção contra sobrecarga. Uma causa possível pode ser a preparação simultânea de grande quantidade de alimentos.
Como proceder na activação dumsystema de seguranca, ver "Ajuda emcaso de anomalias".
O aparecido não carece de manutenção.
Por favor, desdobre as páginas com as ilustrações.
Fig. A:
Aparelho base
Funcao de "Easy Armlift" para apoio do movimento ascendente do braço (ver "Posicaoes de travailho").
3 Selector rotativo
Depois de desligar o aparelho (posicao 0/off), ele muda automaticamente para a posicao ideal para troca da ferramenta.
MUM52:
0/off = Stop
M = Comutacao momentaea com velocidade Tmaxima, não largar o selector, se se pretender um functiamento continuo do misturador.
Fases 1-4, velocidade de funciona: 1 = Rotação baixa - lento,
4 = Rotação elevada - rápido.
MUM54./MUM55./MUM56:
0/off = Stop
M = Comutacao momentaea com velocidade Tmaxima, nao largar o selector, se se pretender um functiamento continuo do misturador.
Fases 1-7, velocidade deestrutura:
1 = Rotação baixa - lento,
7 = Rotação elevada - rápido.
4 Indicação deestrutura (MUM54../55../56..)
Está iluminada durante o funciona (Selector em M ou 1-7). Está a piscar em caso de erros na utilização do aparelho, na activação do dispositalo electrónico de seguraroude defeito no aparelho,ver capítulo "Ajuda em caso de anomalias".
5 Tampa de proteção do actionamento
Paraletalampacodeprotectiondoactionamento,pressionarazona traseiraeletaratampa.
6 Accionamento para
Dispositivo paraURTAR e ralar e Espremedor de citrinos
( accesórios especialis*).
Em caso de não'utilização, aplicar a tampa de proteção do aconteamento.
7 Accionamento para ferramentas (varas para massas leves e bater claras em castelo, varas para massas pesadas) e picadora de carne (accessories特殊情况*)
8 Tampa de proteção do aconteamento do copo misturador
9 Accionamento para o copo misturador (accessories especialis*)
Em caso de não'utilização, aplicar a tampa de proteção do aconteamento.
10 Arrumaçao do cabo
MUM52../MUM54...
Guardar o cabo no seu compartmento MUM55./MUM56.:
Automática de enrolamento do cabo
Tigela com acessórios
11 Tigela em inox
12 Tampa
Ferramenta
13 Varaparamassas levels
14 Vara para bater claras em castelo
15 Varas para massas pesadas com proteção para as massas
16 Bolsa para acessórios
Para arrumacao das ferramentas e dos discos de picar.
Dispositivo paraURTAR e ralar
17 Calcador
18 Tampa com canal de enchimento
21 Estrutura com abertura de saixa
Misturador*
22 Copo mistrador
23 Tampa
24 Funil
- Se um acessório não estiver incluío no fornecimento, ele pode ser adquirido no commercio da especialidade ou nos Serviços Técnicos.
Posições de trabalho
Fig. 3:
Atença!
Utilizar somente o aparelho, se ferramentas / acessórios, de acordo com estaabela, estiverem colocados no acontecimiento correcto e na posão correcta e se estiver na posão de functimento. O BRAço molev tem que estar entgatado numa posão de trabalho.
Indicação
O braço oscilante está equipado com a funcção de "Easy Armlift", que apoia o movimento ascendente do braço oscilante.
Ajuste da posicao de trabalho:
■ Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço mover. Apoiar o movimento com uma das mãos.
■ Movimentar o BRAço mover até este encaixar na posicao de trabalho pretendida.
| Posicao Acssiona- porto | MUM52.. MUM 54/55/ 56.. | ||
| 1 | 7 | 1-4 1-7 | |
| 1-4 1-7 | |||
| 1-2 1-3 | |||
| 2 | 7 | ||
| 3 | 6 | 2-4 3-7 | |
| 2-3 3-5 | |||
| Posicao Acciona- porto | MUM52.. | MUM 54/55/ 56.. | |
| 4 | 9 3-4 5-7 | ||
| 7 | 3-4 5-7 | ||
- Montar / descmontar as varas para massas leves, bater claras em castelo e massas pesadas; adicional grandequantity de alimentos.
Utilização
Perigo de ferimentos!
So ligar a ficha àtomada, quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.
Atença!
Utilizar o aparelho semente com acessórios / ferramentas na posicao deestrumento.
Nao colocar o aparelho vazio em funcionamento.Nao expor o aparelho nem os acessórios a qualquer fonte de calor.As peças nao são proprias para utilizear no micro-ondas.
- Limpar bem o aparecido e os acessórios, antes da primarya'utilisation, ver capítulo "Limpeza e manutenção".
Indicação importante!
Os valore de referencia para a velocidade de funciona recommendados nestas Instruções de service referem-se a apareções com selector de 7 fases. Para apareções com selector de 4 fases, os respectivos valore encontrar-se entre parenteses. Estas Instruções de service incluem um auto-colante com os valore de referencia para a velocidade de funciona do aparelho, utilizing as ferramentas ou os acessórios. Recomendamos a colagem deste autocolante no aparho (Fig. ①).
Preparação
- Colocar o aparelho base sobre uma superficie lisa e limpa.
Puxar o cabo para fora (Fig. D).
MUM52../MUM54...
Compartmento para o cabo: Puxar o cabo atae ao cumprimento desejado.
MUM55./MUM56...
Automático de enrolamento do cabo: Puxar o cabo para fora, até ao comprimento
pretendido (max. 100 cm) e,
depos, liberta-lo lentamente; o cabo fica bloqueado.
Reduzir o comprimento de trabalho do cabo: Puxar suavamente o cabo e deixá-lo enrolar até atingir o comprimento desejado. Depois, puxar novamente o cabo e libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado.
Atença!
Ao recolher o cabo, este não deve ser torcido Nos apareiros com enrolamento automatico do cabo, este não deve ser recolhido manualmente. Se o cabo prender, puxá-lo totalmente para fora e,(before, deixá-lo enrolar até ao fim.
Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação!
Durante o funciona, nunca tente agarrar a tigela. Trabalhar sempre com a tampa colocada (12)!
Trocar as ferramentassole com o actionamento completeness imobilizzato -depos de desligado, o actionamento ainda se movimenta por breves instantes e fica immobilizado na posicao de substituiacao de ferramentas. Movimentar o BRAO movel so depuis da ferramenta completeness imobilizada.
Por razões de segurar, o aparecido está deviçar, se os actionamentos não foramusados estiverem cobertos com as respectivas tampas de proteção (5, 8).


Atença!
Utilizar a tigela apenas para trabajoar com esteaporelho.
Vara para massas leves (13)
para bater massas, p. ex. massas leves.
Vara para bater claras em castelo (14)
para bater claras em castelo, natas e para bater massas muito leves, p. ex. massa para bolos.
Vara para massas pesadas (15)
Para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate)



Trabalhar com a tigela e as ferramentas Fig. E:
Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 2.
Colocacao da tigela:

Assentar a tigela com esta ligeiramente inclinada para arente, e(before pouá-lo e rodá-lo em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encaixar.
- Em funcão do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas até ela ficar bem fixa no acontecimiento.
Indicação:
No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar (Fig. E-4b).
- Colocar os ingredientes a serem tratablados dentro da tigela.
Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 1.
Colocar a tampa.
Regular o selector para a fase pretendida.

A)nossa sugestao:
- Varaparamassasleves:
primeiro, misturar na fase 1 (1), depois seleccionar a fase 7 (4)
- Vara para bater claras em castelo:
Fase 7 (4), envolver os ingredientes na fase 1 (1)
- Varaparamassaspesadas:
Primeiro,,iniciaramistura dos ingredientes na fase 1 (1) e amassar na fase 3 (2)
Desligar o aparelho através do selector.
- Introduzir os ingredientes através da abertura na tampa
ou
Retirar a tampa.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 2.
Introduzir os ingredientes.

Depois do trabalho
Desligar o aparelho através do selector.
Desligar a ficha da tomada.
Retirar a tampa.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 2.
Retirar a ferramenta do acontecimiento.
Desmontaratigela.
- Limpar todos os componentes, ver "Limpeza e manutenção".

Dispositivo paraURTAR e ralar
Perigo de ferimentos!
Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Segurar os discos de triturar apenas pelos gordos! Montar / desmontar o disposicao para cortar e ralar somente com o actionamento completeness imobilizado e com a ficha desligada da tomada. Não tocar no compartmento de enchimento.
Atença!
O dispositoivo paraURTAR e ralarso deveserutilizado na situaçãodecompletamentemontado.Nunca montar odispositivo paracortar e ralar no aparelho base.Odispositivopara corte a ralar so devefuncionar naposicaoapresentada.
Proteção contra sobrecarga
Fig. 1:
Para se evitarem danos importantes no seu aparecido em caso de sobrecarga no dispositalo de cortar e ralar, o veio de acontecimiento deeste dispositalo dispoe de um entalhe (ponto teorico de ruptura).Em caso de sobrecarga o veio de aconteamento quebra;neste punto. Um novo suporte de discos com veio de aconteamento pode ser adquirido nos)nossos Servicos Tecnicos.
Disco reversivel de corte - grosso /AGO

ParaURTARfrutoselegumes.
Processamento na fase 5 (3).
Designação no disco reversível de corte: "1" para o lado de corte mais grosso "3" para o lado de corte mais grosso
Atença!
O disco reversivel de corte não é indicado paraURTarqueijo rijo,pao,paezinhos e chocolate.Batatascozidasou muitocozidas so devem ser cortadas frias.
Disco reversivel de ralar - grosso /AGO

Para ralar legumes, fruta e queijo, excepto queijo rijo (p. ex. Parmesão). Processamento na fase 3 (2) ou 4 (3).
Designação no disco reversível para ralar: "2" para o lado de raspar mais grosso "4" para o lado de ralar maisAGO
Atença!
O disco reversivel de ralar não é indicado para ralar nozes. Queijo mole so deve ser jalado com o lado grosso na fase 7 (4).
Para ralar batatas cruas, queijo rijo (p. ex. Parmesão), chocolate refrigerado e nozes.
Processamento na fase 7 (4).
Atença!
O disco para ralar não é indicado para ralar queijo mole e em fatias.
Trabalhar com o dispositivo para cortar e ralar Fig. 6:
Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 2.
Colocacao da tigela:
Assentar a tigela com esta ligeiramente inclinada para arente, e(before poussa-lo e roda-lo em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até encaixar.
Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 3.

Retirar a tampa de proteção do aconteamento do dispositivo de corte (Fig. 6-5a).
Segurar o suporte de discos pelo terminal inferior, esta situacao, as两大as pontas tem que aparecer para cima.
Assentar com cuidado os discos de cortar e de ralarpretendidos nas pontas do suporte de discos (Fig. 6a).
No caso dos discos reversíveis, ter atençao para que o lado pretendido fique virado para cima.
Segurar o suporte de discosleo terminal superior e inserti-lo na caixa (Fig. 6-6b).
Assentar a tampa (atença à marca) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
- Colocar o disposativo paraURTAR e ralar no acontecimiento, conforme ilustrado na
Fig. 6-8 e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
Posicionar o selector na fase recomendada.
- Adicional os alimentos para preparar através do compartmento de enchimento e empurar com o calcador.
Atença!
Indicação: Se os alimentos a preparar ficarem agarrados ao dispositivo de corte,deerá desligar a boaquina,retirar a ficha da tomada e aguardar até o aconteamento está completeness parado. Retirar a tampa do dispositivo de corte e esvaziar o compartmento de enchimento.
Depois do trabalho
Desligar o aparelho através do selector.
- Rodar o disposativo paraURTAR e ralar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e retirá-lo.
Rodar a tampa em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e desmontá-la.
Retirar o suporte de discos com o disco. Para isso, e com o dedo por baixo, pressionar contra o veio de acontecimiento (Fig. H).
- Limpar os varios componentes.
Misturador
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada / aos actionamentos em rotação!
Nunca segurar no misturador,(beforeo estar montado! Desmontar / montar o misturador,so com o aconteamento completeness parado. O misturador so devefuncionar na situacao de completenessmontado e com a tampa colocada.
Perigo de queimaduras!
Ao travañalhar com produits quentes, verifica-se una passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litres de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.
Atença!
O mistrador pode ficar danificado. Não processar ingredientes ultracongelados (excepto cubos de gelo). Não utilizeo o mistrador razio.
Trabalhar com o copo misturador
Fig. J:
-
Premir a tecla de destravamento e colocar o BRAço molev na posicao 4.
Retirar a tampa de proteção do aconteamento do misturador. -
Colocar o copo misturador (marcação na asa com marcação do aparelho base) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até PRENDER.
Introduzir os ingredientes.
Quantidade maxima de liquido = 1,25 litres;
quantidade maior de liquidos que formem espuma ou quentes = 0,5 liters;
Assentar a tampa e rodar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até ao batente no punho do misturador.
A tampa tem que estar bem encaixada.
Regular o selector para a fase pretendeda.
Adicionar os ingredientes
Fig. J-8:
Desligar o aparelho através do selector.
Desmontar a tampa e adicional os ingredientes
ou
- descentar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento
ou
introduzir os ingredientes liquidos atraves do funil.
Depois do trabalho
Desligar o aparelho através do selector.
Rodar o copo misturado no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.
Suggestão: Limpar o copo misturador imeditamente antesutilização.
Limpeza e manutenção
As peças de acessórios realizadas tem de ser bem limpas antes cada'utilização.
Atença!
Não utilizear, por isso, produits de limpeza abrasivos. As zonas exteriores do aparelho podem ficar danificadas.
Limpar oaporelho base
Perigo deCHOQUEelctrico!
Nunca pergulhar o aparelho base em agua e nem o lavar sob agua corrente. Não utilizes aparelhos de limpeza a vapor.
Desligar a ficha da tomada.
- O aparelho base e a tampa de proteção do acontecimiento devem ser limpos com um pano humido. Se necessário, utilizear um pouco de detergente da loça.
- De seguida,月至bem o aparelho com um pano.
Limpeza da tigela e das ferramentas
A tigela e as ferramentas podem ser lavadas naquina de lavar loça. Não entalar as peças de plástico dentro daquina, pouco, pode verificar-se ligeiras deformações durante a lavagem.
Limpar o dispositivo para cortar e ralar
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!
Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Para a sua limpeza, utiliser uma escova.
Todo os componentes do disposicao para cortar e ralar podem ser lavados na MQina de loica.
Suggestao: Para eliminar a camada vermelha\ depos da preparacao de, p. ex., cenouras,\ molhar um pano com um pouco de oleo\ alimentar e passar com ele no disposicao\ para cortar e ralar (nao nos discos de picar).\ Depois, lavar o disposicao de cortar e ralar.
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!
Não址ar com as mãos na lâmina do misturador.
O copo misturador, a tampa e o funil pode ser lavados na区内 de lavar loça.
Sugestão: Depois da preparação de liquidos, é很喜欢amente suficiente limpar o misturador sem o retiring do aparecido base. Para isto, adcionar um pouco de agua com detergente de loça no misturador montado na boa. Ligar o copo misturador durante os segundos (Fase M). Despejar a agua de lavagem e, deposito, fazer nova passagem com agua limpa.
Indicação importante!
Se necessário, limpar a bolsa dos acessórios. Dar atençao as indications de limpeza existentes na Bolsa dos acessórios.
Arrumacao
Perigo de ferimentos!
Se o aparecido não estiver em uso de alimentação,deerá retirar a ficha da tomada.
Fig. K:
- Arrumar as ferramentas e os discos de picar na Bolsa de acessórios.
- Arrumar a bolsa de acessórios dentro da tigela.
Para arrumaçao na embalagem original, ver Fig.
Ajuda em caso de anomalia
Perigo de ferimentos!
Antes de tentar eliminarrialquer anomalia desliguea fichadatomada.
Indicação importante para MUM54./MUM55./MUM56..
A indicação de functiOnamento a piscar indica umerro no manuseamento do aparelho,umaactivationdodispositivo electrónicodesegurancaoumaavariano aparelho.
O BRAço mover tem que estar entgatado numa posicao de trabalho.
Primeiramente,deerantertareliminaroproblemasurgido,comajuda dasindicacoes seguients.
Anomalia
O aparecido não arranca.
Ajuda
Verificar se ha corrente.
Verificar a ficha.
- Verificar o BRAço mover. Posicao correcta? Bem entagado?
Apertar bem, rodando até ao batente, o copo misturador ou a tigela.
Colocar a tampa do copo misturador e aperta-la bem, rodando-a até prender.
- Colocar a tampa de proteção dos acontemimentos que não está em utilizesão.
A segurar contra nova ligação está activa. Colocar o aparecido em 0/off e, depuis returnar para a fase desejada.
Anomalia
O aparecido desliga durante ouveamento. A proteção contra sobrecargas foi activada. Foram preparados demasiados alimentos em simultâneo.
Ajuda
Desligar o aparelho.
Reduzir as quantidades a preparar.
- Não ultrapassar as quantidades mámas permitidas (ver "Exemplos de aplicação")!
Anomalia
Com o acontecimiento a funciona, a tecla de desbloqueamento foi activada inadvertamente. O BRAço oscilante desloca-se para cima. O acontecimiento desiga, mas, no entanto, não fica parado na posicao de substituicao da ferramenta.
Ajuda
Posicionar o selector em 0/off.
- Deslocar o BRAço oscilante para a posicao 1.
Ligar o aparelho (fase 1).
Desligar de novo o aparelho.

A ferramenta fica parada na posicao de substituicao.
Anomalia
O copo mistrador não arranca ou para durante o uso, o acontecimiento provoca "zumbidos". A lamina está bloqueada.
Ajuda
Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.
Desmontar o copo misturador e eliminar o obstáculo.
Volver a montar o copo misturador.
Ligar o aparelho.
Indicação importante!
Se não for possível eliminar a anomalia, deve dirigir-se aos Serviços Técnicos.
Bater as natas 112 a 4小時 na fase 7 (4), (dependendo da quantidade e das caracteristicas das natas) com a vara para bater claras em castelo.
Claras
1 a 8 claras

Bater as claras 4 a 6 minutes na fase 7 (4) com a vara para claras em castelo.
Massa tipo biscoito
Receita base
2 ovos
2-3 colheres de sopa de agua quente
100 g de açúcar
1pacotinho de açúcar baunilhado
70 g de farinha
70 g de fécula
um pouco de fermento em po

Bater os ingredientes (excepto a farinha e a fecula) ca. de 4-6 instantos na fase 7 (4) com as varas para massas leves, até formar espuma.
Rodar o selector para a fase 1 (1) e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fecula durante ca. de 12 ate 1 minuto.
Quantidade maxima: 2 × a receita base
Massas leves
Receita base

3-4 ovos
200-250 g de acúcar
1 pitada de sal
1pacotinho de açúcar baunilhado
1pacotinho de fermento em po
125 ml de leite
Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes ca. de 12 小時 na fase 1 (1),depsis, mais ca. de 3-4 instantos na fase 7 (4).
Quantidade maxima: 1,5 x a receita base
Massa quebrada
Receita base

125 g de manteiga
Um pouco de casca de limao ou açucar baunilhado
250 g de farinha
um pouco de fermento em po
- Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes durante ca. de 12 小時 no fase 1 (1) e,deois,mais 2-3 instantos na fase 6 (3).
A partir de 500 g de farinha:
Com a vara para massas pesadas, amassar durante ca. de 1 / 2 minuto na fase 1 (1) e, bereits, 3-4 instantos na fase 3 (2).
Quantidade maxima: 2 x a receita base
Massa levedada
Receita base

500 g de farinha
1 ovo
80 g de gordura (à temperatura ambiente)
80 g de acúcar
200-250 ml de leite morno
25 g de fermento fresco ou um pacotinho de fermento seco
Rasa de casca de 12 limao
1 pitada de sal
- Trabalhar todos os ingredientes durante circa de 12 minute na fase 1 e,进驻, circa 3-6 instantos na fase 3 (2) com as varas para massas pesadas.
Quantidade maxima: 1,5 x a receita base
Massa batida
Receita base
300 g de farinha
3 ovos
se necessario, juntar 1-2 colheres de soba (10-20 g) de agua fria
Trabalhar todos os ingredientes ca. de 3 a
5 Minutes na fase 3 (2) até formar uma massa
Quantidade maxima: 1,5 x a receita base
Massa para pão
Receita base
750 g de farinha
2pacotinho de fermento em po
2 colheres de cha de sal
- Trabalhar todos os ingredientes durante circa de 12 minuto na fase 1 e,进驻, circa 4-5 instantos na fase 3 (2) com as varas para massas pesadas.
Maionese
2 ovos
2 cl. de cha de mostarda
1/4I de oleo
2 colher de sopa de sumo de limao ou vinagre
Os condimentos tem que estar todos a mesma temperatura.
- Misturar os ingredientes (excepto o oleo) no misturador, na fase 3 (2) ou 4 (3), durante algunos segundos.
Comutar o mistrador para a fase 7 (4) e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendida.
Consumir a maionese rapidamente, não a guardar.
Eliminação do aparecido

Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparecido está marcado em conformidade com a Direciva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A direcixa estabelece o quadro para acriação de umsystema de recolhase valorização dos equipamentos usados valido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializad para mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia pubblicas pelo mesmo para adquirido. Orepresentante onede comprou o aparelho poderadar-lhe mais pormenores sobre this assunto. Para a prestação de qualquer service dentro da garantia é, no entanto, necessária apresenceção do documento de comprado do aparelho.
Salvo alteracoes和技术icas.
Acessórios especials
| MUZ5ZP1 Espremedor de citrinos | Para espremer laranjas, limões e toranjas. | |
| MUZ5CC1 Cortadora de cubos | ParaURTar fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho | |
| MUZ5FW1 Picador de carne | Para picar carne fresca, para a preparação de bife tártaro ou de rolo de carne picada. | |
| MUZ45LS1 Jogo de discos com furos fino (3 mm), grosso (6 mm) | Para o picador de carne MUZ5FW1. Fino para empadas e accompaniesamento para o pão, grosso para salsichas frescas e touinho. | |
| MUZ45SV1 Adaptador para furturas | Para o picador de carne MUZ5FW1. Com molde metálico para 4 formas发展目标 de bolos | |
| MUZ45RV1 Ralador | Para o picador de carne MUZ5FW1. Para ralar nozes, amêndoas, chocolate e pão seco. | |
| MUZ45FV1 Adaptador para espremedor de fruta | Para o picador de carne MUZ5FW1. Para espremer frutos de baga, excepto para fazer mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira brava. Serao tirados os pés às grosselhas e, simultaneamente, descarocadas. | |
| MUZ45PS1 Disco para batatas fritas | Para o dispositivo paraURTar e ralar MUZ5DS1. ParaURTar batatas cruas em palitos para fritar. | |
| MUZ45AG1 Disco para legumes asiáticos | Para o dispositivo paraURTar e ralar MUZ5DS1. Corta fruta e legumes em tiras finas para refeições asiáticas de legumes. | |
| MUZ45RS1 Disco de raspar grosso | Para o dispositivo paraURT e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas,para,por exemple,bolinhos de batata ou almôndegas. | |
| MUZ45KP1 Disco para bolinhos de batata ralada | Para o dispositivo paraURT e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas para “Rosti” (=batatas assadas no forno) e bolinhos de batata ralada,paraURT fruta e legumes em fatias grossas. | |
| MUZ5ER2 Tigela em inox | Na tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes. | |
| MUZ5KR1 Tigela de plácico | Na tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes. | |
| MUZ5MX1 Tampa de aconteamento para o misturador em plácico | Para misturar bebidas,para fazer purés de fruta e de legumes,para a preparação de maioneses,para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo. | |
| MUZ5MM1 Multimisturador | Para picar ervas aromáticas,legumes,maçães e carne,para ralar cenouras,rábanos e queijo,para raspar nozes e chocolate refrigerado. |
Se uma peça acessória não fazer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no comércio da especialidade ou nos outros Serviços Técnicos.
Xpno n ouwva e To oKoTo Tpoopioou
Autn n ouokekun ppoopiZetai movy ia tvv oikiakn xpnoan kai to oikiako TepibetaAov. XpnoimuTIOEITE tn ouokekun movy ia TPOOTNTEC kai xpovouc ETTESpyaiac, ouvnOeic yia tvv oikiakn xpnoan.
EpyaIeio avadEuaonc (13)
YIA TO avakataeua zuunS (T. X. zuun KEK)
Epyaaleio xTuTnmuatoC (14)
Tia To xTuTTnma paEyKac, oavTIy i Kai Yia To xTuTTnma eAaPpiac ZmuNs, T. X. Zuun mTIOKOTou.
EpyaIeio ZmuatoC (15)
Tia to zmuwa bapiac zumc kai yia Tnv avaign ulikwv, ta otioia dev TTpeTTI va KOTTOv (T. x. OtaqioEc, KOmuata ookolatac)



Epyaia To mToA kai ta epyaia Eikova E:
Pntote to nKtpo aTaoqaiions kai feptevovtpeepoevo bpaxiova otn theon 2.
ToTIOeTnOte To mIoA:
TTOoTeTnOte To mIoA e Klaion TPOc Ta
EuTPOCs KAI KAToTIV aTIOtheTo, - OTpE-
QeTE AvTIeTa TPOCS Tn QopA TwV DeIKTwV
Tou poAoYoiU, ExPI VA KOUPTWSeI.
Avaloya Tnv Epyaia toTOnTe nTo TnV kInon To epyaleio aveduong, XTuTnmuatoc nZumwauotc EtOI, wOte va KouuTTwoEi.