FINECUT - Coupe-bordures GLORIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FINECUT GLORIA au format PDF.
| Type d'appareil | Aspirateur sans fil |
| Tension | 18 V |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Chargeur inclus | Oui |
| Poids | Non précisé |
| Autonomie | Non précisé |
| Temps de charge | Non précisé |
| Type de filtration | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Accessoires fournis | Non précisé |
| Utilisation | Intérieur, sols durs et tapis |
| Poignée ergonomique | Oui |
| Couleur | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Normes | CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - FINECUT GLORIA
Téléchargez la notice de votre Coupe-bordures au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FINECUT - GLORIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FINECUT de la marque GLORIA.
MODE D'EMPLOI FINECUT GLORIA
RZ_FineCut18V.qxp_Text FR 06.02.23 19:44 Seite 36; SOMMAIRE Informations générales concernant le présent mode d'emploi. 1 Symboles figurant sur l° appareil ainsi que dans le mode d' emploi . 2 Avertissements..... 3 Utilisation conformi 4 Mauvais usage raisonnablement prévisible :
Risques résiduels Limites de responsabi relatives au chargeur et à la batterie relatives à l'utilisation de l'appareil Etat à la livraison Parties constituantes de appareil 1 Montage du tube de raccordement 2 Ajustement en hauteur... 7 Avant la première mise en service .
Utilisation & Mise en service
8.1 Mettre la batterie en place...
8.2.1 Ajustement d'angle .
8.2.2 Affichage d'état de la batterie
8.2.3 Durée de fonctionnement de la batterie .
9 Maintenance & Nettoyage .
92 Nettoyage … 10 Mise hors service et entreposage
10.1 Mise hors service
10.1.1 Retrait de la batteri
10.2.1 Stocker correctemi
11 Problèmes avec l'appareil
11.1 Suppression des dérangements en service sur le FNEGUT OV
ainsi que sur le chargeur AI 1810 CV . 12 Accessoires / Pièces de rechange 13 _ Protection de l'environnement
13.1 Élimination d'appareils .
13.2 Elimination de la batterie
13.3 Transport des batteries
134 Elimination de l'emballage 14 Garantie légale et garantie fabricant. 1 Informations générales concernant le présent mode d'emploi Le présent mode d'emploi est partie constituante de l'appareil GLORIA et doit être constamment disponible sur ou à proximité de l'appareil. Le mode d'emploi fournit d'importantes remarques et informations nécessaires à la sécurité d'utilisation de l'appareil ! Toute personne chargée de la manipulation /l' sation / la maintenance de l'appareil doit avoir lu le mode d'emploi dans sa totalit Conserver le mode d'emploi et le transmettre au propriétaire suivant ! Toutes les mises en garde contribuent aussi à votre sécurité personnelle !
1.1 Symboles figurant sur l'appa-
reil ainsi que dans le mode d'emploi
Lire le mode d'emploi ! Risque de coupures ! Chargeur utilisable à l'intérieur uniquement! Protéger le chargeur ainsi que la FineCut 18V contre la pluie et l'eau ! Porter des lunettes de pro- | tection !
Porter protection auditive ! Porter des gants de protection ! Porter des chaussures de sécurité ! L'outil de coupe continue de se mouvoir ! Huiler le mécanisme de coupe! Rester à distance ! Risque de projections de pièces ! NE PAS éliminer les appareils électriques et électroniques usagés avec les ordures ménagères.
Élimination conforme à l'environnement ! Matériaux d'emballage recyclables !
DANGER Un avertissement à ce niveau de danger caractérise une situation créant d'un dan- ger de mort. Suivre les instructions de cet avertissement afin d'éviter de graves blessures ou le danger de mort. Un avertissement à ce niveau de danger caractérise une situation potentiellement dangereuse.Suivre les instructions de cet avertissement afin d'éviter de graves blessures ou le danger de mort. Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des bles- sures. Suivre les instructions de cet aver- tissement afin d'éviter le risque de bles- sures. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque potentiel qui, s'il n'est pas évité, est susceptible de provoquer un dommage matériel. Suivre les instruc- tions de cet avertissement afin d'éviter des dommages matériels.
À REMARQUE! Une remarque signale des informations supplémentaires ou des illustrations cen- sées vous faciliter la manipulation et la compréhension de l'appareil.
1.3 Utilisation conforme
Cet appareil GLORIA est prévu pour une utilisation privée à l'extérieur, pour tailler les bordures gazonnées dans le jardin d'agrément.
Le bon usage de l'appareil implique le respect du mode d'emploi joint. Le mode d'emploi contient également les conditions de fonctionnement, d'entretien et de maintenance.
RISQUE INHÉRENT À L'UTILISATION
NON CONFORME À L'USAGE PRÉVU ! L'appareil recèle des risques lorsqu'il n'est pas utilisé de façon conforme. Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après : = Utiliser l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu ! " Respecter toutes les remarques et informations figurant dans le mode d'emploi.
raisonnablement prévisible La cisaille pour gazon ne convient à aucune autre application située hors des domaines d'utilisation indiqués. Il est interdit de couper d'autres matériaux que de l'herbe. Ne pas utiliser l'appareil par temps humide, pluie, ni dans/sous l'eau. Les modifications effectuées de votre propre chef sur l'appareil ou tout utilisation non conforme exclue toute garantie du constructeur pour les dommages pouvant en résulter.
1.5 Risques résiduels
Cet cisaille pour gazon répond aux règles de l'art et satisfait aux dispositions de sécu- rité applicables ! Cependant, l’utilisation de la cisaille pour gazon peut engendrer : = des dangers pour la vie et l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou d'autres personnes. = des nuisances sur l'appareil. " des nuisances sur d'autres biens matériels.
1.6 Limites de responsabilité
Nous vous signalons expressément que nous ne sommes pas responsables des dommages causés par notre appareil, dans la mesure où ces dommages seraient cau- sés par le non respect du mode d'emploi, une utilisation non conforme à l'usage
prévu, une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pièces, les pièces d'origine du fabricant n'auraient pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été effectuée par le Service Après-Vente ou par un professionnel agréé. Ceci est égale- ment valable pour les accessoires. 2 Pourvotre sécurité Ce chapitre contient des avertisse- ments et des consignes de sécurité importantes que vous devez absolu ment respecter lors de la manipulation et l'utilisation de l'appareil.
2.1 Consignes élémentaires
de sécurité Respecter les consignes élémentaires de sécurité ci-après afin de manipuler r l'appareil en toute sécurité : (CIO = Confier les réparations d'appareils pour usage domestique et le jardin uni- quement aux ateliers de service. Veuil- lez commander les pièces de rechange auprès de votre concessionnaire. S'il n'a pas ces pièces en stock, il vous les procurera dans les plus brefs délais. répond aux règles de toutes les disposi- l'art et satisf tions de sécurit » Des enfants à partir de 16 ans ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne possèdent pas d'expérience ou de con sances de l'appareil peuvent utiliser sous surveillance ou après és de l'uti de l'appareil et après av les risques susceptibles d'en résulter. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peu- vent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. En cas de fatigue, de maladie ou sous l'emprise de l'alcool ou autre drogues ou médicaments, cet appareil ne doit pas être utilisé. —8—
RZ_FineCut18V.qxp_Text FR 06.02.23 19:44 Seite 39: Ne pas laisser l'appareil sans surveillance tant qu'il fonctionne. Afin d'éviter des dommages et risques découlant d’une utilisation non conforme, vous devez respecter le mode d'emploi et le conserver soigneusement ! Pendant la coupe de l'herbe, portez une tenue de travail appropriée telle que des chaussures robustes, lunettes de protection, pantalons longs et éventuellement des gants. Ne pas travailler à pieds nus ou avec des sandales légères. En cas de cession de l'appareil à une autre personne, lui transmettre aussi le mode d'emploi ! Utiliser pour l'appareil uniquement des pièces de rechange et des accessoires GLORIA d'origine. N'utiliser jamais de pièces de rechange / d'accessoires usés, modifiés ou défectueux !
2.2 Consignes de sécurité rela-
tives au chargeur et à la batterie
ÉLECTRIQUE ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après : La tension du secteur doit correspon- dre à la tension (V-] indiquée sur la plaque signalétique du chargeur ! La tension de la batterie doit corres- pondre à la tension de chargement de batterie débitée par le chargeur. Ne tentez jamais de recharger des piles. Il y a sinon risque d'incendie et d'explosion. GLORIA et Bosch vous proposent un vaste assortiment d'ac- cus adaptés offrant différentes capa- cités (Ah) (voir le chapitre 12 « Acces- soires/Pièces de rechange »). Les enfants ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou manquant d'expérience et de connaissances, ne sont pas autori- sées à utiliser la batterie.
Si le câble d'alimentation secteur de la station de charge est endommagé, celui-ci ne doit être remplacé que par un atelier de réparation désigné par le constructeur afin d'éviter toute mise en danger! Veuillez vous adres- ser au constructeur ou à son service après-vente. Ne brancher la station de charge que sur courant alternatif.
RISQUE DE BLESSURE PAR CHOC ÉLEC-
PLOSION ! Pour éviter des situations présentant un danger de mort : = avant chaque utilisation, le chargeur, le connecteur de charge et la fiche secteur doivent être en bon état de fonctionnement. ne jamais toucher les contacts. vous ne devez pas recouvrir les fentes d'aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement. il faut protéger le chargeur et la bat- terie de la chaleur et de l'humidité. ilne fautimmerger ni le chargeur ni la batterie dans du liquide. il faut faire fonctionner l'appareil seule- ment avecles batteries Li-ion originales. il faut utiliser le chargeur seulement pour charger les batteries Li-ion originales. il ne faut jamais ouvrir le chargeur ni la batterie. il ne faut pas utiliser le chargeur sur une surface combustible. il ne faut pas utiliser le chargeur à proximité de matériaux facilement inflammables. il faut protéger la batterie de la cha- leur, du rayonnement solaire perma- nent et du feu. N'entreposez la batte- rie que dans une plage de tempéra- ture de 0 °C jusqu'à max. + 45 °C. Ne posez pas la batterie sur un radiateur. vous ne devez jamais toucher les contacts. l'appareil doit être utilisé avec un dis- joncteur différentiel (RCD) disjonc- tant dès que le différentiel d'intensité dépasse 30 mA. Consultez votre élec- tricien installateur !
RISQUE DE BLESSURE ! Introduisez la batterie seulement quand l'appareil est éteint. L'introduction des batteries dans un appareil en marche peut cau- ser des accidents.
RISQUE DE BLESSURE PAR LIQUIDES OU
VAPEURS CAUSTIQUES ! N'exposez pas la batterie à des conditions extrêmes, comme la chaleur ou un choc. Il existe un risque de blessure par écoulement de solution électrolytique ou de vapeurs caustiques ! Si la peau ou les yeux entrent en contact avec l'acide de la batterie, il faut immédiatement rin- cer les endroits touchés avec de l'eau abondante et consulter un médecin. Respirez de l'air frais et consultez un médecin en cas d'irritations des voi respiratoires, de la peau ou des yeux.
2.3 Consignes de sécurité rela-
tives à l’utilisation de l'appareil
DANGER DE MORT PAR CHOC
ÉLECTRIQUE ! Éloignez le cordon d'alimentation et toutes lignes secteur de la zone de coupe. Vous risquez de sectionner involontairement le cordon d'alimen- tation ou des lignes secteur avec la lame. Ne tenez la cisaille pour gazon que par ses poignées isolées vu que la lame peut entrer en contact avec les lignes électriques invisibles. Le contact des lames avec une ligne électroconductrice peut mettre des parties métalliques de la cisaille pour gazon sous tension et provoquer un choc électrique.
Pendant l’utilisation, des pièces de l'appareil risquent de chauffer et d'en- traîner des brûlures. = Portez des gants de protection lors d'opérations de montage et de net- toyage! Certaines parties de la cisaille pour gazon présentent des arêtes vives sus- ceptibles de vous blesser. N'allumez la cisaille pour gazon qu'après vous être assuré-e que vos mains et vos pieds ne sont pas à aux mains par les lames. = Au moment de retirer des végétaux coupés restés coincés, ou lors de tra- vaux de maintenance surla cisaille pour gazon, veillez à ce que l'interrupteur marche/arrêt (E) soit en position éteinte et que le cran anti-endenchement soit enclenché et/ou que la batterie ait été retirée. Un démarrage inopiné de la cisaille pour gazon pendant l'enlève- ment de végétaux restés coincés ou pendant des travaux de maintenance peut provoquer des blessures graves. Lors du transport ou du rangement de la cisaille pour gazon, toujours enfiler le fourreau protège-lames. Une manipulation soignée de la isaille pour gazon réduit le risque de blessures avec les lames. = Portez des gants de protection lors d'opérations de montage et de net- toyage! PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE ! » Votre FINECUT i8V est équipé d'une pro- tection anti-surchauffe pour l'accu. Si l'appareil est utilisé pendant une période prolongée en exerçant une contrainte proche du maximum, ou en présence de températures ambiantes élevées, les cel- lules de l'accu risquent de surchauffer. Au-dessus de 60 °C, un déchargement n'est plus possible. Dans ce cas, l'appa- reil s'éteint automatiquement (les 4 affi- chages clignotent, voir aussi le chapitre
8.2.2). Avant de le rallumer, attendez que
l'accu (D) ait refroidi. COUPURE EN CAS DE BASSE TENSION ! " Votre FINEGUT 1SV'est doté d'une fonc- tion coupant l'accu en cas de basse ten- sion. Cette fonction éteint automatique- ment l'appareil lorsque la tension des- cend en dessous d'une valeur spécifiée
RZ_FineCut18V.qxp_Text_ FR 06.02.23 19:44 Seite AE — {1 affichage clignote, voir aussi chapitre
8.2.2). Dans ce cas, rechargez l'accu (D)
ou mettez un accu chargé dans l'appareil. Respectez les mesures de sécurité sui- vantes afin d'éviter des blessures et des dommages matériels par un mau- vaise usage et une manipulation non sécurisée de l'appareil. Un mauvais usage peut entrainer des BLESSURES.
RISQUE DE BLESSURE LORS DE
L'UTILISATION ! = Utilisez l'appareil conformément à l'usage prévu ! lez avant chaque mise en ser- que l'appareil est en bon état. Ilne doit pas être mis en service si : -les dispositifs de sécurité (interrup- teur de démarrage) sont endomma- gés ou usés. - l'appareil présente des dommages visibles. - l'appareil a fait une chute. Ne désactivez jamais les disp sécurité. = Utilisez l'appareil uniquement à la re du jour ou avec un éclairage 1 suffisant. isez jamais l'appareil en cas de ifs de isez jamais l'appareil lorsque des personnes, des enfants en parti- culier, ou des animaux, se trouvent à proximité ! Parcourez au préalable la pelouse sur laquelle vous souhaitez travailler pour éviter d'endommager l'appareil ou les êtres vivants / objets. Les lignes élec- erres, morceaux de bois, fils objets saisis par la risquent d'être sectionnés. Tenez les tiers à l'écart de la zone dangereuse. Afin d'éviter des blessures, veillez à la sécurité dans la zone de trava Veillez à ce que les fentes soient libres de toute saleté.
Ne démarrez jamais l'appareil en position basculée ! N'approchez jamais les mains et les pieds des lames ! Veillez à une dis- tance suffisante des mains et des pieds par rapport au porte-lames. Le porte-lames continue de se mou- voir. Ne soulevez ou ne portez jamais l'appareil pendant que le moteur tourne ! Si vous devez transporter l'appareil vers la zone de travail ou l'en éloigner ou si vous devez incli- ner l'appareil, arrêtez le moteur et retirez la batterie.Si vous devez transporter l'appareil vers la zone de travail ou l'en éloigner ou si vous devez incliner l'appareil, arrêtez le moteur et enfilez le fourreau pro- tège-lames (K).
RISQUE DE BLESSURE PAR PROJECTION
DE CORPS ! " Ne démarrez ou n'action- nez pas l'appareil, si des tiers se trouvent dans la | zone de danger. E T " Démarrez ou actionnez l'appareil comme décrit dans le mode d'emploi.
- L'interrupteur de démarrage ne peut être fixé ni mis en court-circuit. ez jamais l'appareil par temps de pluie. = N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, des enfants en parti- culier, ou des animaux, se trouvent à = Veillez à toujours avoir une position stable et sûre. = N'avancez l'appareil qu'au pas.
RISQUE DE BLESSURE PAR MISE EN
MARCHE INVOLONTAIRE ! Une mise en marche involontaire peut entraîner des blessures. Pour éviter ce risque, retirez la batterie -vous laissez l'appareil surveillance. - vous effectuez l'entretien, le contrôle ou le nettoyage de l'appareil. - l'appareil présente des défauts de fonctionnement. sans
l'appareil A Poignée ergonomique Ce chapitre vous fournit des informa- B Crananti-enclenchement tions concernant l'état à la livraison. € Affichage d'état de charge 3 Avant de pouvoir utiliser l'appareil
3.1 Etat à la livraison D* Batterie : 18,0 V/4,0 Ah (NON
L'appareil est livré en standard comme INCLUSE avec l'article 001301.0000) suit : E Bouton-poussoir Marche/Arrêt de = Appareil FINECUT 18V sécurité = Tube de raccordement F Raccord supérieur du tube à visser = Poignée avec bouton-poussoir F1. Contacts d'enfichage en haut A Marche/Arrêt de sécurité et logement G Tube de raccordement Ü debatterie H Raccord inférieur du tube à visser H1 Contacts d'enfichage en bas 1 Ajustement d'angle = Batterie 18,0 V avec chargeur = 1 xclé Allen (3mm) = 1x mode d'emploi et informations sur le produit J Jeu de lames comprenant une lame Les éventuels accessoires sont joints dans inférieure avec 2 lames supérieures un emballage séparé. montées) K Fourreau de protection L_ Trous de montage des roues pour le réglage en hauteur M*_ Chargeur (NON INCLUS avec l’article 001301.0000) 4 Caractéristiques techniques AINECUT18V Kit - Numéro d'article(s) : 001301.0000 Kit incluant la batterie et le chargeur - Numéro d'article(s): 001300.0000 Batterie Type: Lithium-lon Tension nominale : 180V Capacité nominale : 2,5 Ah Station de charge (AI 1810 CV) Tension d'entrée : 220-240 V- / 50/60 Hz Tension de sortie : 14,4-18,0 V/DC/1,0A Durée de chargement de la batterie: 154 Min. Durée de vie de la batterie 2,5AH / 4,0AH: 60 Min. / 95 Min. Plage admissible de températures de chargement: 0- +45 °C Classe de protection : Il FINECUT 18V Largeur de coupe : 250 mm Réglage de la hauteur : 30/40/50 mm Courses max. : 1.100 courses/min Poids de l'appareil: env. 2,7 kg
RZ_FineCut18V.qxp_Text_ FR 06.02.23 19:44 Seite 12@— 5 Déballage Figures 1a- 1h OO otre appareil FNEGUT SV est livré en partie monté. Les pièces jointes en vrac doivent être mon- tés en fonction de leur utilisation. 6 Montagede la cisaille pour gazon Figures 2-7
RISQUE DE BLESSURE AU
A core DE PORTE-LAMES TRANCHANTS/POINTUS ! Certaines parties de la cis: gazon présentent des arêtes vives susceptibles de vous blesser. Portez des gants de protection lors d'opérations de montage et de net- toyage! Ne jamais approcher les doigts des lames ! Montage uniquement avec fourreau protège-lames (K) ! Enfilez le fourreau protège-lames (K) sur le porte-lames (1) !
raccordement Figures 2-5 @Arrès avoir sorti le contenu de l'em- ballage, assemblez le tube de raccor- dement (G) avec l'appareil. Lors de l'assemblage, veillez à ce que le nez de fixation soit en assise dans la gorge comme illustré, et que les contacts {H1) soient enfichés. C'est unique- ment à cette condition que la liaison aussi bien mécanique qu'électrique sera correctement établie. @ Maintenant, vissez seulement le rac- cord inférieur à la main. Q assembiez ensuite le tube de raccor- dement (G) avec la poignée. Lors de l'assemblage, veillez à ce que le nez de fixation soit en assise dans la gorge comme illustré, et que les contacts (F1) soient enfichés. C'est unique- tube de
ment à cette condition que la liaison aussi bien mécanique qu'électrique sera correctement établie. @ Maintenant, vissez le raccord supé- rieur à la main.
6.2 Ajustement en hauteur
Votre FINEGUTiSV est livré avec des roues finies de monter. En usine, la hau- teur de coupe à été réglée sur 3 cm. Vous avez toutefois la possibilité d'ajus- ter la hauteur de coupe sur 4 cm ou 5 cm ; procédez comme suit : Figures 6 -7 6 Qi l'aide de la clé Allen jointe (3 mm), démontez les deux roues de leurs logements et remontez- les ensuite chacune dans l'un des deux autres logements. Veillez bien à ce que les deux roues soient montées à la même hauteur. Les hauteurs de coupe respectives sont marquées sur les logements.
RISQUE DE BLESSURES EN CAS
D'ERREUR DE MONTAGE ! Veillez à ce que toutes les soient fermement vissées afin que l'ap- pareil se trouve dans un état de fonc- tionnement sûr. Ne faire démarrer l'ap- pareil qu'après avoir entièrement fini de le monter! 7 Avant la première mise en service AVANT LA MISE EN SERVICE, LISEZ LE
CHAPITRE 2 « POUR VOTRE SÉCURITÉ ».
Aussi, respectez les consignes de sécu- rité ci-après : = La tension du secteur doit correspon- dre à la tension (V-) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. = N'utilisez que le chargeur fourni avec la (seulement pour l'ai Le chargeur doit être utilisé seulement dans des endroits secs.
RZ_FineCut18V.qxp_Text_ FR 06.02.23 19:44 Seite AG — À REMARQUE! = La batterie (D) est chargée partielle- ment. Chargez la batterie complète- ment avant la première utilisation. Veil- lez à effectuer le chargement à tempéra- ture ambiante. C'est une condition pour permettre une longue durée de vie de la batterie. Si la durée de fonctionnement est sensi- blement réduite malgré un chargement complet, la batterie est usée et doit être remplacée. N'utilisez que les batteries Li-ion originales que vous pouvez com- mander auprès du service après-vente du fabricant. Le chargeur et la batterie peuvent chauffer pendant le chargement. C'est normal et ne signifie pas qu'il y a un défaut technique. La batterie Li-ion peut être chargée à tout moment, indépendamment de l'état de charge. Une interruption du chargement ne nuit pas à la batterie. Un circuit de protection dans l'appareil FineCut 18V empêche une décharge profonde de la batterie. La batterie est équipée d'une surveil- lance de la température n'autorisant son chargement que dans une plage de températures comprise entre 0 °C et +45 °C. Cela permet de conférer une longue durée de vie à la batterie. Après l'extinction automatique de l'appa- reil, ne continuez pas d'appuyer sur l'in- terrupteur marche/arr La batterie risque d'être endommagée. Respectez les consignes de mise au rebut de la batterie.
Figures 8-9 Sortez la batterie (D) de l'em- ballage (seulement pour l'ar- ticle 001300.0000). Le chargement commence dès que la fiche mâle du chargeur est enfoncée dans la prise et que la batterie (D) est mise en place dans le chargeur (M). Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l'état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa ten-
sion. Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement chargée lorsqu'elle est stockée dans le chargeur. Indicator statuses: ÿ = (= Le processus de charge est signalé par le clignotement de l'indicateur de charge . L'allumage permanent de l'indica- teur de charge signale que l'accu est com- plètement chargé ou que la température de l'acu se trouve en dehors de la plage de températures de charge admissible et que l'accu ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de températures admis- sible est atteinte, l’accu est chargé. En l'absence d'accu dans le chargeur, l'allu- mage permanent de l'indicateur de charge indique que le câble d'alimentation sec- teur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel. Après avoir achevé le chargement, com- mencez par débrancher la fiche mâle du chargeur de la prise de courant. Ensuite, retirez l'accu du chargeur. 8 Utilisation & Mise en service Figures 10 -15 O®@DAS FYmsee ae! AVANT LA MISE EN SERVICE, LISEZ LE
CHAPITRE 2 « POUR VOTRE SÉCURITÉ ».
8.1 Mettre la batterie en place
ATTENTION Assurez-vous que lors de la mise en place de la batterie les contacts de l'appareil et ceux de la batterie sont secs. Glissez la batterie chargée dans l'appareil, comme illustré, jusqu'à ce qu'il se verrouille. = Assurez-vous que la surface à tailler est libre de tout objet, dont par ex. des pierres, vis, etc. susceptibles d'être pro- jetées en hauteur.
ATTENTION Une utilisation non conforme de l'ap- pareil peut entraîner des dégâts matériels ! Pour cette raison, respec- tez la consigne de sécurité suivante : = Veillez, pendant le travail sur le bord du gazon, à ce que le rebord en pierre qui le délimite ne soit pas endommagé (p. ex. en cas de coincement ou de basculement de l'appareil) ou que le rebord en pierre n'endommage ou ne voile pas le porte-lames. Les lames ont été réglées avec précision pour couper l'herbe. Le cisaillage de branchages et de plantes arbustives entraîne la perte de la précontrainte et avec elle une détérioration de la coupe du gazon. Parcourez d'abord la surface gazonnée que vous souhaitez traiter pour éviter tous dégâts au niveau de l'appareil ou tout dommages pour les organismes vivants/tous dégâts pour les objets. Les lignes électriques, pierres, morceaux de bois, fils de fer ou similaires ainsi que d’autres corps étrangers doivent être retirés. Les objets saisis par la cisaille pour gazon risquent d'être sectionnés. À REMARQUE! ® retirez le fourreau protège-lames (1). @® \ettoyez la cisaille pour gazon avant et après chaque utilisation. Huilez les lames avant et après l'utilisation avec de l'huile machine ou de l'huile lubrifiante en spray. Avant de mettre la cisaille pour gazon en œuvre, tondez le gazon avec la ton- deuse à gazon / le robot de tonte. Réglez la hauteur de coupe (3/4/5 cm) comme décrit au chapitre 6.2. Placez la FINECUT 18V sur le gazon et allu- mez l'appareil. ® Faites maintenant avancer l'appareil len- tement sur le gazon. N'exercez ce faisant aucune pression sur l'appareil. Si la cisaille à gazon reste trop longtemps au même endroit, elle risque d'endomma- ger la couche d'herbe.
À REMARQUE! Si trop d'herbe coupée se dépose sur le porte-lames, éteignez l'appareil, soule- vez-le légèrement et secouez-le pour le débarrasser de l'herbe. ATTENTION Une utilisation non conforme de l'ap- pareil peut entrainer des dégâts matériels ! Pour cette raison, respec- tez la consigne de sécurité suivante : " Si vous tondez autour de rebords en pierre, de clôtures ou d'arbres, veillez bien à ce que le porte-lames n'entre pas en contact avec eux. @uilez les lames au moins 1 x par heure huile machine ou huile lubrifiante en spray).
8.2.1 Ajustement d'angle
Votre FINECUT 18V est équipée d'un dispo- sitif d'ajustement d'angle (l) vous permet- tant d'entretenir le gazon aussi dans des zones difficilement accessibles. Pour modifier l'angle du tube, procédez comme suit :
RISQUE DE BLESSURES AU CONTACT
DU PORTE-LAMES OSCILLANT ! À A “ Éteignez votre appareil avant d'ajuster l'angle ! Figures 14-15 @®-®rour aiuster le tube, appuyez simultanément sur les deux touches d'ajustement d'angle (1). L'ajustement d'angle (1) est régla- ble en 9 gradins. Un réglage à plat permet par conséquent de travail- ler sous des obstacles.
8.2.2 Affichage d'état de la batterie
L'appareil est équipé d'un affichage d'état de charge (C) indiquant l'état de charge de la batterie. Les affichages ne sont allu- més que lorsque l'appareil est allumé.
RZ_FineCut18V.qxp_Text_ FR 06.02.23 19:44 Seite 1E@— Performance de la batterie (les LED vertes) : n m CEE) 80 CE Réserve <30% <60% 100% Protection température: Coupure en cas de basse tension: À REMARQUE! Après l'enlèvement de l'accu suivi de sa remise en place, il peut arriver dans des cas rares que l'affichage de l'état de charge (les LED vertes) indique une puissance plus éle- vée qu'avant l'enlèvement. La raison est que la puissance d'accu détectée en dernier pendant le fonctionnement est enregistrée dans l'appareil. Après l'enlèvement et la remise en place de l'accu dans l'appareil, la puissance de l'accu est à nouveau mesurée, ce qui peut conduire à l'affichage d'une puissance plus élevée.
8.2.3 Durée de fonctionnement de
la batterie La durée de fonctionnement de la batte- rie dépend essentiellement de la charge de l'appareil et peut réduire la durée de fonctionnement de la batterie. Un autre facteur est la mise sous/hors tension trop fréquente pendant le processus de coupe, cela peut également réduire le temps de fonctionnement de la batterie. Utilisez la batterie et l'appareil comme décrit dans les instructions. 9 Maintenance & Nettoyage Figures 16-26 8O0A mseercuoe:
DES LAMES POINTUES/AIGUISÉES ! Certaines parties de la gazon présentent des arêtes vives sus- ceptibles de vous blesser. = Éteignez l'appareil et retirez la batte- rie. “ Portez des gants de protection lors de la maintenance et du nettoyage !
- Enfilez le fourreau de protection (K) sur les lames (J). RISQUE DE BRÜLURE SUR LES PIÈCES CHAUDES DE L'APPAREIL ! Lors du montage ou de modifications, les éléments d'entrainement de l'appareil ou certains composants risquent d'être encoretrès chauds et peuvent provoquer d'éventuelles brûlures. Aussi, respecter les consignes de sécurité suivantes : = Portez des gants de protection lors de la maintenance & du nettoyage !
9.1 Remplacement des lames
LAMES ! = Montage uniquement avec fourreau protège-lames (K) ! À REMARQUE! Outillage requis : Tournevis à pointe cruciforme Desserrez et retirez les 7 vis marquées du couvercle de fond sur le dessous de l'appareil Soulevez le couvercle de fond de l'ap- pareil pour le détacher et retirez-le. Pour pouvoir ensuite retirer le jeu de lames, desserrez et retirez la vis restante marquée. @® souievez le jeu de lames pour le déta- cher de l'appareil et retirez-le. Avec une brosse, nettoyez les souillures le cas échéant présentes dans le boîtier ainsi que les deux joints d'étanchéité.
RZ_FineCut18V.qxp_Text_ FR 06.02.23 19:44 Seite 8 Qt de mettre le jeu de lames neuves en place, assurez-vous que les mar- quages sur les deux grands pignons coïncident avec les marquages avec le boîtier. Les deux excentriques doivent à ce titre se trouver tel qu'illustré. Avant de mettre le nouveau jeu de lames en place, vérifiez que les lames supé- rieures se trouvent sur la position cor- recte. Les lames supérieures doivent comme illustré se trouver au centre et positionnées pointant droit en avant. Il faudra le cas échéant aligner les excen- triques des lames supérieures comme sur la figure. = correct / X = incorrect). Posez maintenant le nouveau jeu de lames. Le pivot de taille moyenne sert d'aide au positionnement, ainsi que les 3 axes marqués des pignons qui doivent être en assise dans les alésages du jeu de lames. Pour immobiliser le jeu de lames, vissez- le contre l'endroit marqué. Posez le couvercle de fond sur l'appa- reil comme illustré. Ensuite, vissez le couvercle de fond avec les 7 vis marquées. = Avant l'utilisation, huilez la lame neuve avec de l'huile machine ou de l'huile lubri- fiante en spray. Le changement du jeu de lames est main- tenant terminé.
ATTENTION Une utilisation non conforme de l'appa- reil peut entrainer des dégâts matériels ! Aussi, respectez les consignes de sécu- rité suivantes : = Retirez la batterie avant chaque nettoyage. Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni le nettoyer à l'eau ou l'as- perger. L'appareil doit être protégé de l'humidité. Nettoyez l'appareil de l'extérieur avec un chiffon humide ou une brosse douce. N'utilisez aucun agent de nettoyage dur ou abrasif.
= Si la cisaille pour gazon est forte- ment encrassée, démontez-la pour un nettoyage approfondi. Nettoyez le mécanisme de coupe, le boîtier ainsi que les deux joints avec une brosse et huilez ensuite les lames (J). Confier les réparations uniquement aux ateliers de service GLORIA. Utiliser uniquement des rechange GLORIA d'o: effectuer des réparations (https://shop.gloriagarten.de). 10 Mise hors service &Entreposage
10.1 Mise hors service
Mettre l'appareil hors service en relächant l'interrupteur Marche/Arrêt » (E) situé dans la poignée.
10.1.1 Retrait de la batterie
Figure 27 ATTENTION Danger de dommages matériels en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil Aussi, respectez la consigne de sécuri suivante : Pour éviter que la batterie se décharge pendant une période prolongée de non-utilisation, sortez la batterie de l'appareil
Figures 28 - 29 La manipulation de l'appareil peut engendrer des risques avec des bles- sures pour conséquence. Conservez donc l'appareil hors de portée des enfants. = Libérer l'appareil de toute saleté et corps étrangers. Enfilez le fourreau de protection (K) sur les lames (1). Entreposer l'appareil suspendu, sec et à l'abri du gel.
la batterie et le chargeur Observez strictement aussi les “Consignes de sécurité relatives au chargeur et à la batterie” au chapitre “Consignes de sécurité importantes”. ATTENTION Une utilisation non conforme de l'appa- reil peut entraîner des dégâts matériels ! Ilne faut pas entreposer une batterie vide sans la recharger. Bien que la décharge spontanée soit assez faible, une batterie vide peut être détruite si elle est entrepo- sée trop longtemps. Veuillez donc obser- ver les consignes suivantes pour une période prolongée de non-uti (p.ex. dans les mois d'hiver) : 11 Problèmes avec l'appareil = entreposez la batterie avec une charge d'env. 40 - 60 %. “ entreposez la batterie dans un endroit sec, situé en hauteur, fermé, protégé du gel, à des températures entre 0 °C et + 45 °C. À une tempéra- ture d'entreposage de +15 °C, la décharge spontanée et le vieillisse- ment chimique sont minimaux. E tez une exposition directe au rayon- nement solaire. si la batterie reste inutilisée pendant plus de 6 mois, vérifiez l'état de charge dans la station de charge à l'aide de l'affichage d'état. Le cas échéant, rechargez la batterie à envi- ron 40 - 60 % de sa capacité.
11.1 Suppression des dérangements en service sur le FINECUT 18V ainsi que sur
le chargeur A1 1810 CV Les incidents se produisent en général seulement quand l'appareil n'est pas traité, entretenu et maintenu correctement. Le tableau ci-après renferme les incidents les plus courants et pro- pose des solutions. Si les incidents ne peuvent être résolus, il est nécessaire de contacter le point de service aprèsvente le proche agréé par le fabricant ou le revendeur agréé. Dérangement Cause Suppression place L'appareil ne démarre pas Batterie défectueuse Batterie pas correctement mise en Puissance de la batterie trop faible Batterie surchauffée, affichage d'état batterie allumé en rouge Insérer la batterie dans la fixation jusqu'à ce qu'elle encrante Charger la batterie Batterie défectueuse ou arrivée en fin de vie. Remplacez la batterie ! Laissez la batterie refroidir Affichage d'état batterie; 4 Afficha- | Protection température ges clignotent Laissez l'appareil et la batterie refroidi env. 5 min. sans les utiliser Affichage d'état batterie; 1 Afficha- | Coupure en cas de basse tension ges clignote Charger la batterie L'affichage de char- | Batterie pas correctement mise en place| gement batterie estallumé en per- manence, charge- ment impossible Batterie défectueuse Contacts de la batterie encrassés Poserla batt correctement sur le chargeur Nettoyer les contacts de la batterie ; par ex. en posant/retirant plusieurs fois la bat terie, remplacer la batterie le cas échéant Remplacer la batterie
Dérangement Cause Suppression he mac duch Branchez (complètement) la fiche L'affichage de Fiche mâle du chargeur pas (cor- | ile dans la prise chargement de rectement) branchée batterie n'est pas allumé chargeur défectueux Prise, cordon d'alimentation ou Vérifier la tension secteur, faire véri- fier le chargeur si nécessaire par un service après-vente agréé pour les outils électriques GLORIA Mécanisme de coupe bloqué Résistance méca- nique du méca- nisme de coupe | suffisamment lubrifié Mécanisme de coupe bloqué par des végétaux coupés, des bran- ches ou des corps étrangers Le mécanisme de coupe n'est pas Nettoyer les lames du mécanisme de coupe et réduire leur résistance mécanique Huiler le mécanisme de coupe Gazon coupé trop long/trop court Réglage en hauteur incorrect Ajuster la hauteur des roues 12 Accessoires / Pièces de rechange — N° de réf. 729101.0000 Lithium-lon accu 2,5Ah (BOSCH PBA 18V 2.5Ah W-B) — N° de réf. 729102.0000 Lithium-lon accu 4,0Ah (BOSCH PBA 18V 4.0Ah W-C) — N° de réf 729250.0000 Porte-lames de rechange FineCut 18V Autres accus de la soci BOSCH
6,0Ah, Typ: PBA 18V 6,0Ah W-C Vous trouverez d'autres accessoires sur le site www.gloriagarten.de ainsi que dans notre shop https://shop.gloria-garten.com/de/ 13 Protection de l'environnement | 15
13.1 Élimination d'appareils
= Ce symbole inscrit sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage indique qu'à la fin de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être mis à la poubelle avec les déchets ménagers. Ne jetez jamais les appareils élec- triques à la poubelle des ordures ménagères ! Conformément à la Direc- tive européenne 2012/19/UE sur les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les appareils électriques usa- gés doivent être collectés séparément et introduits dans une filière de valori- sation respectueuse de l'environne- ment. Recyclage - Alternative à la demande de renvoi. Le propriétaire de l'appareil électrique renonçant à la pro- priété de ce dernier a l'obligation, s'il ne renvoie pas l'appareil, de participer à son recyclage correct. À cette fin, l'ap- pareil usagé peut être rapporté à un centre de reprise qui se chargera de l'éliminer dans l'esprit de la législation nationale sur l'économie circulaire et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et moyens auxiliaires accompagnant les appareils mais qui ne comportent pas de pièces élec- triques. Il faut éliminer la batterie Li-ions sépa- rément du reste de l'appareil.
RZ_FineCut18V.qxp_Text_ FR 06.02.23 19:44 Seite se À REMARQUE! = Pour connaître l'adresse d'un point de collecte, adressez-vous à votre muni- cipalité
13.2 Elimination de la batterie
La loi oblige les consommateurs d'éliminer les batteries et accus usés conformément aux réglementations pour les déchets dan- gereux.
RISQUE DE BLESSURE PAR UNE
LIQUIDE S'ÉCOULE ! La batterie utilisée contient des subs- tances qui peuvent causer des blessures par le contact avec la peau ou par la res- iration. Au cas où une batterie dont le de s’est écoulé se trouve dans votre appareil, vous devez l'enlever seule- ment avec des gants en caoutchouc et l'éliminer dans une boîte fermée conformément à la réglementation. " Conformément à la directive euro- péenne 2013/56/EU, les batteries et piles défectueuses doivent être collectées séparément et recyclées de manière res- pectueuse de l'environnement. Pour l'élimination, vous avez les possibilités suivantes : — par le commerce spécialisé — dans un point de collecte prévu à cet effet — dans les conteneurs pour les déchets dan- gereux prévus par les communes Pour tout renseignement concernant l'éli- mination, veuillez vous adresser à votre municipalité.
13.3 Transport des batteries
#“ Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplé- mentaire n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien où entreprise de trans- port), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le l'expédiez que des accus r n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne
puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les régle- mentations supplémentaires éventuelle- ment en vigueur. Veuillez vous assurer de respecter les informations ci-des- sous : www.gloriagarten.de/returns
13.4 Elimination de l'emballage
= Les matériaux d'emballage sont sélec- tionnés dans un souci de non pollution et en vue du traitement des déchets et sont donc recyclables. Le retour de l'embal- lage dans le circuit des matériaux permet d'économiser des matières premières et de réduire la quantité des déchets. Eliminez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin selon les prescriptions locales en vigueur. 14 Garantie légale et garantie fabricant GLORIA consent 24 mois de garantie fabri- cant dans le cadre des conditions de garan- tie (wwwgloriagarten.de). Cela n'affecte pas vos droits légaux à garan- tie vis-à-vis de votre vendeur. Sous réserve de modifications techniques !
Notice Facile