D25614K - Marteau perforateur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D25614K DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Marteau perforateur |
| Caractéristiques techniques principales | Marteau perforateur SDS Max, capacité de perçage jusqu'à 45 mm dans le béton |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 500 mm, Hauteur : 300 mm |
| Poids | 6,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les forets et burins SDS Max |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1500 W |
| Fonctions principales | Perçage, burinage, fonction rotation |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les filtres et les aérations, lubrifier les pièces mobiles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente DEWALT |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et des protections auditives |
| Informations générales utiles | Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - D25614K DEWALT
Questions des utilisateurs sur D25614K DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau perforateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D25614K - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D25614K de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI D25614K DEWALT
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 33
VouvasiezhiounutilDEWALT.Desannéesd'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT,lepartenaireprivilégiedesutilisateursprofessionnels d'outils électriques.
Fiche technique
| D25614 | ||
| Tension | \( V_{AC} \) | 230 |
| Type | 1 | |
| Vitesse à vide | \( min^{-1} \) | 190-380 |
| Battements à vide par minute | bpm | 1450-2900 |
| Puisance absorbée | W | 1350 |
| Énergie Impact unique (EPTA 05/2009) | J | 10,5 |
| Plage optimale de perçage dans le béton | mm | 16-32 |
| Plage maximale de perçage dans le béton | mm | 45 |
| Plage maximale de carotage dans le béton | mm | 125 |
| Porte-outil | SDS MAX | |
| Poids | kg | 7,8 |
Valeurs sonores et/ou valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN60745-2-6.
| LPA (niveau d'émission de pression acoustique) | dB(A) | 93 |
| LWA (niveau de puissance acoustique) | dB(A) | 104 |
| K (incertitude pour le niveau acoustique donné) | dB(A) | 3 |
| Perçage | ||
| Valeur d'émission de vibration ah,HD = | m/s2 | 8,9* |
| Incertitude K = | m/s2 | 1,5 |
| Ciselage | ||
| Valeur d'émission de vibration ah,Cheq | m/s2 | 9,0* |
| Incertitude K = | m/s2 | 1,5 |
*Mesure au niveau de la poignée latérale. Les vibrations au niveau de la poignée latérale sont plus élevées qu'au niveau de la poignée centrale.
Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqued dans ce feuillet d'informations a été mesure conformément à une méthode de test normalisée établie dans par la norme EN60745 et il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: le niveau sonore et/ou de vibrations émis déclarés correspondant aux applications principales de l'util. Cependant, si l'util est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent
augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'otil est étient ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail. Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'otil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.
Certificat de Conformité CE
Directives Machines

Marteau perforateur burineur rotatif de qualite industrielle
D25614
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le sousigned est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Markus Rompel
Vice-président Ingénierie, PTE-Europe
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
01.10.2019

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisze le manuel d'instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous dérivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lizez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.
AVIS : indique une praticne ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Indique un risque d'electrocution.

Indique un risque d'incendie.
CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT: veuillez dire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et specifications fournies avec cet outil electrique. Le non respect des instructions listedes ci-dessous peut conduire à des chocs electriques, des incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE
Le terme « outil électric » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité - Aire de Travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieuxometimesouencombresontpropicesauxaccidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) Sécurité - Électricité
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmélés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électriche à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électricques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électricque en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électricques.
3) Sécurité Individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire préuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électricne. Ne pas utiliser d'outil électricne en cas defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comparé des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de很好地 maîtriser l'util électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles, car ils pouraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
h) Ne pensez pas etre a ce point familiarise avec l'outil apres I'avoir utilise a de nombreuses reprises, au
point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été consu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranche la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électricque avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électricque. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
d)Aprresutilisation,rangerlesoutilselectriqueshors de portedeens enfantsetnepermetreaucune personne non familiereavecsonfonctionnementou sa notice d'instructions)de l'utiliser.Les outils peuvent etre dangereuxentre desmainsinexperimentees.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintainir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affuITS sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile et deGRAISE.Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Réparation
a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil electrique et la sécurité de l'utiliseur.
Régles de sécurité particulières additionnelles propres aux marteaux rotatifs
- Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en résultat pourrait occasionner une perte de l'acuity auditive.
Utiliser la poignee auxiliaire fournie avec l'outil. Une perte de contrôle de l'outil pourrait occasionner des dommages corporels. - Tenir les outils par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et peut électrocuter l'utilisateur.
Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériel sur une surface stable. Tenir la pierce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle. - Porter des lunettes de protection ou tout autre dispositif de protection oculaire. Le martelage produit des particules volantes. Ces particules peuvent cause des dommages oculaires permanents. Porter un masque anti-poussières ou un appeareil de protection des voies respiratoires pour toute application productrice de poussieres. Une protection auditive peut s'avérer nécessaire pour la plupart des applications.
- Maintainir systématique l'outil fermement. Ne pastenter d'utiliser cet outil sans le maintainir à deux mains. Il est recommandé d'utiliser systématique la poignée latérale. Le fait d'utiliser cet outil à une main pourrait vous en faire perdre le contrôle. Traverser ou rencontres des matériaux durs comme les armatures peut aussi s'avérer dangereux. Arrimer soigneusement la poignée latérale avant toute utilisation.
- Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées par l'action du marteau peuvent être dangereuses pour les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses fréquentes.
- Ne pas remettre à neuf les forets soi-même. La remise à neuf de tout burin doit être effectuee par un spécialiste agrée. Tout burin remis à neuf incorrectement pose des risques de dommages corporels.
- Porter des gants lors de l'utilisation de l'util ou le changement de burin. Les parties métalliques accessibles de l'util et des burins pourraient s'avérer brûlantes pendant l'utilisation. De petits débris de matériel pourraient blesser les mains nues.
- Attendre systématiquement l'arrêt complet de la mèche/burin avant de déposer l'outil où que ce soit. Des burins/mèches en rotation posit des risques de dommages corporels.
- Ne pas assener des coups de marteau sur des burins coincés pour les déloger. Des fragments de métal ou de matériel pouraient être éjectés et cause des dommages corporels.
- Les burins légerement usés peuvent être réaffuétés.
FRANÇAIS
- Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart d'une mèche en rotation. Ne pas enrouler le cordon autour d'une partie quelconque de votre corps. Un cordon électrique enroule autour d'un burin en rotation pose des risques de dommages corporels et de la perte de contrôle de l'outil.

AVERTISSEMENT: nous recommendons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel avec un seul de déclenchement de 30mA ou moins.
Risques résiduels
Malgré l'application de la réglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas été évités. À savoir :
Diminution delacuite auditive.
Risques de dommages corporels dus à la projection de particules.
- Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation.
Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été consq pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme 60745EN; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon d'alimentation est endommage, il ne doit être remplace que par DEWALT ou un prestataire de services/agréé.

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
Si une rallonge s'avere nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuee et compatible avec la tension nominale de cet outil (consulter la Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1,5mm^2 pour une longueur maximale de 30m
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.
Contenu de l'emballage
Ce carton comprehend :
1 Marteau perforateur burineur rotatif
1 Poignée laterale
1 Boite de kit
1 Notice d'instructions
- Vérifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l'outil:

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.
Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. A)
La date codée de fabrication 12, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple :
2019 XX XX
Année de fabrication
Description (Fig. A)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'utilélectricuérienaucunde sescomposants.Iylarisquesdodmagescorporelsoumatériels.
1 Interrupteur à gachette
2 Barillet avant (collier)
3 Commutateur selecteur de mode
4 Poignée principale
5 Porte-embout
6 Manchon de verrouillage
7 Interrupteur de verwouillage en position Marche
Molette de vitesse et de contrôle d'impact électronique
9 Témoin rouge du système anti-rotation
10 Témoin jaune d'usure des balais
11 Trous de fixation pour une balise d'outil DEWALT
12 Date codée
Utilisation Prévue
Votre marteau burineur perforatore rotatif de qualite industrielle a ete concu pour les operationnelles professionnelles de perage et de burinage des materiaux de maconnerie.
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.
Votre marteau perforateur burineur rotatif est un outil electrique professionnel.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non experimenté.
- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Fonctionnalité démarrage en douceur
La fonction de démarrage progressif permet d'augmenter lentement la vitesse de l'outil afin d'éviter que le foret ne sorte de la position du trou désirée au démarrage.
La fonction de démarrage progressif réduit également la réaction de couple immédiate transmise aux engrenages et à l'opérateur si le marteau est démarré avec le foret dans un trou existant.
Système de contrôle des vibrations actif (AVC)
Pour mistriser les vibrations, tenez l'outil comme décrit dans la section Position correcte des mains et n'appuyez que suffisamment pour que le dispositif d'amortissement sur la poignée principale arrive à mi-course.
Le contrôle actif des vibrations neutralise les vibrations de rebond du mecanisme de percussion. En réduisant les vibrations sur les bras et les mains, il permet une utilisation plus comfortable et plus longue et prolonge la durée de vie de la machine.
Le marteau ne nécessite qu'une pression suffisante pour enclencher le contrôle actif des vibrations. Une pression trop importante n'augmente pas la vitesse de perforation
Outil DEWALT prét à être étiquête (Fig. A)
Acessoire en option
Votre marteau est livre avec des trous de fixation 11 et des fixations prevus pour installer une balise d'outil DEWALT. Vous aurez besoin d'un embout T15 pourinstaller la balise.Cette balise d'outil DEWALT a ete conque pour suivre et localiser les outils electriques, les équipements et les machines professionnels grace à l'application DEWALT Tool ConnectTM. Pour installer correctement la balise d'outil DEWALT, consultez le manuel Balise d'outil DEWALT.
Interrupteur de verrouillage en position Marche (Fig. A)
Mode Burinage uniqueness
L'interrupteur de verrouillage 7 offre plus de comport pour les interventions plus longues. Pour verrouiller l'outil en position Marche, enforcez l'interrupteur de verrouillage pendant que l'outil est en marche. L'outil continue à fonctionner une fois l'interrupteur relâché. Pour déverrouiller et éteindre l'outil, enforcez et puis relâché z'interrupteur.
Variateur de vitesse et contrôle d'impact électroniques (Fig. A)
La vitesse et le contrôle d'impact électroniques permettent l'utilisation de plus petits forets sans risque que le foret ne se brise, le burinage de matérielles légers et friables sans éclats et le contrôle optimisé de l'util pour les interventions de ciselage demandant plus de précision.
Pour régler la molette de vitesse et de contrôle d'impact électronique 8, tournez-la jusqu'àu niveau souhaïte. Plus de chiffre est élevé, plus la vitesse et la force de l'impact sont grandes. Le réglage de la molette rend l'util extrément polyvalent, il peut ainsi être adapté pour de nombreuses applications différentes. Le réglage nécessaire dépend de la taille de l'embout et de la durée de la matière devant être percée.
- Utilisation d'accessoires plus petits sans risque de rupture; rupture réduite lors du ciselage ou du perçage dans les matérielux tendres ou cassants;
- Contrôle optimal de l'outil pour un ciselage précis.
Liminéur de couple
En cas de blocage d'un foret, l'entrainment de la tige de ce foret est interrompu. Du fait des forces qui en résultatt, tenez always a deux mains et gardez une posture stable.
Aprs une surcharge, relachez et enoncez la gachette pour re-enclencher I'entrainement.
Embrayage mécanique
Cet outil est équipé d'un embrayage mécanique. L'activation de l'embrayage est indiquée par un cliquetis et l'augmentation des vibrations.
Système anti-rotation
En plus de l'embrayage, un système anti-rotation offre un meilleur comport grace à une technologie anti-rotation intégrée, capable de détecter la perte de contrôle du marteau par l'utilisateur. Lorsqu'un blocage est détecté, le couple et la vitesse sont instantanément stoppés. Cette fonction empêche la rotation de l'outil sur lui-même.
Le témoin rouge du système anti-rotation 9 s'allume pour indiquer l'état.
Témoin système anti-rotation et révision (Fig. A)
Votre marteau burineur dispose de deux temoins pour indiquer la fonction Systeme anti-rotation et le besoin de revision. Consultez le tableau pour obtaining plus d'informations sur le fonctionnement des temoins lumineux.
| Fonctionnement des témoins lumineux | Descriptif | |
| Rouge (clignotant) | Verrouillage/Révision Le témoin du système anti-rotation 9 clignote si l'interrupteur de verrouillage en position Marche 7 est utilisé dans n'importe quel autre mode que le mode Burinage ou si l'outil rencontres un problème ou si les balais sont complètement usés. | |
| Rouge (fixe) | Système anti-rotation Le système anti-rotation est activé. | |
| Jaune (fixe) | Révision des balais Le témoin jaune d'usure des balais 10 s'allume lorsque les balais carbone sont presque complètement usés pour indiquer que l'outil doit être révisé au plus tard avant les prochaines 8 heures d'utilisation. | |
MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêté et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Poignée latérale (Fig. A, B)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, utilisez TOUJOURS l'util avec la poignée laterale correctement installée. Dans le cas contraire, la poignée laterale peut glisser pendant l'utilisation de l'util et entraîner une perte de contrôle. Tenez l'util des deux mains pour maximiser le contrôle.
La poignée latorale 13 se fixe sur l'avant du carter d'engrenage et elle peut être pivotée à 360^ pour permettre l'utilisation de la main droite ou de la gauche.
Installation de la poignée latérale droite (Fig. B)
- Elargissez l'annexe de la poignee laterale 13 en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Faites glisser l'ensemble sur le nez de l'outil, en passant à travers l'anneau en acier 14 et sur le collier 2 après le porte-burin et le manchon.
- Tournez l'ensemble de la poignée latérale dans la position voulue. Pour le perçage à percussion horizontal avec un foret industriel, placez la poignée latérale à un angle d'environ 20^ par rapport à l'outil pour que le contrôle soit optimal.
- Fixez l'ensemble de la poignée laterale en place en vissant fermement la poignée 13 dans le sens des aiguilles d'une montre sans que l'ensemble ne rouge.
Embout et porte-embout

AVERTISSEMENT: risque de brûlures. Portez TOUJOURS des gants lors du changement d'embout. Les parties metalliques accessibles de l'utilit et les embouts peuvent revenir extrémement chauds pendant l'utilisation. Les petits morceaux de matière peuvent blesser les mains.
Le marteau perforateur peut etre equipe de differents embouts en fonction de I'application a réaliser. N'utilisez que des meches bien aiguises.
Montage et démontage des accessoires SDS MAX (Fig. C)
Cette machine utilise des forets et burins SDS MAX (voir l'encadré de la Figure C pour la coupe en section d'une tige de foret SDS MAX).
- Nettoyez la tige du foret.
- Retractez le manchon de verrouillage 6 et insérez la tige du foret.
- Tournez légèrement le foret jusqu'à ce que le manchon s'engage en position.
-
Tirez sur le foret pour vérifier qu'il est correctement verrouillé. La fonction de percussion nécessite que le foret puisse se déplacer axialement de plusieurs centimètres lorsqu'il est verrouillé dans le porte-outil.
-
Pour-retirer un foret, rétractez le manchon de verrouillage du porte-outil 6 et sortez le foret du porte-outil 5.
FONCTIONNEMENT
Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêté et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Position correcte des mains (Fig. D)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintainir fermement et SystémATIQUEMENT l'util pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale 4 et l'autre main sur la poignée laterale 13.
Modes de fonctionnement (Fig. A)

AVERTISSEMENT: ne changez pas le mode de fonctionnement lorsque l'util est en marche.
Votre outil est équipé d'un interrupteur sélecteur de mode 3 qui permet de désirir le bon mode de fonctionnement en fonction de l'opération à réaliser.
| Symbole | Mode | Application |
| T | Percussion rotative | Perçage de béton et de maconnerie |
| T | Percussion seulement | Burinage léger |
| O | Réglage de l'embout | Réglage de la position du burin |
Pour désir un mode de fonctionnement
- Tournez la molette de selection de mode de façon que la flèche pointe vers le symbole correspondant au mode voulu.
REMARQUE: Le sélecteur de mode 3 doit toujours être en mode perçage rotatif, percussion rotative ou percussion seulement. Il n'existe aucune autre position utilisable entre ces positions. Il peut être nécessaire de faire briefement tourner le moteur après être passé du mode «Percussion seulement» aux modes «Rotatifs» afin de réaligner les pignons.
Réglage de la position du burin (Fig. A)
Le burin peut être positionné et verrouillé dans 18 positions différentes.
-
Faites tourner le commutateur de mode 3 jusqu'à ce qu'il indique la position 0.
-
Faites tourner le burin dans la position désirée.
- Réglez le commutateur de mode 3 en position « percussion uniquement »
- Faites tourner le burin jusqu'à ce qu'il se bloque en position.
Exécuter une tâche (Fig. A, B)

AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, assurez-vous TOUJOURS que l'ouvrage est correctement ancre ou fixé. Si vous perze dans un matériel fin, utilisez un merceau de bois en support afin de ne pas endommager la matière.

AVERTISSEMENT:attendez toujours que le moteur soit complètement arrêté avant de changer le sens de rotation.
Mise en marche et arrêt de l'appareil (Fig. A)
Appuyez sur la gachette 1 pourmettre l'outil en marche.
Pour arrêté l'outil, relâcher la gâchette.
Perçage avec un foret (Fig. A, B)
- Introduisez le foret approprié.
- Reglez le commutateur de mode 3 en position de « percussion rotative »
- Réglez le variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact 8.
- Montez et ajustez la poignée laterale 13.
- Repérez l'endroit où le trou doit être percé.
- Placez le foret sur le point et mettez l'outil en marche.
- Toujoursmettre l'outil à l'arrêt après le travail et avant de débrancher l'outil.
Perçage avec un trépan (Fig. A, B)
- Introduizez le très approprié.
- Assemblez le foret à centrer dans le trépan.
- Reglez le commutateur de mode 3 en position de percussion rotative.
- Tournez le variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact 8 sur un réglage de vitesse moyenne ou elevée.
- Montez et ajustez la poignée laterale 13.
- Placez le foret de centrage sur le point et mettez l'outil en marche. Percer jusqu'à ce que le trépan pénétre d'environ 1 cm dans le béton.
- Arrétez l'outil et retirez le foret de centrage. Remettez le trépan dans le trou et continuez le perçage.
- Lors du perçage à travers une structure plus épaissé dans la profondeur du trépan, rompez le cylindre de béton ou la carotte à l'intérieur du trépan à intervalles réguliers. Pour éviter les ruptures involontaires du béton autour du trou,/percez d'abord un trou du diamètre du foret de centrage à travers toute la structure. Effectuez ensuite la trépanation à moitié d'un côté et de l'autre.
- Toujoursmettre l'outil à l'arrêt après le travail et avant de débrancher l'outil.
Burinage et ciselage (Fig. A, B)
-
Insérez le burin approprié et faites-le tourner à la main pour le verrouiller dans l'une des 18 positions.
-
Reglez le commutateur de mode 3 en position de percussion seulement.
- Reglez le variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact 8.
- Montez et ajustez la poignée latérale 13.
- Mettez l'outil en marche et commencez le travail.
- Toujoursmettre l'outil à l'arrêt après le travail et avant de débrancher l'outil.
MAINTENANCE
Votre outil electrique a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisuant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêté et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toutepiece ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Lubrification
Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

Entretien

AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du boitier principal à l'aide d'air compré chaque fois que les orifices d'aérationsemblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologué au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non metalliques de l'util. Ces produits chimiques pouraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protégé l'util de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans chaque liquide.
Accessoires en option

AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet apparieil pourrait etre dangereuse. Pour reduire tout risque de dommages corporels, seuIs des accessoires DEWALT recommends doivent etre utilisés avec cet apparieil.
Différents types de mèches et de ciseaux SDS MAX sont disponibles en option. Les accessoires et les pieces utilisés doivent être régulièrement lubrifiés autour du point de raccord SDS MAX.
Veuiliez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits marqués de ce symbole ne doivent pas été jetés avec les déchets menagers. Les produits contiennent des matières qui peuvent être récapucées et recyclées afin de réduire la
demande en matieres premières. Veuiliez recycler les produits électriques conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.