D25614K - Bohrhammer DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts D25614K DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu D25614K DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrhammer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch D25614K - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. D25614K von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG D25614K DEWALT
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) 10
EF-Konformitetserklaerig
Maskindirektiv

Svær roterende borehammer D25614
Folgende piktogrammer er vist pa vaerktojet:

Anti-rotationssystem
Sidehandtag (Fig. A, B)

Korrekt handposition (Fig. D)

ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du ALTID anvende den rette handposition som vist.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfaelde af en pludselig reaktion.
Driftsfunktioner (Fig. A)

Separate Sammlung. Produkte, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.

Produkte enthalten Materialien, die zurückgewonnen
oder recyclelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.itte recycleln Sie elektrische Produkte gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
HOCHLEISTUNGS-DREHBOHRHAMMER
D25614
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden.
Langjährige Erfahrung, sorgfällige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
| D25614 | ||
| Spannung | VWS | 230 |
| Typ | 1 | |
| Leerlaufdrehzahl | min-1 | 190–380 |
| Schläge pro Minute ohne Last | bpm | 1450–2900 |
| Leistungsaufnahme | W | 1350 |
| Einzelschlagenergie (EPTA 05/2009) | J | 10,5 |
| Optimale Bohrleistung in Beton | mm | 16–32 |
| Maximale Bohrleistung in Beton | mm | 45 |
| Maximale Kernbohrleistung in Beton | mm | 125 |
| Werkzeugaufnahme | SDS MAX | |
| Gewicht | kg | 7,8 |
Lärmwerte und/oder Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745-2-6.
| L_PA (Emissions-Schalldruckpegel) | dB(A) | 93 |
| L_WA (Schalleistungspegel) | dB(A) | 104 |
| K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) | dB(A) | 3 |
| Bohren | ||
| Schwungsemissionswert ah,HD= | m/s2 | 8,9* |
| Messungenauigkeit K = | m/s2 | 1,5 |
| MeiBel | ||
| Schwingungsemissionswert ah,Cheq | m/s2 | 9,0* |
| Messungenauigkeit K = | m/s2 | 1,5 |
*Am Zusatzhandgriff gemessen. Die Vibrationen am Zusatzhandgriff sind higher als am Haupthandgriff.
Der in diesen Informationsblatt angegebene Vibrations- und/oder Larmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN60745 gemessen und Kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.

WARNING: Der angegebene Vibrations- und/oder Lärmwert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderen Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann der Vibrations- und/oder Lärmwert verschiedene sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung solle auch berücksichtigten, wie oft das Gerät ausgescheltet.
wird oder über welche Zeit es darüber lauft, aber nicht wreaklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded.
Identifizieren Sie zusammenliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Lärmauswirkungen zu schätzen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörns, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern.
EG-Konformitätserklarung
Maschinenrichtlinie

Hochleistungs-Drehbohrhammer
D25614
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
These Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DeWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erlärung im Namen von DeWALT ab.

Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
01.10.2019

WARNING: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte die Bedienungsanleitung lessen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevance der einzelnen Warnhinweise erklärlt.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nicht mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschaenen führen kann.

Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.

Weist auf eine Brandgebung hin.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE

WARNING: Beachen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
BEWAHREN SIE ALLEWARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgerate. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mühse sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerates kann zu schieren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkeuzes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällt führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkezug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der
Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern.
h) Vermeiden Sie, durch die tatsächige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für Ihr Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und{sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder den Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen minern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und halten Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedieten. Elektrogeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen lessen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann diese zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche besondere Sicherheitsvorschriften für Bohrämmer
- Tragen Sie einen Gehörschutz. Einfluss von Lärn kann zum Gehörverlust führen.
- Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten zusätzlichen Griffe. Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei denen das Schneidewerkzeug versteckte Leitungen berühren können. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
- Verwenden Sie Zwingen oder andere praktikable Methoden, um das Werkstück auf einer stabilen Basis zu fixieren und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand oder gegen den Körper halten, ist es nicht stabil. Sie können die Kontrolle über das Werkstück verlieren.
- Tragen Sie eine Schutzbrille oder sonstigen Augenschutz. Schlagbohrarbeiten verursachen, dass Splitter herumfliegen. Herumfliegende Teilchen konnen dauerhafte Augenverletzungen verursachen. Tragen Sie eine Staubmaske oder Atemschutzmaske bei Arbeiten, die Staub verursachen. Gehorschutz kann bei den meisten Anwendungen erforderlich sein.
- Halten Sie das Werkzeug immer fest im Griff. Versuchen Sie nicht,这点es Werkzeug zu betreiben, ohne es mit beiden Händen zu halten. Es wird empfohlen, immer denSECTIONen Griff zu verwenden. Einhandbetrieb theses Werkzeugs führt zum Kontrollverlust. Das Durchtrennen von Hartmaterial wie z. B. Armierungsstahl oder das Treffen darauf kann ebenfalls gefährlich sein. Drehen Sie vor dem Betrieb den SEITlichen Griff richtig fest.
- Betreiben Sie这点es Werkzeug nicht über lange Zeiträume. Die vom Hammerbetrieb verursachten Schwingungen können zu Schäden an ihren Händen und Armen führen. Verwenden Sie Handschuhe zur zusätzlichen Dämpfung und begrenzen Sie die Exponierung, indem Sie haufige Paufen einlagen.
- Bereiten Sie Einsatze (Bits) nicht selbst wieder auf. Die Wiederaufbereitung von Meißn sollte durch eine zugelassene Fachkraft erfolgen. Nicht fachgerecht wiederaufbereitete Meißeln können Verletzungen verursachen.
Tragen Sie Handschuhe beim Betrieb des Werkzeugs oder beim Wechseln der Einsatz. Zugangliche Metalleteile am Werkzeug und die Einsatz konnen beim Betrieb extrem heißt werden. Kleine Stückchen von abgebrochenem Material konnen bloße Hande verletzen. - Legen Sie das Werkzeug niemals ab, solange der Einsatz nicht vollständig zum Stillstand gekommen ist. Sich bewegende Einsatz können Verletzungen verursachen.
Schlagen Sie nicht mit dem Hammer auf verklemmtte Einsatz, um sie zu losen. Es konnen sich
Fragments von Metall- oder Materialsplittern losen und Verletzungen verursachen.
-
Leicht abgenutzte Meißel können durch Schleifen wieder geschärft werden.
-
Halten Sie das Stromkabel vom rotierenden Einsatz fern.
Wickeln Sie das Kabel um keinen Teil Ihres Körpers. Ein um einen sich drehenden Einsatz gewickeltes Stromkabel kann Verletzungen und Kontrollverlust verursachen.

WARNING: Wir empfehlen die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung mi einem Nennfehlerstrom von maximal 30mA.
Restrisiken
Trotz Bechtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. These sind:
- Beeinträchtigung des Gehörs.
- Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen.
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebs heißt werdenende Zubehörteile.
- Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN Auf
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.

Ihr DEWALT-Gerät ist gemäß EN60745 doppelt isoiert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,arf es nur von DeWALT oder einer autorisierten Kundendienststellae ausgetauscht werden.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Veränderungskabel, das für die Leistungsaufnahme these Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1,5mm^2 und die Höchstlänge beträgt 30m
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Packungsinhalt
Die Packung enthalt:
1 Drehbohrhammer
1 Seitlicher Handgriff
1 Kit-box
1 Betriebsanleitung
- Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein konnten.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu setzen.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Tragen Sie Gehorschutz.

Tragen Sie Augenschutz.
Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A)
Der Datumcode 12, der auch das Herstelljahr enthalt, ist in das Gehäuse geprügt.
Beispiel:
2019 XX XX
Herstelljahr
Beschreibung (Abb. A)

WARNING: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
1 Auslöseschalter
2 Vorderer Lauf (Sannhals)
3 Betriebsart-Wahlschalter
4 Haupthandgriff
5 Bohrspitzenhalter
6 Arretiermanschette
7 Verriegelungsschalter
8 Elektronischer Schlagstärken- und Drehzahlregelschalter
9 Rote LED-Anzeige des Antirotationssystems
10 Gelbe Anzeige-LED für Bürstenverschleiß
11 Locher zum Befestigen des DeWALT-Werkzeugetikets
12 Datumcode
Bestimmungsgemässe Verwendung
Ihr Hochleistungsredhammer ist für professionelle Bohr- und MeiBelanwendungen in Mauerwerk konzipiert.
NICT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Naze von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Ihr Hochleistungsdrehhammer ist ein Elektrowerkzeug für den professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICTZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommt. Wenn unerfahrenne Personen theses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
DEUTSCH
- Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschänkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit thisem Produkt allein gelassen werden.
Sanftanlauf
Durch diese Funktion wird das Werkzeug nach jedem Einsatzen automatisch langsam beschleunigt, wobei der Bohrer beim Anlaufen die gewünschte Position hält.
Beim Einsetzen des Bohrs in ein bestehendes Loch erfolgt auch kein ruckartiges Anlaufen.
Active Vibration Control (AVC)-System
Zur optimalen Vibrationskontrolle halten Sie das Werkzeug wie unter Richtige Haltung der Hande beschreiben und wenden gerade genug Druck an, damit die Dämpfungsvorrichtung am Haupthandgriff ungebung mit halber Hublänge arbeitet.
Durch die aktive Vibrationssteuerung werden
Rückstoßvibrationen durch die Hammermechanik neutralisiert.
Durch die Verringerung der Hand- und Armvibrationen ist das Werkzeug komfortabler über länger Zeiträume einsetzbar, und die Lebensdauer des Werkzeugs wird erhöht.
Der Hammer besteht nur genug Druck, um die aktive Vibrationssteuerung zu aktivieren. Durch zu viel Druck bohrt oder meielt das Werkzeug nicht Schneller und die aktive Vibrationssteuerung wird nicht aktiviert.
Für DEWALT-Werkzeugetikett geeignet (Abb. A)
Optionales Zubehör
Ihr Schlagbohrer ist mit Lochen 11 sowie mit Befestigungsmitteln zum Anbringen eines DEWALT Tool Tags ausgestattet. Zum Anbringen des Etiketts wird eine T15-Bohrspitze besteht. Das DEWALT Tool Tag wurde zur Nachverfolgung und zur Lokalisierung von professionellen Elektrowerkzeugen, Geräten und Maschinen entwickelt, die DEWALT Tool Connect™-App nutzen. Informationen zum korrekten Anbringen des DEWALT Tool Tags finden Sie im Handbuch zum DEWALT Tool Tag.
Verriegelungsschalter (Abb. A)
Nur MeiBelmodus
Der Verriegelungsschalter 7 sorgt fur mehr Komfort bei längererutzung des Gerats. Um das Werkzeug zu verriegeln, drucken Sie den Verriegelungsschalter, während die Maschine lauft. Die Maschine lauft weiter, nachdem der Schalter losgelassen wurde. Um den Schalter zu entriegeln und die Maschine auszuschalten, drucken Sie den Schalter herein und halten ihn dann los.
Elektronische Schlagstärken- und Drehzahlregelung (Abb. A)
Die elektronische Schlagstärken- und Drehzahlregelung erfolgt die Verwendung kleinerer Bohrereinsätze ohne die Gefahr, dass sie abbrechen, außerdem das Schlagbohren in
leichten und spreden Materialien, ohne dass sie zerbrechen, sowie die optimale Werkzeugsteuerung für prazises Meißeln. Zum Einstellen der elektronischen Schlagstärken- und Drehzahlregelung 8 drehren Sie den Regler auf die gewünschte Stufe. Je higher die Nummer ist,estohigher ist die Drehzahl und die Schlagstärke.Die Reglereinstellung macht das Werkzeug extrem flexibel und an zahlreiche Anwendungen anpassbar.Die erforderliche Einstellung hangt von der Bit-GröBe und der Härte des zu bohrenden Materials ab.
- Wenn weiche, sprende materialien geleimelt oder gebohr werden, oder wenn das ausbrechen gering gehalten werden soll, stellen sie den regler niedrig ein;
- Für abbrucharbeiten oder das bohren härterer materialien stellen sie den regler hoch ein.
Überlastkupplung
Bei der Blockierung eines Bohrs ist der Antrieb zur Bohrspindel unterbrochen. Aufgrund der resultierenden Kräfte das Werkzeug immer mit beiden Händen festhalten und eine stabile Haltung einnehmen. Nach einer Überlastung setzen Sie den Auslöser los und drücken him erneut, um den Antrieb wieder anzustellen.
Mechanische Kupplung
These Werkzeuge sind mit einer mechanischen Kupplung ausgestattet. Die Aktivierung der Kupplung wird mit einem akustischen Ratschen zusammen mit einer verstärkten Vibration angezeigt.
Antirotationssystem
Zusätzlich zu der Kupplung bietet ein Antirotationssystem erhohten Bedienerkomfort, da die integrierte Antirotationstechnologie erkennt, wenn der Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert. Wenn festgestellt wird, dass das Gerät feststeckt, werden Drehmoment und Geschwindigkeit sofort abgeschaltet. Dieses Merkmal verhindert eine Eigenrotation des Werkzeugs.
Der rote Anzeiger des Antirotationssystems 9 leuchtet und gibt so den Status an.
Antirotationssystem- und Wartungsanzeige-LED (Abb. A)
Ihr Drehammer besitz zwei LEDs, eine zur Anzeige der Antirotationssystem und eine Wartungsanzeige. Weitere Informationen zur LED-Funktion finden Sie in der Tabelle.
| LED-Funktion | Beschreibung | |
| Rot (blinkend) | Verriegelung/WartungDie rote LED-Anzeige desAntirotationssystems 9blink, wenn derVerriegelungsschalter 7 ineinem Modus außer demMeiBelmodus verwendet wirdoder wenn das Werkzeug einenFehler hat oder die Bürstenvollständig verschüssen sind. | |
| LED-Funktion | Beschreibung | |
| Rot (dauerhaft leuchtend) | Antirotationssystem Antirotationssystem ist aktiviert. | |
| Gelb (dauerhaft leuchtend) | Bürstenwartung Die gelbe Bürstenverschleißanzeige 10 leuchtet auf, wenn die Kohlebürsten fast abgenutzt sind, um daraufhinzuweisen, dass das Werkzeug innerhalb der)nachsten 8 Betriebsstunden gewartet werden muss. | |
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Zusatzhandgriff (Abb. A, B)

WARNING: Um die Gefahr von Verletzungen zu口中ern, betreiben Sie das Gerät IMMER mit korrekt und fest montiertem Zusammenhandgriff. Bei Nichtbeachtung kann der Zusammenhandgriff während des Betriebs abrutschen und der Bediener kann die Kontrolle über das Gerät verlieren. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um maximale Kontrolle zu haben.
Der Zusatzhandgriff 13 wird vorne an das Getriebegehause geklemmt und kann um 360^ gedreht werden, um mit der rechten oder linken Hand verwendet zu werden.
Montage des geraden Zusatzhandgriffs (Abb. B)
- Erweitern Sie die Öffnung des Rings des Zusatzhandgriffs 13 durch Drehen gegen den Uhrzeitigersinn.
- Setzen Sie die Baugruppe auf das Mundstück des Werkzeugs auf, indem Sie es hinter dem Meißelhalter und der Manschette durch den Stahlring 14 und auf den Spannhals 2 schieren.
- Drehen Sie den Zusammenhanggriff in die gewünschte Position. Zum waagerechten Schlagbohren mit einem Hochleistungsbohrbit bringen Sie den Zusammenhanggriff in einem Winkel von etwa 20^ zum Werkzeug an, um optimale Kontrolle zu haben.
- Sichern Sie den Zusammenhang griff an der gewünschten Position, indem Sie den Griff 13 durch Drehen im Uhrzeigersinn so anziehen, dass er sich nicht mehr drehen kann.
Bit und Bit-Halter

WARNING: Verbrennungsgefahr. Beim Austauschen von Bits IMMER Handschuhe tragen. Metalteile und Einsatze (Bits)这点 Werkzeugs werden beim Gebrauch außerst hei. Kleine Bruchteile des Materials konnen die Hände verletzen.
Der Bohrhammer kann je nach gewünschter Anwendung mit verschiedene Benits versehen werden. Verwenden Sie nur scharfe Bohrerbits.
Einsetzen und Entfernen von SDS MAX-Zubehörteilen (Abb. C)
Dieses Werkzeug verwendet SDS MAXBohrer und MeiBel. (Die Zeichnung in Abb. C zeigt einen Querschnitt eines SDS MAXWerkzeugschaftes).
- Reinigen Sie den Werkzeugschaft.
- Führn Sie den Werkzeugschaft 6 in die Werkzeugaufnahme ein.
- Drehen Sie das Einsatzwerkzeug unter leichtem Druck etwas, bis es hörbar in die werkzeugaufnahme einrastet.
- Überprüfen Sie die Werkzeugverriegelung, indem Sie am Einsatzwerkzeugziehen. Zum Hammerbohren muss die axiale Bewegung des in der Werkzeugaufnahme arretierten Werkzeuges eine Zentimeter betragen.
- Ziehen Sie zum Entfernen des Werkzeugs die Sicherungsmanschette 6 nach hinten und ziehen Sie das Werkzeug aus der Aufnahme 5.
BETRIEB
Betriebsanweisungen

WARNING: Beachen Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Richtige Haltung der Höhe (Abb. D)

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu {.
mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der.
Hände, wie dargestellt.

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu {.
mindern, halten Sie das Gerat IMMER{sicher fest und seien.
Sie auf eine plottliche Reaktion gefasst.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Haupthandgriff 4 und die andere auf dem Zusatzhandgriff 13.
Betriebsarten (Abb. A)

WARNING: Ändern Sie nicht die Betriebsart, während das Werkzeug lauft.
Ihr Werkzeug ist mit einem Betriebsart-Wahlschalter 3 ausgestattet, um die geeignete Betriebsart für die gewünschte Arbeit zu wahren.
| Symbol | Modus | Anwendung |
| T | Rotationshammern | Bohren in Beton und Mauerwerk |
| T | Nur Hämmern | Leichte Meißelarbeiten |
| O | Bit-Einstellung | Einstellen der Meißelbit-Position |
Auswahlen einer Betriebsart
- Drehen Sie das Modusauswahlrad so, dass der Pfeil auf das Symbol mit der gewündten Betriebsart zeigt.
HINWEIS: Der Betriebsartwahlschalter 3 muss sich immer im Drehbohr-, Drehammer- oder Nur Hammern befinden. Es gibt keine Betriebspositionen dazwischen. Es kann notwendig sein, den Motor kurz laufen zu halten, nachdem von der Betriebsart,Nur Hammern' zu,Drehbohren' oder,Drehhammern' gewechselt wurde, um die Zahnrader auszurichten.
Indexierung der Meißelposition (Abb. A)
Der Meißel kann in 18 verschiedene Positionen indexiert und arretiert werden.
- Drehen Sie den Betriebsartwahlschalter 3, bis er auf die 0 Position weist.
- Drehen Sie den Meißel in die gewünschte Stellung.
- Drehen Sie den Betriebsartwahlschalter 3 auf "Nur Hammern."
- Drehen Sie den Meiβel, bis er in seiner Position einrastet.
Arbeitsverfahren (Abb. A, B)

WARNING: UM DIE GEFAHR VON VERLETZUNGEN ZU MINDERN, STELEN SIE IMMER)sicher,dass das Werkstuck fest verankert oder eingespannt wurde. Verwenden Sie beim Bohren in dunnem Material hinter dem Werkstuck zur Unterstützung einen Holzklotz, um Beschädigungen des Materials zu verhindern.

WARNING: Warten Sie immer, bis der Motor vollig stillsteht und ändern Sie erst dann die Laufrichtung.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Um das Werkzeug einszuschalten, drücken Sie den Schalter 1. Um das Gerät zu stoppen, setzen Sie den Schalter los.
Bohren mit einem Vollbohrer (Abb. A, B)
- Setzen Sie die den Bohrer ein.
- Stellen Sie den Betriebsartwahlschalter 3 auf "Rotationshammern."
- Stellen mit dem Regelrad 8 die gewünschte Derhzahl ein.
- Justieren Sie den Zusammenhanggriff 13.
- Kennzeichnen Sie die Stelle, an der das Loch gebohr werden soll.
-
Setzen Sie den Bohrer auf die Kennzeichnung und schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
-
Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus. Erst dannarf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Bohren mit einer Bohrkrone (Abb. A, B)
- Setzen Sie eine geeignete Bohrkrone ein.
- Setzen Sie den Zentrierbohrer in die Bohrkrone ein.
- Stellen Sie den Betriebsartwahlschalter 3 auf "Rotationshammern."
- Stellen mit dem Regelrad 8 eine mittlere bis hochere Drehzahl ein.
- Justieren Sie den Zusammenhandgriff 13.
- Setzen Sie den Zentrierbohrer auf die Markierung und schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. Bohren Sie, bis sich die Bohrkrone ca. 1 cm tief im Beton befindet.
- Schalten Sie das Werkzeug aus und entfern den Sie den Zentrierbohrer. Setzen Sie die Bohrkrone wieder in das Loch ein und fahren Sie mit der Arbeit fort.
- Wenn die gewünschte Lochtiefe die Länge der Bohrkrone überschreitet, müssen Sie den Betonzylinder, der im Bohrkroneninneren entstehen, regelmäßig hersaubrechen. Damit der Werkstoff um das Loch herum nicht ungewollt ausbricht, bohren Sie zunachst ein durchgehendes Loch mit dem gleichen Durchmesser wie dem des Zentrierbohrers. Setzen Sie anschließend die Bohrkrone ein und bohren Sie das Loch von beiden Seiten aus bis jeweils zur Häfte.
- Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus. Erst dannarf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
MeiBeln (Abb. A, B)
- Setzen Sie den richtigen Meißel ein und halten Sieihn in einer der 18 Positionen einrasten.
- Drehen Sie den Betriebsartwahlschalter 3 auf "Nur Hammern."
- Stellen Sie mit dem Regelrad 8 die gewünschte Schlagstärke ein.
- Justieren Sie den Zusammenhanggriff 13.
- Schalten Sie das Werkzeug ein und beginnen Sie mit der Arbeit.
- Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus. Erst dannarf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
WARTUNG
Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaueräte oder Zubehör anbringen oder entfern. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung

WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptbehause, wenn sich Schmutz sightbar in und um die Lüfungsschlitze anammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeitsenzugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.

WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seite befeuchte Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgend ein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Optionales Zubehör

WARNING: Da Zubehör, das nicht von DEWALT angeboten wird, nicht mit diesen Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an dieser Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesen Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
Als Option sind verschiedene Arten von SDS MAX Bohrn und Meißeln erhältlich. Die verwendeten Zubehör- und Anbauteile müssen im SDS MAX-Verbindungsbereich regelmäßig geschmiert werden.
Fragen Sie ihren Handler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
Umweltschutz

Separate Sammlung. Produkte, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind, * dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte enthalten Materialien, die zusückgewonnen oder recycliert
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.
Bitte recyclen Sie elektrische Produkte gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
HEAVY-DUTY ROTARY HAMMERDRILL
D25614
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
Elektrische veiligung
Mechanische koppeling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
01.10.2019

WARNING: For att minka risken for personskada,
Datumkodplacering (Bild [Fig.] A)
Beskrivning (Bild A)

Sidohandtag (Bild A, B)

Korrekt Handplacering (Bild D)

Genomforaettarbete(BildA,B)

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
01.10.2019

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510,Idstein,Iεμαvia
01.10.2019

NPOEIONOIHsH:Ia va eIaTTwOeTe Tov KIVouvo tpaumaiouo, diaβaTe To EYxeiPioDIO xPiOnc.
Opiouoi: O8nyiec aovpaaeia
Oi napakatw opiooip npiyapovu to eniie do oobapotntac yia kato poeidoonitikn .PiapaKaoume diaaota To eYxepidio kai dwote npooxoi auta ta oubola.

KINADNOs:YIODEIKVUEimuEIEKEIeVnETIKIVDUNV KATAOaN, OIOIA, EAV DvAIOPEUxOeI, Oa IpOKaLcEOI Oavato nooapoprauamoio.

IPOEIOIHOH:YtOBeIKVUa iuaEvDxOeVWC EIKIVoUVn katAoan, n OToia, eav dve anoepuxtheta Iaopoovs va npokaleoi havato nooapopraumuatio.

IPOSOXH:YIOIDEIKVUEimuEvEXOeVWC EIKIVUVN kataoan, n OToia,Eav dev anopexuXei, EvExTea va npokaleoi Tpaumatioo uKpnc n METPIAC oobapotntac.
ZHMIEI2H:YtObeIKVUEimu npakTKnTou EeIXoEeN e pOooNIO TpaUaTIOKai n OTOIA, eAV anopoeuxei,Ev6eXeTA vnpokaleoiuiknCmia.
