DS930 - Ponceuse à plâtre SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DS930 SCHEPPACH au format PDF.

📄 124 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH DS930 - page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : DS930

Catégorie : Ponceuse à plâtre

Type d'appareilPonceuse électrique
UtilisationPonçage et lissage des surfaces
AlimentationÉlectrique
Forme de la têteRonde et triangulaire
Longueur du brasRéglable
PoignéeErgonomique avec protection
Collecte de poussièreAvec aspiration intégrée
Matériau du corpsPlastique et métal
PoidsNon précisé
VitesseVariable
Accessoires inclusDisques abrasifs
Usage recommandéTravaux de finition en plâtre et murs
NormesCE
Réglage de l'angleOui
Longueur du câbleNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - DS930 SCHEPPACH

Comment assembler la SCHEPPACH DS930 ?
Pour assembler la SCHEPPACH DS930, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de vérifier que toutes les pièces sont présentes avant de commencer. Utilisez les outils recommandés pour un assemblage correct.
Quel type d'alimentation est nécessaire pour la SCHEPPACH DS930 ?
La SCHEPPACH DS930 nécessite une alimentation de 230 V et 50 Hz. Assurez-vous que la prise utilisée est conforme aux normes électriques.
Comment entretenir la SCHEPPACH DS930 ?
Pour entretenir la SCHEPPACH DS930, nettoyez régulièrement les pièces après utilisation, lubrifiez les composants mobiles et vérifiez les câbles électriques pour déceler tout dommage.
Que faire si la SCHEPPACH DS930 ne démarre pas ?
Si la SCHEPPACH DS930 ne démarre pas, vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, consultez un technicien.
Comment régler la profondeur de coupe sur la SCHEPPACH DS930 ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez la molette de réglage située sur le côté de la machine. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quels types de matériaux peuvent être coupés avec la SCHEPPACH DS930 ?
La SCHEPPACH DS930 est conçue pour couper divers matériaux, y compris le bois, les panneaux stratifiés et les plastiques. Évitez de couper des matériaux métalliques ou très durs.
Où trouver des pièces de rechange pour la SCHEPPACH DS930 ?
Les pièces de rechange pour la SCHEPPACH DS930 peuvent être commandées auprès du service client de Scheppach ou chez des revendeurs agréés. Consultez le site web de Scheppach pour plus d'informations.
Comment résoudre un problème de surchauffe de la SCHEPPACH DS930 ?
Si la SCHEPPACH DS930 surchauffe, éteignez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir. Vérifiez que les ventilations ne sont pas obstruées et que l'appareil n'est pas utilisé de manière excessive. Si le problème persiste, contactez un professionnel.

Questions des utilisateurs sur DS930 SCHEPPACH

Comment changer la tête d'une ponceuse à plâtre SCHEPPACH DS920 et est-elle compatible avec la tête triangulaire du modèle DS930 ?

La ponceuse à plâtre SCHEPPACH DS930 propose effectivement la possibilité de changer la tête ronde par une tête triangulaire, ce qui est utile pour accéder aux angles et aux surfaces difficiles.

Concernant la DS920, bien que les deux modèles soient proches, il est important de noter que le mécanisme de fixation des têtes peut différer entre eux. Voici quelques points à considérer :

  • Compatibilité des têtes : Les têtes rondes et triangulaires ne sont pas toujours interchangeables entre modèles différents, même de la même marque. Il faut vérifier si la tête triangulaire du DS930 est physiquement compatible avec le système de fixation de la DS920.
  • Mécanisme de changement : Le système de fixation (par exemple, par vis, clips ou autre) peut varier. Le DS930 peut avoir un mécanisme plus simple ou différent pour changer la tête.

Pour changer la tête sur la DS920, il faut généralement :

  1. Désolidariser la tête actuelle en dévissant ou déclipsant selon le système.
  2. Fixer la nouvelle tête en respectant le sens et le mécanisme de verrouillage.

Si vous souhaitez utiliser une tête triangulaire, il est conseillé de :

  • Vérifier auprès du service client SCHEPPACH ou d'un revendeur agréé la disponibilité d'une tête triangulaire compatible avec le modèle DS920.
  • Comparer les fixations physiques des deux modèles pour s'assurer de la compatibilité.

En résumé, même si la DS930 permet facilement ce changement, la DS920 peut ne pas avoir la même fonctionnalité ou compatibilité. Il est donc prudent de confirmer avant d'acheter une tête triangulaire destinée au DS930 pour l'utiliser sur une DS920.

24/01/2026

Téléchargez la notice de votre Ponceuse à plâtre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DS930 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DS930 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI DS930 SCHEPPACH

Explication des symboles utilisés sur le dispositif Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussièrel Catégorie de protection Il FR125 1 www.scheppach.com / [= service@scheppach.com / & +(4

Table des matières: Page: Introduction Utilisation prevue Caractéristiques techniques Consignes generales de securite pour les outils electriques …. 28 Description de l'outil Avant de commencer . Fonctionnement... Maintenance … Mise au rebut et recyclage LHNDEE EN 261FR

Fabricant : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger StraRe 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants : + Mauvaise manipulation, Non-respect des instructions d'utilisation, Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés, Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine. Utilisation non conforme, Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDEO113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupu- leusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘'humi- dité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté. [seheppaeh Outre les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter égale- ment les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines de traitement du bois. Ensemble de livraison Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'ap- pareil. Retirez les matériaux d'emballage, ainsi que les protections mises en place pour le transport (s’il y a lieu). Vérifiez que la fourniture est complète. Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. ATTENTION L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !

2. Utilisation prevue

L'utilisation prévue de cet outil électrique est le ponçage de grandes surfaces de cloisons sèches comme une préparation avant pour peindre ou pour tapisser, en utilisant des feuilles abrasives appro- priées. Cet outil électrique n'est ni adapté pour la prépara- tion dans l'es coins et les bords, ni pour l'enlèvement de papier peint ou le ponçage de plafonds humide. Ne pas utiliser l'outil pour couper ou de polir. Ne pas utiliser avec des brosses metalliques. Ne pas poncer des matériaux contenant de l'amiante. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, indus- triel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabi- lité si l'appareil est utilisé professionnellement, arti- sanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. FRI27 www.scheppach.com / [= service@scheppach.com / & +(4

3. Caractéristiques techniques

Tension nominale: 230V Fréquences nominale: 50 Hz Consommation: 710W 1200 - 2500 min‘ 3500 - 7500 min‘ Vitesse de marche à vide Vitesse d'oscillation: Support à disque A: a 210 mm Support à disque e: 280 x 280 x 280 mm Disque abrasive e: 9 215 mm Disque abrasive 4: 282 x 282 x 282 mm Classification : Il Poids: 4,5kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été détermi- nées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique L,, 91,2 dB(A) Imprécision K,, 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique L,, 102,2 dB(A) Imprécision K,,, 3 dB(A) Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vec- teurs de trois directions) ont été déterminées confor- mément à EN 60745. Poignée principale a, = 2,00 m/s?, K = 1,5 m/s? Poignée supplémentaire a, = 1,86 m/s?, K = 1,5 m/s? La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d'émission de vibration indiquée peut éga- lement être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! + Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. 281FR Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement. Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. Ne surchargez pas l'appareil. Faites contrôler l'appareil le cas échéant. Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'uti- lisez pas. Portez des gants.

4. Consignes generales de securite

pour les outils electriques Attention! Lire toutes les consignes de sécuri- té et les instructions! Le non-respect des notes ainsi que les instructions de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves! Toujours conservez toutes les notes de sécurité ainsi que les instructions utilisations. Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère a des outils électriques raccor- dés au secteur (avec un câble d'alimentation) ou ex- ploités avec une batterie (sans câble d'alimentation). La sécurité au travail a.) Gardez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Le désordre et les lieux de travail peu éclairées peuvent conduire a des accidents. Ne pas utiliser l‘outil électrique dans des at- mosphères explosives avec desliquides in- flammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c.) Tenez | es enfants et autres personnes loin de l'outil pendant le fonctionnement. Vous pouvez perdre le contrêle de l'outil si vous êtes distrait.

a.) La fiche de l‘outil doit insérer dansla prise. Ne pas modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche adaptable avec les outils mise à la terre. Les fichesnon modifiées ainsi que les prises conforme à réduise le risque de choc élec- trique. Eviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. || ya un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre. Maintenir tous outils électriques à l‘abri de la pluie ou de l‘humidité. Toutes Pénétration de l'eau dans l'outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d.) Utilisez le câble uniquement pour son usage prévu. Ne pas utiliser le câble pour porter ou suspendre l'outil, et ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘outil. Éloignez le câble de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles de la machine. Des câbles en- dommagés ou tordus augmentent le risque de choc électrique. Lorsque vous travaillez à l‘exterieur avec des outils electriques, n‘utilisez que des ral- longes qui sont adaptées au travail en exte- rieur. L'utilisation de rallonges adaptees pour les applications extérieures réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘operation d'outils électriques dans un environnement humide ne peut être évitée, vous devez utiliser un disjoncteur de courant résiduel. L'utilisation d‘un disjoncteur de courant résiduel permettra de réduire le risque de choc électrique. La sécurité personneile

Faites attention à ce que vous faites et utili- ser les outils électriques de façon appropriée. N'utilisez pas les outils électriques lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'al- cool ou de médicaments. Un seul moment d'inat- tention pendant l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves. Portez un équipement de sécurité et des lu- nettes de protection. Porterun équipement de protection personneile comme un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidera- pantes, un casque de protection ou une protec- tion auditive en fonction du type et de l'application de l'outil réduit le risque de blessures. Faites attention à ne pas démarrer l'outil invo- lontairement. Assurez-vous que l'outil est hors tension avant de le connecter au réseau ou d'in- sérer une batterie, avant de le rarnasser ou de le porter. Si vous avez votre doigt sur l'interrupteur lorsque vous transportez l'outil, ou si la machine est en marche lorsque vous le connectez au ré- seau, cela peut entrainer des accidents. Rangez les outils de réglage ou de serrage avant de mettre en marche la ponceuse. Les outils ou clés des mal ranges peuvent provoquer des blessures. Évitez les postures anormales. Tenezvous correctement et faites attention à votre équi- libre. Ainsi, vous pourrez réagir plus facilement en cas de problèmes avec l'outil. [seheppaeh f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux lors de l'utilisation de cet outil. Attachez vos che- veux, maintenez vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent s'accrocher aux pièces mobiles. Si un outil d‘extraction de la poussiére ou un bac de collecte peut éventuellement être fixé à l‘outil, vous devez vous assurer qu'il est bien connecté et correctement utilisé. L'utilisa- tion d'outils d'extraction de poussière peut réduire les problemes causés par la poussière.

Utilisation et entretien de la ponceuse a.) Ne surchargez pas l‘outil. Utilisez l'outil élec- trique approprié pour votre type de travail. Avec des outils electriques appropries, vous pourrez travailler mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance donnée. Ne pas utiliser les outils électriques qui ont des commutateurs défectueux. Les outils élec- triques qui ne peuvent être activés ou désactivés sont dangereux et doivent être réparés. Débranchez l‘outil ou retirez la batterie avant d'effectuer des réglages, de remplacer des pièces ou de le ranger. Ces mesures de précau- tion éviteront de démarrer l'outil involontairement. Conserver hors de portée des enfants. Seules les personnes q ont ont l'habitude de ma- nipuler des outils électriques et qui ont lu le mode d‘emploi peuvent utiliser la ponceuse. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilises pardes personnes inexpérimentees. Entretenez les outils electriques avec soin. Vérifier l‘état des piéces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal de l‘outil. Vérifier si certaines piéces sont endommagées au point de rendre l'outil inutilisable. Faites réparer les pièces avant d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont causés pardes outils électriques mal entretenus. f) Maintenez vos outils affütés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords aiguisés sont moins et sont plus faciles à trans- porter. Utilisez les outils électriques, les pièces dé- tachées etc., en conformite avec ces instruc- tions. Prenez en compte les conditions de travail etles travaux à effectuer. L'utilisation d'outils élec- triques pour des applications autres que celles auxquelles ils sont destinés peut provoquer des Situations dangereuses.

Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagné- tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mor- telles, nous recommandons aux personnes por- teuses d‘implants médicaux de consulter leur mé- decin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique. Entretien a.) Faire réparer votre outil que pardes répara- teurs qualifiés, et utilisez toujours les pièces de rechange d'origine pour la réparation. Ceci permet d'assurer que l'outil peut être utilisé de manière sécurisèe. Consignes de sécurité spécifiques à la machine a.)

Cette machine est conçue de façon conforme aux prescriptions pour le ponçage. Lisez toutes les consignes de sécurité, modes d'emploi, figures et descriptions livrées avec la machine. En cas de non-respect des consignes de sécurité, vous risquez une décharge électrique, une incen- die ou de graves blessures. Les travaux tels que le dégrossissage, le brossage, le polissage et le tronçonnage ne doivent pas être exécutés à l'aide de cette ma- chine. Les travaux pour lesquels la machine n'a pas été conçue peuvent faire courir des risques aux personnes et entraîner des lésions. N'utilisez pour cet outil aucun accessoire qui n'a pas été spécialement conçu et développé par fabricant. Ce n'est pas parce qu'un acces- soire peut être monté sur un outil qu‘un fonction- nement sans danger peut être garanti. La vitesse admissible de l‘accessoire doit être au moins aussi élevée que la vitesse maxi- male indiquée sur la machine. Les accessoires dépassant la vitesse admise peuvent se briser. Le diamètre extérieur et l‘épaisseur de l‘ac- cessoire doivent se trouver dans la plage de grandeur indiquée de la machine. Un acces- soire de dimensions inadaptées ne peut être ni suffisam ment protégé, ni suffisamment maîtrisé. Les outils amovibles avec insert fileté doivent être adaptés précisément au filetage de l‘arbre de ponceuse. Pour les outils amovibles instal- lés au moyen d‘une bride, le diamètre d'‘orifice de l‘outil doit être adapté au diamètre de mon- tage de la bride. Les outils amovibles mal fixés sur l'outil électroportatif ont une vitesse de rota- tion irrégulière, génèrent des vibrations impor- tantes et peuvent entraîner une perte de contrôle. 301FR service@scheppach.com / & +(49) g.) N'utilisez pas d‘accessoires défectueux. Avant chaque utilisation, contrôlez si le pla- teau de ponçage ne présente pas de ruptures ou de fissures et si le plateau de support ne présente pas de fissures et d'usure exces- sive. Si les accessoires ont subi des détério- rations, montez des accessoires non endom- magés. Après vérification et montage des accessoires, éloignez-vous, ainsi que les per- sonnes qui vous entourent, du plan de rota- tion de l'outil, puis laissez tourner la machine pendant une minute à vitesse maximale. Ha- bituellement, un accessoire endommagé se brise au cours de ce test. Portez un équipement de protection indivi- duelle. Selon l'utilisation, employez un bou- clier de protection ou des lunettes de pro- tection. Si nécessaire, portez un masque respiratoire, une protection auditive, des gants de sécurité et un tablier de travail, per- mettant de se protéger des projections provo- quées par le polissage de petites pièces. Les lunettes de protection permettent d'intercepter les débris volants dus à différents travaux. Le masque respiratoire ou l'appareil respiratoire doivent être en mesure de filtrer les particules générées par vos travaux. Une pollution sonore durable peut entraîner la surdité. Maintenez les personnes environnantes à dis- tance de sécurité de la zone de travail. Toute personne présente dans la zone de travail doit porter une protection personnelle. Des parties de la pièce à travailler ou de l‘accessoire brisé peuvent être éjectées et provoquer des blessures en dehors de l'entourage immédiat du lieu de tra- vail. Tenez uniquement l'appareil par le biais des poignées isolées lorsque vous réalisez des travaux au cours desquels l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des conduites électriques cachées ou toucher son propre câble de raccordement. Le contact avec un câble sous tension met également les pièces mé- talliques de l'appareil sous tension et peut provo- quer un choc électrique. Maintenez le câble électrique à l‘écart des élé- ments en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble électrique pourrait être sectionné ou rester accroché ; votre main ou votre bras pourrait éga- lement être happé par les parties en rotation. Ne posez jamais la machine tant que l'outil n'est pas complètement à l'arrêt. Les outils en rotation peuvent s‘enfoncer dans la surface sur laquelle vous les avez déposés et échapper ainsi à votre contrôle. 8223-4002-99 / Æ +(49)-08223-4002-58

m.)Ne laissez pas la machine tourner pendant que vous la portez sur le côté. En cas de contact fortuit, l'outil en rotation pourrait agrip- per votre vêtement et occasionner des blessures graves (coupures..). rement les fentes d‘aération de votre machine. Le ventilateur aspire la pous- sière dans le carter de l'outil, et des dépôts exces- sifs de poussière métallique peuvent être source de risques électriques. N'utilisez pas l‘outil à proximité de matières inflammables. Des étincelles pourraient enflam- mer ces matières. N'utilisez aucun outil à refroidissement li- quide. L'eau ou d'autres réfrigérants liquides peuvent provoquer des décharges électriques (mortelles).

Origine et prévention des retours Le retour est une réaction soudaine due au blocage d'un disque en rotation, d'un plateau de support, d'une brosse ou d'autres accessoires. Le blocage ou l‘accrochage provoque un arrêt très rapide de l'accessoire en rotation, ce qui entraîne par contreré- action l'accélération incontrôlée de la machine au ni- veau du point de blocage dans le sens inverse de la rotation de l'accessoire. Si par exemple le disque de ponçage est bloqué ou coincé par la pièce, le bord du disque peut s‘enfoncer au niveau du point de blo- cage dans la surface de la pièce et ainsi éjecter le disque. Le disque peut être éjecté soit en direction de l'utilisateur soit en sens opposé, selon le sens de rotation au niveau du point de blocage. Les plateaux de ponçage peuvent se briser à cette occasion. Un choc en retour résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou d'une manière de travailler incorrecte, et peut être évité en respectant les mesures de pré- caution suivantes. a.) Tenez toujours fermement la machine et pla- cez votre corps et vos bras de façon à pou- voir contrôler un éventuel choc en retour. Pour un contrôle optimal des retours ou des temps de réaction au démarrage ; utilisez la poignée sup- plémentaire si elle faisait partie de la livraison. L'utilisateur peut contrôler des temps de réaction ou des forces engendrées par le retour; si les me- sures de sécurité adéquates sont prises. Ne placez jamais votre main à proximité d‘ou- tils en rotation. Les outils peuvent reculer sur votre main. Ne placez jamais votre corps dans la zone dans laquelle la machine peut effectuer un mouvement de retour. Un retour accélérera l‘ou- til dans le sens opposé à la rotation au niveau du point de blocage.

[seheppaeh d.) Soyez particulièrement prudent lors des tra- vaux dans les coins, au niveau de bords à arête vive, etc. Evitez un recul et un coincement de l'outil. Les coins, les arêtes vives ou un recul ont tendance à bloquer l'outil en rotation et à pro- voquer une perte de contrôle ou un choc en re- tour. Consignes de sécurité particulières pour le pon- çage de précision a.) N'utilisez pas de disques de ponçage sur- dimensionnés pour le ponçage de finition. Suivez les indications du fabricant lors du choix des disques de ponçage. Un disque de ponçage trop grand dépassant largement du pla- teau de ponçage constitue un risque de coupure et peut entraîner un coincement, une rupture du disque ou un choc en retour. Indications d‘avertissement supplémentaires a.) Tenez fermement la machine avec les deux mains lors des travaux, et veillez à une bonne position stable des pieds. La machine est gui- dée de façon sûre avec deux mains. b.) Si le ponçage génère des poussières explo- sives ou inflammables, il convient impérative- ment d'observer les consignes d‘usinage du fabricant du matériau. Au cours du travail, des poussières nocives / toxiques peuvent être générées (p. ex. enduit au plomb, certaines essences de bois et cer- tains métaux). Le contact ou l‘inhalation de ces poussières peut présenter un danger pour l'utili- sateur ou les personnes se trouvant à proximité. Veuillez respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays. Raccordez l'outil élec- trique à un dispositif d'aspiration adapté. Pour votre santé, portez un masque de protection res- piratoire de classe P2. N'utilisez pas la machine avec un câble en- dommagé. Ne touchez pas le câble endomma- gé et débranchez la fiche secteur si le câble est endommagé pendant le travail. Un câble endommagé augmente le risque de choc élec- trique.

Risques résiduels Même si vous utilisez cet outil électrique en conformité avec | es instructions, certains risques qui subsistent. Les risques suivants peuvent se produire en raison du type et de la conception de l'‘o util: + Lésions des poumons si aucun masque antipous- sière adéquat n'est porté. + Déficience auditive si aucun casque anti-bruit ap- proprié n'est porté. FR|31 service@scheppach.com / & +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Atteintes à la santé issues des vibrations main- bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art.

5. Description de l'outil (Fig.1)

Poignée avant LED Roue de reglage pour vitesse avec présélection Interrupteur marche / ârret Poignée principale Adaptateur avec écrou Tuyau . Tuyau d'aspiration Plaque de ponçage triangulaires Velcro avec des ouvertures d'extraction

10. Plaque de ponçage ronde Velcro avec des ouver-

11. Tête de ponçage triangulaire

6. Avant de commencer

Installation + Pliez la partie avant et arrière ensemble (B2). Et puis serrez l‘écrou. (Fig.3). + Insérez la poignée supplémentaire a l'extrémité de la machine. Et puis tournez l‘écrou sur l'extrémité de la machine pour le serrage. (Fig.4) Papier de verre Sélection

1. La taille des grains du papier de verre est spécifié

sur sa face arrière. Plus le chiffre est grand, plus le grain est gros.

2. Utilisez du papier de verre à gros grains grossier

pour le ponçage grossier et du papier de verre à grain fin avec pour la finition. Nous vous recom- mandons d'utiliser du papier de verre avec de l'oxyde d'aluminium, du carbure de silicium ou d'autres abrasifs synthétiques.

3. Si vous pouvez choisir entre différents grains de

ponçage, l'ideal est de commencer avec du pa- pier de verre à gros grains et de terminer avec le grain le plus fin. Ainsi vous obtiendrez une sur- face lisse et sans accrocs. Comment remplacer le disque abrasif Appliquer le papier de verre au support de disque A l'aide du mécanisme de bande Velcro.

1. Alignez le papier de verre avec le support de

disque et appuyez sur uniformément.

2. Retirez le papier de verre du support de disque et

remplacez l‘abrasif par un abrasif neuf ou avec un autre grain (Fig.5). 321FR Extraction de poussière ATTENTION! Certains gaz nocifs peuvent être gé- néres lors du ponçage de la peinture au plomb par exemple. Ces gaz entraînent un risque pour l‘opera- téur et les personnes autour. Par conséquent, il convient d'utiliser cet outil avec un extracteur de poussière et de vous protéger vous- même et ainsi que les autres personnes dans la zone de travail avec une tenue de travail spécifique- ment adaptée à ces conditions. Cet outil génère beaucoup de poussiére. L'unité d‘ex- traction de poussière est très utile si vous voulez garder votre lieu de travail propre. Il est possible de combiner le système d'extraction où un aspirateur avec le tuyau d'aspiration (8) qui est relié a l‘adapta- teur pour l‘extraction de la poussière.

1. Branchez l'adaptateur d'extraction de la pous-

sière avec une unite d'extraction de poussière ap- proprie comme un aspirateur (Fig.6-8). Remarque: Assurez-vous que l'aspirateur est com- patible avec l'utilisation d‘un outil électrique Raccordement à l‘alimentation

1. Assurez-vous que l'outil est hors tension. Mettez

toujours l'interrupteur marche / arret (4) sur la po- sition << arrêt » avant de brancher l'outil.

2. Branchez le cordon d'alimentation à une prise

correctement installée, conforme aux exigences spécifiées dans les données techniques.

3. Votre outil est maintenant prêt 4 fonctionner.

Vitesse d'oscillation Avant de commencer à travailler, vérifier la vitesse de d'oscillation de l'appareil. Utilisez une vitesse d'oscillation faible pour le ponçage grossier, et aug- mentez la vitesse d'oscillation un travail avec de fi- nition.

1. Tournez la molette de réglage (6) pour faire vos

réglages de vitesse. Tournez la molette vers la droite pour réduire la vitesse d'oscillation (Fig.9).

2. Tournez la molette vers la gauehe pour augmen-

ter la vitesse d'oscillation (Fig.10). Mise en marche / arrêt Pour basculer sur: Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt (4) Fonctionnement continu: (Fig.11) Verrouillez l'interrupteur marche / arret (4) avec le bouton de verrouillage (A) Pour éteindre: Appuyez sur le bouton marche / arrêt (4) brièvement. www.scheppach.com / [= service@scheppach.com / & +(4

Remarque: l'abrasif continue de tourner brièvement encore quelques secondes après avoir éteint la pon- ceuse. Ne rangez pas l'outil avant l'arrêt complet. Abrasion

1. Fixez une feuille abrasive appropriée et sélection-

nez la vitesse correspondante.

2. Maintenez l'outil en taute sécurité sur les surfaces

de poignée (1, 5) et allumez-le comme décrit.

3. Attendezjusqu'à ce que l'outil ait atteint sa pleine

vitesse de fonctionnement.

4. Appliquer une certaine pression à la tâte de pon-

çage (11/12) de teile sorte que l‘accessoire en contact avec la surface à traiter.

5. Déplacez constamment l'outil sur la surface

Remarque: Si vous voulez éviter un ponçage irrégu- lier, ne poncer pas au même endroit trop longtemps.

6. Soulevez le disque abrasif de la surface à traiter

avant d'éteindre l'outil.

7. Ne rangez pas l'outil jusqu'à ce que le disque

abrasif soit completement à l'arrêt. Fixation/remplacement de la tête de ponçage (Fig.12M13) Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électrique, re- tirez la fiche secteur. Pour fixer :

1. Appuyez latéralement sur le bouton de blocage

2. Placez l'outil sur la tête de ponçage et tournez-le

dans la position correcte ;

3. Libérez le bouton de blocage afin que les ferme-

tures s'enclenchent. Pour remplacer : Appuyez sur le bouton de blocage de la tête de ponçage de l'outil et enlevez la tête de ponçage. La tête de ponçage triangulaire est fixé/ changée sur la même manière. En mettant la nou- velle tête de ponçage veillezàce que les fermetures s'enclenchent correctement.

À Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche du secteur! Maintenance générale Maintenez les dispositifs de protection, les fentes d'aération et le carter-moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air com- primé à basse pression. Nous recommandons de nettoyer l'appareil immé- diatement après chaque utilisation. [seheppaeh Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chif- fon humide et d'un peu de savon noir. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pour- raient endommager les pièces en matière plastique de l'appareil. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. Inspection des charbons Si les charbons font trop d'étincelles, faites-les contrôler par un électricien. Attention ! Seul un élec- tricien qualifié est autorisé à remplacer les charbons. Informations concernant le service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non cou- verts par la garantie. Pièces d'usure”: Balais de charbon, patin de pon- çage, tête de brosse, papier de verre *Ne font pas partie de l'ensemble de livraison ! Stockage Entreposer l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. Conserver l'outil électrique dans son emballage d'ori- gine. Recouvrir l'outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conserver la notice d'utilisation à proximité de l'outil électrique.

9. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviterles dommages dus autransport. Cetemballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux par le circuit d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spé- cialisé ou auprès de l'administration de votre com- mune ! FR133 www.scheppach.com / [= service@scheppach.com / & +(4

Ne jetez pas les appareils usagés avec les dé- chets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et m— aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par exemple être retourné lors de l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d'appareils élec- triques et électroniques usagés. En raison des subs- tances potentiellement dangereuses souvent conte- nues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l'environne- ment et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation ef- ficace des ressources naturelles. Pour plus d'infor- mations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le ser- vice communal d'élimination des déchets, un orga- nisme agréé pour l'élimination des déchets d'équi- pements électriques et électroniques ou le service d'enlèvement des déchets. 341FR service@scheppach.com / & +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

2. Pouziti v souladu s uréenim

2. Pouzitie v sûlade s uréenim

PONCEUSE DE PLAFOND - DS930