UP40 - 40VCS2-34.1 - Tronçonneuse STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UP40 - 40VCS2-34.1 STERWINS au format PDF.

Page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : UP40 - 40VCS2-34.1

Catégorie : Tronçonneuse

Type de produit Débroussailleuse thermique
Caractéristiques techniques principales Moteur 40V, 2 temps, 34.1 cm³
Alimentation électrique Batterie lithium-ion 40V
Dimensions approximatives Longueur : 180 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 30 cm
Poids 5.5 kg
Compatibilités Compatible avec les batteries STERWINS 40V
Type de batterie Batterie lithium-ion
Tension 40V
Puissance 1.2 kW
Fonctions principales Débroussaillage, coupe de végétation dense
Entretien et nettoyage Nettoyer la tête de coupe après chaque utilisation, vérifier le niveau d'huile
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente STERWINS
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, mode d'emploi inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - UP40 - 40VCS2-34.1 STERWINS

Comment charger la batterie du STERWINS UP40 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur fourni à la prise de la batterie et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l'appareil.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est bien en position de marche et que toutes les connexions sont sécurisées.
Comment entretenir le STERWINS UP40 ?
Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vérifiez les lames pour tout dommage et assurez-vous qu'elles sont bien affûtées pour un fonctionnement optimal.
Quel est le temps de charge de la batterie ?
Le temps de charge de la batterie est d'environ 1 à 2 heures selon le niveau de décharge.
Comment remplacer la batterie ?
Pour remplacer la batterie, dévissez le couvercle de la batterie, retirez la batterie usagée et insérez la nouvelle batterie en vous assurant qu'elle est bien en place avant de refermer le couvercle.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais elle peut durer entre 3 à 5 ans avec un entretien approprié.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange auprès du revendeur officiel STERWINS ou sur leur site internet.
Est-ce que le STERWINS UP40 est étanche ?
Le STERWINS UP40 a une protection contre les éclaboussures, mais il n'est pas entièrement étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou de l'immerger dans l'eau.
Comment savoir si la batterie est chargée ?
La plupart des batteries ont un indicateur de charge. Consultez le manuel d'utilisation pour savoir comment interpréter les lumières ou les indicateurs sur votre modèle.
Puis-je utiliser d'autres batteries avec le STERWINS UP40 ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des batteries compatibles STERWINS pour assurer un fonctionnement optimal et éviter d'endommager l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UP40 - 40VCS2-34.1 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UP40 - 40VCS2-34.1 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI UP40 - 40VCS2-34.1 STERWINS

Les objets en bois destiné à être coupés avec cette tronçonneuse ne doivent en aucun cas être plus épais que la capacité de coupe maximale du guide-chaîne. Elle ne doit pas être utilisée pour couper d'autres matériaux, tels que le plastique, la pierre, le métal ou le bois contenant des corps étrangers. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. La capacité de coupe maximale doit être respectée. Ne coupez pas des branches dépassant la capacité maximale spécifiée. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Le produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites.

Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires

(le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retournez-le à votre revendeur.

Sivous donnezle produit à une tierce personne, veuillez également lui donner le présent mode d'emploi.

Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été conçu pour des ap) ns commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes. Ce produit a été conçu pour être utilisé pendant une période de 6 ans (durée de vie prévue).

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure.

2.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

+ Ne faites pas fonctionner la tronçonneuse à proximité d'enceintes en verre, de voitures, de camions, de puits de lumière, de rebords etc. sans ajuster correctement l'orientation de l'évacuation.

+ Ne forcez pas sur l'outil et ne le mettez pas en surcharge. Il fonctionnera mieux et sera plus sûr lorsqu'il sera utilisé à l'allure pour laquelle il a été conçu.

+ Sile produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l'utiliser. Si vous devez assembler le produit, veuillez vous assurer lors de l'ouverture de l'emballage que tous les éléments nécessaires à l'installation du produit ont été fournis. Si le produit est endommagé ou s'il présente un défaut, ne l'utilisez pas et rapportez-le au magasin le plus proche.

- Le terme « outil électrique » contenu dans les mises en garde désigne un outil électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).

2.2 SYMBOLES SUR LE PRODUIT

toutes les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces

C € Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet appareil est conforme à directives a été effectué.

collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir mm des conseils sur le recyclage.

F A [ Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l'union

Vous devez avoir lu et compris le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser le produit ; respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.

ILest obligatoire de porter une protection adaptée pour les oreilles, les yeux et la tête.

Ne pas utiliser la tronçonneuse avec une seule main.

Toujours utiliser la tronçonneuse à deux mains.

Faites attention au rebond de la tronçonneuse et évitez tout contact avec l'extrémité du guide- chaîne.

Lisez le mode d'emploi.

Portez un casque de protection.

Portez des lunettes de sécurité.

Portez un masque de protection

Portez une tenue de protection.

Veuillez vous référer à l'illustration correspondante à la fin du manuel.

Retirez la batterie pendant le transport, l'entreposage, les travaux de réparation et le nettoyage.

Recycler cette notice.

Ce produit est recyclable. Si n'est plus utilisable, veuillez le déposer dans un centre de recyclage de déchets.

* o Recyclez l'emballage du produit.

2.4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec

cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-

dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

û AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les

2.5 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

+ Conserver la zone de travail propre et bien édairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.

La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.

- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

- Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d’un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

- Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

2.7 SÉCURITÉ DES PERSONNES

- Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve

de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d’un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.

- Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour

les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

- Ne pas se prédpiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

+ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

+ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

- Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil

sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

2.8 UTILISATION ET ENTRETIEN DEL'OUTIL ÉLECTRIQUE

- Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. l'outil électrique adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

+ Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

+ Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

- Observer la maintenance des outils électriques. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou

- Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

- Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

2.9 UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI

- Ne recharger qu'avec le chargeur spédfié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

- N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spédfiquement désignés.

L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

- Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, dés, dous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

- Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie;

éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

- Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

- Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.

- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spédfiée

dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

2.10 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

- Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

- Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. |! convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

2.11 MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE À CHAÎNE:

- Garder toutes les parties du corps éloignées de la chaîne coupante lorsque

la scie à chaîne est en fonctionnement. Avant de démarrer la scie à chaîne, vérifier que la chaîne coupante ne touche rien. Un moment d'inattention lors du fonctionnement des scies à chaîne peut provoquer l'enchevêtrement de vos vêtements ou d'une partie du corps avec la chaîne coupante.

- Toujours tenir la sde à chaîne main droite sur la poignée arrière et main gauche sur la poignée avant. Le maintien de la scie à chaîne dans la configuration inverse augmente le risque de blessures, et il convient de ne jamais le faire.

- Tenir la scie à chaîne uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la chaîne coupante peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou son propre cordon. Les chaînes coupantes entrant en contact avec un câble "sous tension" peuvent être exposées aux parties métalliques de la scie à chaîne "sous tension" et peuvent envoyer une décharge électrique à l'opérateur.

+ Porter une protection pour les yeux. Il est recommandé de porter des

équipements de protection pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Un équipement de protection adéquat réduit les blessures en cas d'éclat de débris ou de contact accidentel avec la chaîne coupante.

- Ne pas utiliser une scie à chaîne dans un arbre, sur une échelle, sur un toit ou sur un support instable. Une telle utilisation d'une scie à chaîne peut donner lieu à des blessures graves.

- Toujours garder une position stable et utiliser la scie à chaîne uniquement sur une surface plane, fixe et sécurisée. Les surfaces glissantes ou instables peuvent provoquer une perte d'équilibre ou une perte de contrôle de la scie à chaîne.

- En cas de coupe d'une branche tendue, attention au redressement. Si la tension dans les fibres de bois est relâchée, la branche à ressort peut percuter l'opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.

+ Couper les broussailles et les jeunes arbres avec une extrême précaution. Des

éléments fins peuvent se prendre dans la chaîne coupante, être projetés et provoquer une perte d'équilibre.

+ Porter la scie à chaîne par la poignée avant, désactivée et éloignée du corps.

Lors du transport ou du stockage de la scie à chaîne, toujours enfiler le capot du guide-chaîne. Une manipulation correcte de la scie à chaine réduit la probabilité de contact accidentel avec la chaîne coupante mobile.

+ Suivre les instructions de graissage, de tension de la chaîne et de changement de guide et de chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal graissée peut casser ou augmenter le risque de rebond.

+ Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fins non

prévues. Par exemple, ne pas couper du métal, du plastique, des éléments

de maçonnerie ni des matériaux de construction qui ne sont pas en bois.

L'utilisation de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

+ Ne pas tenter de couper un arbre sans connaissance des risques et de la manière de les éviter. L'opérateur ou les passants pourraient être gravement blessés lors de la coupe d'un arbre.

+ Cette scie à chaîne n'est pas destinée à l'abattage. L'utilisation de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues peut gravement blesser l'opérateur ou les passants.

2.12 CAUSES DE REBONDS ET PRÉVENTION PAR L'OPÉRATEUR:

+ Un rebond peut se produire lorsque le nez ou le bout du guide-chaîne touche un objet ou si le bois se resserre et coince la scie à chaîne dans l'entaille.

+ Dans certains cas, le contact du bout peut provoquer une soudaine réaction inverse, soulevant et renvoyant le guide-chaîne vers l'opérateur.

+ Si la chaîne coupante se coince le long de la partie supérieure du guide-chaine, ce dernier peut être rapidement poussé vers l'opérateur.

+ L'une de ces réactions peut provoquer la perte de contrôle de la scie, ce qui risquerait de blesser gravement les personnes. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité intégrés dans la scie. En tant qu'utilisateur de scie à chaîne, il convient de suivre une procédure visant à éviter tout accident ou blessure dans le cadre du travail de coupe.

+ Le rebond résulte d'une mauvaise utilisation de la scie à chaîne et/ou de modes opératoires ou de conditions de fonctionnement incorrects. |! peut être évité en prenant les précautions nécessaires telles qu'indiquées ci-dessous:

+ Assurer une prise ferme, les pouces et les doigts entourant les poignées de la sde à chaîne, avec les deux mains sur la scie et une position du corps et des bras propices à la résistance aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent

- Utiliser uniquement les guide-chaîne et chaînes coupantes de rechange spédfiées par le fabricant. Le remplacement incorrect des guides-chaines et des chaînes coupantes peut provoquer la rupture et/ou le rebond de la chaîne.

+ Suivre les instructions du fabricant en matière d'affûtage et d'entretien

de la chaîne coupante. Toute diminution de la hauteur de limite de profondeur peut augmenter le rebond.

2.13 RISQUES RÉSIDUELS

+ Même si toutes les instructions sont suivies à la lettre, il existe encore des facteurs pouvant générer des dangers, comme par exemple :

- Projections d'éclats de bois provenant de la pièce travaillée.

- Blessures dues aux vibrations : utilisez les poignées désignées et essayez de réduire le

temps de travail et d'exposition.

- Blessures causées par le bruit : portez un casque antibruit et réduisez le temps de

travail et d'exposition.

- Inhalation de poussières et de particules.

- Portez toujours une protection oculaire.

Si vous rencontrez l'un de ces facteurs lors de l'utilisation de l'outil, arrêtez-le et consultez immédiatement votre médecin. - Les blessures peuvent être causées ou aggravées par l'utilisation prolongée d'un outil. Lors de l’utilisation d’un outil sur une longue durée, veillez à effectuer régulièrement des pauses. - L'utilisation prolongée de l'outil expose l’utilisateur à des vibrations pouvant provoquer des symptômes connus collectivement sous le nom de syndrome des vibrations du système main-bras, par exemple la décoloration des doigts qui deviennent blancs, ainsi que des maladies spécifiques, par exemple le syndrome du canal carpien. + Pour réduire ce risque lors de l’utilisation de l'outil, portez toujours des gants protecteurs et gardez vos mains au chaud.

Les émissions de vibrations et de bruit lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des valeurs déclarées en fonction des modes d'utilisation de l'outil et notamment du type de pièce à traiter:la valeur des émissions nécessite de définir des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement telles que les temps d'arrêt et de marche à vide de l'outil en plus du temps de déclenchement).

Il est conseillé pour l'utilisateur de porter une protection auditive.

Type de batterie Liion à 40VBA2-50.1

Modèle 40VBA2-50.1XXX Tension nominale (V CC) 36v cc

Capacité nominale de la batterie Lion 5 Ah

Nombre de cellules de batterie 20 Poids net (kg) 129kg

12. Molette de tension de la chaîne 13. Fourreau

- Portez des gants lors du déballage.

- N'utilisez pas de cutter, couteau, scie ou tout autre outil similaire pour déballer. + Ne portez l'outil que par ses poignées.

+ Conservez le carton d'emballage pour pouvoir le réutiliser ultérieurement (transport et stockage).

+ Conservez le manuel d'instructions dans un endroit sec pour toute consultation ultérieure.

Si vous n'installez pas correctement la batterie, celle-ci risque de tomber et de vous blesser gravement.

Installation : Pour attacher, alignez et glissez la batterie dans les fentes du port d'accueil de la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.

Démontage : Pour libérer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la batterie du produit.

Assemblage du guide-chaîne et de la chaîne :illustration (2.1) à (2.5)

1. Posez la partie principale de la tronçonneuse sur une surface plane et solide.

2. Tournez la molette de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour enlever le couvercle de la partie principale de la tronçonneuse.

3. À l'aide de gants de protection, enveloppez la chaîne autour du guide-chaîne, en veillant à bien orienter les dents dans le sens de rotation. La chaîne doit passer correctement dans toute la rainure qui faite tour du bord extérieur du guide-chaîne.

4. Placez la chaîne autour du pignon tout en alignant la rainure du guide-chaîne sur le boulon interne à la base de la tronçonneuse et sur la goupille de tension de chaîne située dans le trou du guide-chaîne.

La goupille de tension de chaine peut avoir besoin d'être ajustée pour permettre un alignement correct avec le trou du guide-chaîne. Utilisez la molette de tension pour ajuster son positionnement jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement alignée.

5. Tournez la molette de tension pour un serrage préliminaire du guide-chaîne ; serrez juste assez pour que la chaîne reste en place. Tout en immobilisant le guide-lame, remettezle fourreau sur la tronçonneuse.

Veillez à aligner correctement l'ergot sur la rainure de la partie principale de la tronçonneuse. Verrouillez le capot en tournant sa molette de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle

s'engage. cillustration (2.5)

1. Testez la tension de la chaîne en tirant dessus pour la décoller du guide. Si la chaîne est tendue correctement, il doit y avoir un interstice d'environ 3 mm entre la chaîne et le guide-chaîne.

3. Pour ajuster la tension de la chaîne, tournez la molette de tension. Tournez-la vers le haut pour augmenter la tension, et vers le bas pour la réduire. Une chaîne correctement tendue ne doit pas pendre sous le guide-chaine, et il ne doit pas être possible de la décoller de plus de 3 mm du guide-chaine.

4. Une fois la chaîne tendue correctement, resserrez la molette de verrouillage. Ne tendez pas excessivement la chaîne, car cela provoquera une usure excessive et réduira la longévité de la chaîne et du guide.

Remarque : La chaîne doit être tendue correctement afin d'assurer la sécurité de fonctionnement de la machine.

La tension de la chaîne est optimale lorsqu'elle peut être décollée de 3 mm au niveau du milieu du guide- chaîne. Comme la chaîne chauffe en cours d'utilisation, sa longueur peut fluctuer. Vérifiez la tension de la chaîne toutes les 10 minutes au cours du travail et ajustez-la si nécessaire, notamment si la chaîne est neuve. Donnez du mou dans la chaîne une fois le travail terminé, car elle raccourcir en refroidissant.

Cette mesure permet de préserver le bon état de la chaîne et donc d'optimiser sa durée de vie.

4.3 MISE EN PLACE Avant chaque utilisation, vérifiez les éléments suivants afin d'assurer des conditions de fonctionnement optimales.

Vérifiez le niveau de remplissage du réservoir d'huile. Au cours du travail, vérifiez régulièrement que la quantité d'huile disponible est suffisante. Ne faites en aucun cas fonctionner la scie sans huile ou avec un niveau d'huile inférieur au niveau minimum indiqué, la tronçonneuse risquerait d'être endommagée. En moyenne, un remplissage du réservoir d'huile suffit pour environ 10 minutes de travail (en fonction de la durée des pauses et de la densité des pièces tronçonnées).

Ilest indispensable de porter des vêtements de protection moulants appropriés, par ex. un pantalon, des gants et des chaussures de protection. Mettez un casque de protection avec une fonction intégrée de protection auditive et une visière qui vous protègera des chutes et des rebonds de branches. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus de la ligne des épaules. Pour utiliser cet appareil, munissez-vous des vêtements et des équipements de protection suivants :

- Casque avec visière et protège-nuque

Sile niveau d'huile descend en dessous d’un quart de la capacité totale, refaites le plein d'huile adéquate. Pour remplir le réservoir d'huile :

1.Enlevez le bouchon du réservoir d'huile. Remplissez le réservoir avec de huile adéquate jusqu'à ce que le niveau atteigne la capacité totale.

2. Remettez en place le bouchon du réservoir d'huile. N'oubliez pas de vérifier le niveau d'huile toutes les 10 minutes d'utilisation. Débranchez la tronçonneuse avant de vérifier le niveau d'huile ou de remplir le réservoir.

ATTENTION ! Afin d'éviter les fuites d'huile, veillez à ce que la machine reste en position horizontale (bouchon du réservoir d'huile à la verticale) lorsque vous ne l’utilisez pas. Utilisez uniquement l'huilerecommandéeafind'éviter d'endommager la tronçonneuse. N'utilisez jamais d'huile recyclée/usagée.

4.4 PREMIÈRE UTILISATION Vérification de la batterie

AVERTISSEMENT ! Lisez la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous- rubriques, avant d'utiliser ce produit.

Avant d'utiliser le produit pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la complètement.

@ La batterie n'est pas complètement chargée au moment de

Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de l'outil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation. Faites le premier essai sur un espace libre sans obstacle ni élément environnant.

û ATTENTION ! Portez des lunettes de sécurité Portez un

masque filtrant si le travail génère des poussières.

L'utilisation de gants appropriés et de chaussures solides est également recommandée.

- Avant chaque utilisation, examinez l'appareil, la batterie, le chargeur et les accessoires afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilisez pas l'outil s'il est endommagé ou présente des signes d'usure.

+ Vérifiez soigneusement que tous les accessoires sont correctement assemblés.

- Tenez toujours l'outil par sa poignée. Afin d'assurer une bonne prise, la poignée doit rester sèche.

+ Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous puissiez rester concentré sur le travail et conserver un contrôle total de l'outil.

- Avant de mettre le produit en marche, vérifiez qu'il a été correctement assemblé et que toutes les pièces mobiles fonctionnent correctement.

+ Nous recommandons d'humidifier légèrement les surfaces dans des conditions poussiéreuses ou en utilisant un accessoire antibuée.

- Utilisez le produit à des heures raisonnables : pas trop tôt le matin ni trop tard le soir pour ne pas déranger d'autres personnes.

- N'utilisez pas l'outil par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre.

N'utilisez pas l'appareil sous un éclairage insuffisant. L'opérateur a besoin d’une vue dégagée de la zone de travail pour identifier les dangers potentiels.

- L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité d'entendre des avertissements

(cris ou alarmes). L'opérateur doit accorder une attention particulière à ce qui se passe

dans la zone de travail. Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous toujours sur la tâche.

+ Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce soit et n'utilisez pas de pièces ou d'accessoires non recommandés par le fabricant.

Sile produit esttombé, asubiun chocimportant ou commence

à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et vérifiez la présence de dommages ou identifiez la cause des vibrations. Les dommages doivent être correctement réparés ou faire l'objet d'un remplacement par un centre de service agréé.

+ Pour réduire les risques de blessure liés au contact des pièces en rotation, arrêtez toujours la machine, retirez la batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées :

- avant de nettoyer ou de retirer une obstruction

- avant de le laisser sans surveillance

- avant d'installer ou de retirer des accessoires

- avant de contrôler, d'entretenir ou de travailler sur le produit

Procédure basique d'utilisation/de coupe :illustration à

AVERTISSEMENT : De par sa nature, la tronçonneuse est une machine extrêmement dangereuse, et doit donc être manipulée avec sérieux !

Nous vous recommandons fortement de suivre un cours de formation adéquat afin de vous familiariser avec l'utilisation et l'entretien de tels appareils avant de commencer à l'utiliser ! Lisez le présent mode d'emploi dans son intégralité, et respectez à tout moment l'ensemble des consignes de sécurité. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des éventuels accidents ou blessures résultant d'une maintenance abusive ou incorrecte de ce produit !

1. Afin d'acquérir une certaine maîtrise de l'appareil, suivez un cours de formation agréé pour apprendre

à utiliser les tronçonneuses d'une manière sûre et efficace. Familiarisez-vous avec l'ensemble des boutons et contrôles. Pratiquez tous les différents mouvements avec l'appareil éteint.

N'utilisez jamais l'appareil en le tenant d'une seule main.

3. Utilisez toujours l'appareil dans une position sécurisée. Tenez l'appareil du côté droit du corps.

REMARQUE : Toute autre position de coupe ne doit pas être utilisée avec ce produit, à l'exception de la tronçonneuse.

A. Vérifiez le graissage

Démarrez l'outil et vérifiez que la chaîne reçoit une giclée d'huile quelques secondes plus tard. Si vous repérez une trace d'huile, cela signifie que la lubrification de la tronçonneuse est en cours.

5.Attendez que la chaîne tourne à plein régime avant de la mettre en contact avec le bois. Avant de commencer la coupe, posez la tronçonneuse sur le bois en l'appuyant sur la griffe d'abattage, puis servez-vous de la griffe d'abattage comme point de levier au cours de la coupe.

6. Dans le cas de büches plus larges, décollez la griffe du bois en tirant légèrement la tronçonneuse vers l'arrière, puis repositionnez la griffe à un point plus bas pour continuer la coupe. N'enlevez pas complètement l'appareil du bois.

7. Ne forcez jamais sur l'appareil : laissez la chaîne faire le travail et s'enfoncer progressivement dans le bois et contentez-vous d'exercer une pression minimale.

8. Ne tenez jamais l'appareil à bout de bras, et n'essayez pas de couper dans des endroits difficiles à atteindre. Ne tenez jamais l'appareil au-dessus des épaules.

9. Le résultat de coupe est meilleur lorsque la chaîne tourne à vitesse constante pendant toute la coupe.

10. Faites attention lorsque vous atteignez la fin de la coupe. Une fois libéré du bois, l'appareil peut brusquement changer de poids, Cela peut causer des accidents aux jambes ou aux pieds. N'éteignez jamais l'appareil avant de l'avoir complètement libéré du bois.

11. Vérifiez régulièrement le graissage de la chaîne : faites tourner la tronçonneuse à vitesse moyenne et examinez la chaîne afin de vous assurer qu'elle est constamment alimentée en lubrifiant.

Prévention des rebonds

Le terme de rebond désigne un mouvement soudain de la scie vers le haut et vers l'arrière. Ce phénomène se produit en général lorsque la pièce entre en contact avec le bout du guide-chaîne, ou lorsque la chaîne se coince.

Un rebond génère une force puissante et abrupte. La tronçonneuse réagit en général d'une manière incontrôlable, d'où la possibilité de blessures pour l'utilisateur.

Le risque de rebond est au maximum lorsque vous essayez de couper avec le bout du guide-chaine ou à proximité. Appliquez toujours la scie le plus à plat possible afin d'éviter tout risque de perte de contrôle au cours du travail.

Le frein de rebond est un mécanisme de sécurité actionné par la poignée de frein (protège-main avant).

En cas de rebond, il permet d'immobiliser immédiatement la chaîne.

Les vérifications décrites ci-dessous sont à effectuer avant chaque utilisation. Le test du frein de chaîne a pour but de réduire les risques de blessures consécutives aux rebonds.

1. Poussez le protège-main avant vers l'avant et essayez de démarrer la tronçonneuse. La chaîne n'est pas censée démarrer.

2. Pour désactiver le frein de rebond, relächez la gâchette marche arrêt et tirez le protège-main avant vers l'arrière.

AVERTISSEMENT ! Avant de commencer le travail ou d'entreprendre d'abattre un arbre, renseignez-vous auprès des autorités locales pour vous assurer que vous en avez la permission !

Il est possible que votre propre jardin se trouve dans une aire de conservation, ou que l'arbre que vous souhaitez abattre soit protégé par une ordonnance de conservation, ou qu'il apparaisse sur votre plan cadastral. Dans ces cas de figure entre autres, vous pourriez avoir besoin de demander l'autorisation avant d'entreprendre votre travail !

1. iles opérations de coupe et d'abattage sont effectuées simultanément par deux personnes ou plus, la distance entre les sites de travail doit être égale à au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre.

2. L'utilisateur doit se tenir en amont de l'arbre, celui-ci étant plutôt susceptible de rouler ou de glisser vers l'aval après sa chute.

3. Avant le début de la coupe, il est indispensable de prévoir un itinéraire de retraite et de dégager tous les obstacles. Le chemin de repli doit être dirigé vers l'arrière, en diagonale, du côté opposé à la direction de chute supposée.

4. Avant le début de la coupe, examinez la courbe de l'arbre, l'emplacement des grosses branches et le sens du vent. Ces facteurs permettent d'anticiper la direction de la chute de l'arbre.

5.Enlevezles éléments étrangers (cailloux, saletés, clous, agrafes, fils de fer, morceaux d'écorce) de l'arbre.

Ne coupez pas à travers la charnière.

2. À mesure que la tronçonneuse approche de la charnière, l'arbre doit commencer à vaciller. Si existe une probabilité que l'arbre tombe dans la mauvaise direction ou penche vers l'arrière et coince la lame, arrêtez de couper avant d'avoir achevé le trait de coupe, puis enfoncez un coin en bois, en plastique ou en aluminium dans le trait pour forcer l'arbre à tomber dans la direction souhaitée.

3. Lorsque l'arbre commence à tomber, sortez la machine du bois, coupezle moteur, posezla machine par terre, puis éloignez-vous en suivant l'itinéraire de repli prévu. Gardez bien l'équilibre et faites attention aux chutes éventuelles de branches.

Ébranchage et élagage

L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre abattu. Pendant l'ébranchage, laissez les grosses branches inférieures afin que le tronc reste en suspension au-dessus du sol. Tronçonnez les petites branches en une seule coupe. Coupez les branches sous tension en procédant du bas vers le haut pour

éviter que l'appareil ne soit pincé.

AVERTISSEMENT ! Ne montez jamais dans un arbre pour ébrancher ou élaguer ! Ne vous tenez pas sur des échelles, plateformes, rondins ou dans toute position susceptible de vous faire perdre l'équilibre ou le contrôle de la tronçonneuse ! Lors de l'élagage d'arbres, n'effectuez pas la coupe au ras du tronc ou de la branche principale tant que vous n'avez pas coupé un premier tronçon extérieur de la branche pour réduire son poids. Ceci permet d'éviter de retirer l'écorce du tronc.

AVERTISSEMENT ! Si les branches que vous souhaitez élaguer sont situées au-dessus de la hauteur de la poitrine, faites effectuer l'élagage par un professionnel !

Coupe de bois sous tension

1. Une pièce sous tension peut être un tronc, une branche, une souche enracinée ou un jeune arbuste qui est maintenu courbé et sous tension par une autre pièce de bois, et qui a un mouvement violent de ressort quand la pièce de bois le retenant est coupée ou retirée.

2. Sur un arbre abattu, une souche enracinée a un fort potentiel d'effet ressort pour reprendre sa position verticale d'origine lorsque l'arbre est débité et que le tronc est séparé de la souche.

3. Prenez garde aux pièces sous tension, car elles sont dangereuses.

1. Pour une coupe plus facile, suivez les principes de base suivants : Si le tronc est surélevé sur toute sa longueur, coupez-le par le dessus.

2. Si le tronc est surélevé d'un seul côté, coupez environ 1/3 de son diamètre par en dessous, puis terminez la coupe par le dessus, de manière à rejoindre la première entaille.

3. Sile tronc est surélevé des deux côtés, coupez environ 1/3 de son diamètre par le dessus, puis coupez les 2/3 restants par en dessous, de manière à rejoindre la première entaille.

4. Lorsque vous débitez un tronc placé sur un terrain en pente, placez-vous toujours en amont du tronc.

Lorsque vous coupez toute la largeur d'un tronc en une seule fois, relâchez la pression à la fin de la coupe, mais sans desserrer les poignées, afin de garder le contrôle de l'appareil pendant toute l'opération. Faites attention à ce que la chaîne ne touche jamais le sol. À la fin de la coupe, attendez l'arrêt complet de la chaîne avant de bouger la machine. Coupez toujours le moteur avant de passer d'un arbre à un autre.

4. Placez les petits troncs sur une table de tronçonnage ou sur un autre tronc pour la coupe.

6. Si le diamètre du bois est suffisamment grand pour insérer un coin sans toucher la chaîne, utilisez des coins pour que l'entaille reste ouverte et éviter tout coincement de la chaîne.

Réduction du bruit et des vibrations

Pour réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d'utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des équipements de protection individuelle.

Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants :

- Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et le présent mode d'emploi.

- Maintenez l'outil en bon état et bien entretenu.

- Utilisez des accessoires appropriés pour l'outil et veillez à ce qu'ils soient en bon état.

- Tenez solidement la poignée.

- Entretenez cet outil conformément au présent mode d'emploi et veillez à ce qu'il reste bien lubrifié.

Pour réduire ce risque lors de l’utilisation de l'outil, portez toujours des gants protecteurs et gardez vos mains au chaud.

Éteignez l'outil et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont complètement immobilisées.

Montez le fourreau. Retirez la batterie et laissez-la refroidir. Vérifiez, nettoyez et rangez le produit comme décrit ci-dessous.

Retrait et charge de la batterie : Illustration 5.2 et mode d'emploi de la batterie

1. Appuyez sur le bouton de verrouillage en haut au centre de la batterie pour la faire sortir du produit.

2. Placez la batterie dans le chargeur en la faisant glisser dans une position verrouillée jusqu'au déclic.

3. Lorsque le voyant vert clignote, la batterie est en cours de charge. Lorsque le voyant vert ne clignote plus, la batterie est complètement chargée.

5. TRANSPORT Le transport de la machine ou de la batterie peut nécessiter que vous remplissez certaines exigences spécifiques à votre pays. Afin d'être sûr de toutes les respecter, renseignez-vous auprès des autorités de votre pays. Assurez-vous que la température pendant le transport ne sera jamais hors de la plage de température indiquée dans le chapitre relatif à l'entreposage.

7. RANGEMENT Rangezuniquement l'appareil dans un lieu propre, sec et ventilé avec une plage de température comprise entre 4°Cet 24°C. Recouvrez-le pour procurer une protection supplémentaire. Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger ou couvrir le produit avec un tissu ou un emballage appropriés afin de le protéger contre la poussière. Attachez toujours solidement l'outil avant de le transporter.

7.1 RANGEMENT DE L'APPAREIL Illustration

Débranchezla batterie de l'outil électrique. Examinez l'appareil à la recherche de pièces usées, desserrées ou endommagées. Nettoyez l'appareil avant de le ranger. N'exposez pas le produit au soleil. Assurez- vous que le produit est toujours protégé du froid et de l'humidité.

7.2 STOCKAGE DES PILES AU LITHIUM Assurez-vous que le niveau de charge de la batterie est conforme aux recommandations du manuel d'instructions de la batterie. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions de la batterie pour plus de détails.

8. ENTRETIEN DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique.

Retirez la batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont complètement immobilisées avant de régler, d'inspecter, de nettoyer ou de ranger le produit.

8.1 NETTOYAGE Illustration (5.2) à

Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les ouvertures d'aération et le carter du moteur soient exempts de résidus et de saletés. Essuyez l'équipement avec un chiffon et/ou de l'air comprimé. Nous vous recommandons vivement de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.

N'utilisez pas de produits de nettoyage, ils sont susceptibles d'attaquer le plastique et de nuire à l'intégrité structurelle de la tronçonneuse.

Enlevez le couvercle, la chaîne et le guide-chaîne au bout d'1 à 3 heures d'utilisation, et nettoyez-les en les brossant

Aucun autre objet ne doit être posé sur la tronçonneuse.

8.2 REMPLACEMENT Illustration (5.1)

Vérifiez régulièrement le fonctionnement du graissage automatique de la chaine afin d'éviter la surchauffe et les dommages qui en résulteraient sur le guide et la chaîne. Pour ce faire, alignez l'extrémité du guide- chaîne contre une surface lisse (planche, coupe dans un arbre) et faites tourner la tronçonneuse. Si une quantité croissante d'huile apparaît, le graissage automatique de la chaîne fonctionne correctement. Graissage du pignon d'entrainement

REMARQUE : I n'est pas nécessaire d'enlever la chaîne pour graisser le pignon.

1. Nettoyez le guide-lame et le pignon de renvoi.

2. Utilisez un pistolet de graissage ; insérez la pointe dans le trou de graissage et injectez l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde du trou.

3. Pour faire tourner le pignon, relâchez la butée d'arrêt de la chaîne et tirez la chaîne à la main jusqu'à ce que le côté non graissé du pignon soit aligné avec le trou de graissage. Répétez la procédure de lubrification.

Affâtage de la chaîne

Maintenez la chaîne affûtée. La tronçonneuse coupera plus vite et plus sûrement. Une chaîne émoussée entraînera une usure prématurée du moteur, du pignon de renvoi, du guide-chaîne et de la chaîne elle- même. Si vous avez besoin de forcer sur la chaîne pour la faire entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec de gros copeaux, cela signifie que la chaîne est émoussée. Achetez une chaîne neuve, faites affûter la chaîne par un professionnel dans un centre de service qualifié, ou faites-le vous-même à l'aide d'un kit d'affütage adéquat. La profondeur de coupe se définit par la différence de hauteur entre les dents et la rainure. Lorsque vous affütez la pointe, le réglage de la jauge de profondeur entre la pointe et la crête de la plaque latérale diminue. Afin de maintenir des performances de coupe optimales, la crête doit être limée de manière à obtenir le réglage de jauge de profondeur recommandé.

Pour affûter la chaîne :

1. À l'aide de gants de protection, vérifiez que la chaîne est tendue correctement sur le guide-chaîne.

2. Utilisez une lime dont le diamètre est 1,1 fois plus grand que la profondeur des gouges (dents de coupe). Assurez-vous qu'1/5 du diamètre de la lime dépasse du haut des dents de coupe.

REMARQUE : Afin de vous assurer que la lime est dans la bonne position, le plus simple est de vous procurer un guide d'affütage, disponible chez la plupart des vendeurs de tronçonneuses.

3. Limez perpendiculairement au guide-chaîne, selon un angle de 25° par rapport au sens de la marche.

4. Limez chacune des dents, en frottant toujours de l'intérieur vers l'extérieur. Limez d'abord l'un des côtés de la chaîne, puis retournez la scie et répétez l'opération de l'autre côté.

Affütez chaque gouge de manière identique en donnant le même nombre de coups de lime.

Gardez toutes les lames de la même longueur. Chaque fois que la pointe de coupe est affütée, la longueur de coupe est réduite. Lorsque la longueur de la fraise est réduite à 4 mm, la chaîne est usée et doit être remplacée.

- Le réglage de la jauge de profondeur est également réduit à chaque affütage. Tous les 5 affütages, utilisez un instrument de mesure de profondeur pour vérifier la hauteur entre la pointe de coupe et

Remplacement de la chaîne et du guide-chaîne

Chaine/guide-chaîne approuvés

Remplacez la chaîne lorsque les dents sont trop usées pour être affütées ou lorsque la chaine se casse. Utilisez exclusivement la chaîne de rechange indiquée dans le présent mode d'emploi.

Utilisez toujours un pignon neuf lors du remplacement de la chaîne. Cela garantir un roulement correct de la chaîne.

1. Posez la partie principale de la tronçonneuse sur une surface plane et solide.

2. Tournez la molette de verrouillage du guide-chaîne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour enlever le couvercle de la partie principale de la tronçonneuse.

3. À l'aide de gants de protection, enveloppez la chaîne autour du guide-chaîne, en veillant à bien orienter les dents dans le sens de rotation. La chaîne doit passer correctement dans toute la rainure qui faite tour du bord extérieur du guide-chaine.

4. Placez la chaîne autour du pignon tout en alignant la rainure du guide-chaîne sur le boulon interne à la base de la tronçonneuse et sur la goupille de tension de chaîne située dans le trou du guide-chaîne.

La goupille de tension de chaine peut avoir besoin d'être ajustée pour permettre un alignement correct avec le trou du guide-chaîne. Utilisez la molette de tension pour ajuster son positionnement jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement alignée.

5. Tournez la molette de tension pour un serrage préliminaire du guide-chaîne ; serrez juste assez pour que la chaîne reste en place. Tout enimmobilisant le guide-lame, remettezle fourreau sur la tronçonneuse.

Veillez à aligner correctement l'ergot sur la rainure de la partie principale de la tronçonneuse. Verrouillez le capot en tournant sa molette de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'engage. Réglez la tension de la chaîne.

Appuyez sur le bouton marche/arrêt.

La batterie n'est pas correctement installée

Montez-la correctement

Pour sécuriser la batterie, La batterie n'est pas assurez-vous que les loquets correctement insérée. situés sur le dessus de la batterie sont bien en place. Chargez la batterie 0 k conformément aux La batterie n'est pas chargée instructions fournies avec votre modèle. L'outil ne

L'outil n'atteint pas sa pleine puissance

La capacité de la batterie est trop faible

Rechargez la batterie

Les ouvertures de ventilation sont obstruées.

Nettoyez les ouvertures de ventilation.

Les vibrations ou le bruit sont

Les boulons/écrous sont desserrés

Serrez les boulons/écrous

Faites-la remplacer par une

La chaîne n'est pas assez tendue

10.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents résultant d'un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :

- Le produit a été utilisé incorrectement ; ou

- Dommages survenant pendant le transport ou l'installation de ce produit ; ou

- Réparations et/ou changements de pièces effectués par un tiers ; ou

- Aucun dégât n'a été causé par des facteurs extérieurs ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres.

- Dommages résultant d'une non-conformité avec les instructions de sécurité et d'utilisation ; ou

- Le produit a été démonté ou ouvert ; ou

En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours consulter en premier lieu votre revendeur Sterwins. Dans la plupart des cas,

le revendeur Sterwins pourra résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d'éventuelles réclamations.

2.2 SIMBOLOS EN EL PRODUCTO Simbolo de circulaciôn de productos dentro del mercado de la Uniôn Aduanera de los estados miembros.

Conforme con los esténdares europeos:

Este simbolo significa que este producto cumple con las directivas europeas aplicables, y se ha realizado una prueba de cumplimiento de estas directivas. + Un atoramiento de la cadena en la parte superior de la barra guia puede provocar que ésta salte repentinamente hacia el operario.

+ Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la sierra, con

- Eluso prolongado de la unidad expone al usuario a vibraciones que pueden causarle una serie de condiciones que se conocen colectivamente como el sindrome de hormigueo en brazos y manos (p. ej., dedos se tornan blancos, as como determinadas enfermedades como el sindrome de tünel carpiano).

+ Para reducir dicho riesgo cuando utiliza la unidad, use unos guantes protectores y mantenga las manos calientes.

Modelo de cadena de la sierra 91PJO52X Longitud de la barra de guia 140SDEA041

Longitud de la espada 415 mm Méx. longitud de corte 340 mm Tipo de aceite Aceite hidréulico antidesgaste Control del aceite Automätico Peso de la méquina (incluida la bateria) 5.29 kg con 40VBA2-50.1 Los valores de emisiôn son los indicados a continuacién, de acuerdo con EN 62841: Nivel de presién sonora medido (dB (A)) 89.1 dB(A) K=3 dB(A) Nivel de potencia acüstica medido (dB(A)) 100.1dB(A), K=3dB(A) Nivel de vibraciéôn (K=1,5 m/s?) 1,946 m/s? Revoluciones del motor en vacio (min) 7300

Los valores totales de vibraciôn y de emisiôn de sonido especificados han sido medidos de acuerdo con un método de prueba esténdar y pueden emplearse para comparar una herramienta con otra;

4. Coloque la cadena de la sierra alrededor del piñôn mientras alinea la ranura en la barra de guia con el perno interno en la base de la sierra y el pasador tensor de la cadena en el orificio del pasador de la barra de guia. El pasador tensor de la cadena puede necesitar un ajuste para alinearse correctamente con el orificio en la barra gufa. Use la rueda tensora de la cadena para ajustar su ubicaciôn hasta que encaje en la barra guia.

5.Gire la rueda tensora de la cadena para apretar preliminarmente la barra gui lo suficiente como para que permanezca en su lugar. Mientras mantiene la barra quieta, vuelva a colocar la cubierta sobre la sierra. Asegürese de que la pestaña se alinee correctamente con la ranura en el cuerpo de la sierra.

Bloquee la cubierta en su lugar con la perilla de bloqueo de la cubierta giréndola en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.

Tensado de la cadena: ilustraciôn (2.3)

1. Verifique la tensién de la cadena tirando de la cadena de la sierra lejos de la barra guia. Una cadena correctamente tensada debe tener aproximadamente 3 mm de distancia entre sf misma y la guia de la barra.

2. Si se necesitan ajustes, afloje la perilla de bloqueo de ajuste de la barra una vuelta completa.

3. Para ajustar la tensién de la cadena de la sierra, gire la rueda tensora de la cadena. Girar la rueda hacia arriba aumenta la tensién, mientras que girarla hacia abajo disminuye la tensién. Una cadena correctamente tensada no debe tener holgura y solo debe poder extraerse à 3 mm de la barra guia de la sierra.

4.Una vez que la cadena esté correctamente tensada, apriete la perilla de bloqueo. No tense la cadena en exceso, ya que ocasionaré demasiado desgaste y reduciré la vida ütil de la espada y la cadena.

Compruebe la tensién de la sierra y el estado de la sierra. Cuanto més afilada sea la cadena de la sierra, més féciles y manejables serän los manejos. Lo mismo se aplica a la tensiôn de la cadena. Verifique la tensiôn cada 10 minutos de funcionamiento para maximizar la seguridad. Las nuevas cadenas de sierra en especial estén sujetas a cambios debido al calor creado por el funcionamiento.

Equipo de seguridad y ropa protectora:

Si el nivel de aceite disminuye a menos de un cuarto de capacidad, rellénelo con la barra y el aceite de cadena adecuados. Para Ilenar el depésito de aceite:

Si se puede ver un rastro de aceite, la motosierra esté lubricando.

5. La cadena deberé estar funcionando al méximo de revoluciones antes de que haga contact con la madera. Use un parachoques con dientes para asegurar el producto en la madera antes de comenzar à cortar y üselo como un punto de palanca mientras corta.

6. Restablezca el parachoques con dientes en un punto bajo cuando corte troncos més gruesos tirando ligeramente del producto hacia atrés, hasta que los dientes de agarre se suelten y vuelva a colocar en el nivel inferior para continuar aserrando. No retire totalmente la motosierra de la madera

Para este propésito, alinee la punta de la barra de la cadena contra una superficie lisa (tabla, corte de un érbol) y permita que la motosierra funcione. Si aparece una cantidad creciente de aceite, la lubricaciôn automética de la cadena funciona correctamente.

Procure que el 20% del diämetro de la lima esté por encima de la placa superior de la cuchilla.

NOTA: La mayoria de los minoristas de motosierras tienen una guia de lima y es la forma mäs fâcil de mantener el archivo en la posicién correcta.

3. Lime en direccién perpendicular a la espada y con un ängulo de 25° en la direccién del recorrido.

4. Lime cada diente siempre desde el interior hacia el exterior. Lime primero un lado de la cadena, dele entonces la vuelta a la sierra y repita el proceso.

Afile cada diente en la misma medida y realizando el mismo nümero de pases.

Mantenga la misma longitud en todas las cuchillas. Cada vez que se afila la punta de corte, se reduce la longitud de corte. Cuando la longitud del cortador se reduce a 0,16 pulg. (4 mm), la cadena esté desgastada y debe reemplazarse.

+ La configuracién del medidor de profundidad también se reduce con cada afilado. Cada 5 afilados utilizan una herramienta de medicién de profundidad para verificar la altura entre la punta de corte y la cresta. Cuando sea necesario, use una lima plana para limentar el canto para lograr la configuracién del medidor de profundidad de 0,025 pulgadas. Las herramientas de mediciôn de profundidad estän disponibles en la mayoria de los minoristas de motosierras.

+ Si la sierra no funciona correctamente, Ilévela a un centro de servicio calificado de motosierra para que la inspeccionen. Utilice solo piezas idénticas como se enumeran en este manual.

Sustitucién de la cadena de la sierra y la barra de la cadena

Barra de sierra/cadena de sierra aprobada

Reemplace la cadena cuando los cortadores estén demasiado desgastados para afilar o cuando la cadena se rompa. Utilice solo la cadena de repuesto que se indica en este manual.

Siempre incluya un piñôn de arrastre nuevo cuando reemplace la cadena. Esto mantendré la transmisiôn adecuada de la cadena.

1. Coloque el cuerpo de la sierra sobre una superficie firme y nivelada.

4. Coloque la cadena de la sierra alrededor del piñôn mientras alinea la ranura en la barra de cadena con el perno interno en la base de la sierra y el pasador tensor de la cadena en el orificio del pasador de la barra de cadena. El pasador tensor de la cadena puede necesitar un ajuste para alinearse correctamente con el orificio en la barra de cadena. Use la rueda tensora de la cadena para ajustar su ubicaciôn hasta que encaje en la barra de cadena.

5 Gire la rueda tensora de la cadena para apretar preliminarmente la barra de cadena lo suficiente como para que permanezca en su lugar. Mientras mantiene la barra quieta, vuelva a colocar la cubierta sobre la sierra. Asegürese de que la pestaña se alinee correctamente con la ranura en el cuerpo de la sierra.

Bloquee la cubierta en su lugar con la perilla de bloqueo de la cubierta giréndola en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA

no se enciende posicién APAGADO Presione el interruptor de encendido/apagado.

No se ha colocado correctamente la bateria